Мелисса Андерсон Урок для Казановы

1

Джессика смотрела на нотариуса Уотермена, широко открыв глаза.

— Коттедж? — повторила она с недоверием. — Я получила в наследство коттедж на озере Тахо?

Дородный нотариус с добродушным лицом кивнул.

— Правильно, мисс Кенсинг. Он входит в состав имения «Гран Парадизо», которое ваш дядя…

— Ах, этот коттедж! — с живостью перебила его Джессика. — Теперь я припоминаю. В детстве я была там пару раз, но это было лет пятнадцать тому назад. И этот коттедж я должна унаследовать от дяди Роберта?

— Правильно. — Нотариус снова кивнул и открыл большой белый конверт.

Джессика взволнованно провела рукой по белокурым кудрям. Пару месяцев назад она бросила курить, но сейчас отдала бы королевство за сигарету.

— Ну и что теперь нужно делать? — спросила она, все еще не придя в себя от этой новости. — А что будет с виллой? Я думаю… — Не зная, что сказать дальше, она остановилась.

Нотариус Уотермен достал из конверта бумаги и фотографии и бегло их просмотрел. Джессика с напряжением ждала, пока он передаст ей через полированный письменный стол красного дерева одну из фотографий.

— Это — земельный участок вашего дяди, Роберта Кенсинга, — объявил он.

Джессика вгляделась в снимок. Черно-белая фотография запечатлела очаровательный коттедж на берегу озера. На заднем плане возвышалась вилла, от которой так и разило самодовольством.

— Да, это она, — сказала Джессика, захваченная лавиной детских воспоминаний. — Это — «Гран Парадизо». А что произошло с виллой?

— Ваш дядя завещал ее своему приемному сыну Грегори, — объяснил нотариус.

«Боже милостивый! — подумала Джессика. — Как назло, эта дурацкая обезьяна». Она даже не смогла его толком вспомнить. Ей было тогда восемь лет, ему — семнадцать. Противный парень, который слишком много воображал о себе и все время дергал ее за косы.

— То есть я должна поделить наследство с Грегори? — протянула Джессика с кислой миной, возвращая фотографию.

— Да, так распорядился ваш дядя, мисс Кенсинг. Надо заново измерить весь земельный участок, чтобы каждый из вас получил свою часть. Однако подъезд к вашей территории проходит через землю мистера Кенсинга.

— Так, так, — пробормотала Джессика без всякого воодушевления.

— Ваш дядя считал неправильным, что ваша мать после развода с вашим отцом прервала контакт с его семьей и, что с тех пор он вас не видел, — продолжил нотариус. — Но в одном разговоре со мной — мы были партнерами по гольфу — он упомянул однажды, что его брат, то есть ваш отец, был виноват в разводе. Он очень несправедливо обошелся с вашей матерью, и ваш дядя хотел бы возместить вам этот ущерб, передав в наследство коттедж. Он говорил, что вы раньше жили там со своими родителями, когда приезжали в гости, и что он вам очень нравился.

— Да, это так, — задумчиво ответила Джессика. Ее очень тронуло, что дядя Роберт подарил ей коттедж, и ей вдруг захотелось еще раз увидеть его.

Нотариус Уотермен порылся в бумагах и разъяснил ей некоторые мелочи.

— Естественно, вы также получили в наследство и немного наличных денег, мисс Кенсинг, — улыбнувшись, сказал он, выписывая ей чек. — Насколько я знаю, коттедж находится в вполне приличном состоянии и там не нужно делать никакого ремонта. Однако его содержание требует небольших расходов.

Джессика взяла чек и заинтересованно посмотрела на него. Тридцать пять тысяч долларов, черт побери! Видит Бог, она этого никак не ожидала.

— Поздравляю вас от души, мисс Кенсинг, — сказал нотариус, широко улыбаясь, когда Джессика прощалась с ним. — Вы можете в любой момент воспользоваться коттеджем. Ключ от него, как было сказано, находится в продовольственном магазине «Ида» в Хрустальной бухте. Миссис Карлсон в курсе дела.

Когда Джессика выпорхнула из офиса нотариуса и спустилась с одиннадцатого этажа на первый, ей показалось, что все происходит во сне. Она получила в наследство коттедж на озере Тахо от дяди Роберта и еще тридцать пять тысяч долларов в придачу! Джессика просто не могла в это поверить. Она, которой вечно не везло, получила наследство.

Взволнованно и рассеянно ехала она по улицам Сакраменто к Лимонным холмам, где жила в маленькой квартирке. Больше всего ей бы сейчас хотелось поехать к озеру Тахо, но приближался вечер. А к завтрашнему дню она должна закончить перевод книги, над которой сейчас работала. Это была детская книга, приключенческая история, которую Джессика переводила с испанского языка. А значит, придется ждать до конца недели, чтобы увидеть свое наследство и решить, что с ним делать.

Дома Джессика открыла холодильник и тщательно исследовала его содержимое. Надо было что-нибудь съесть, несмотря на сильное волнение. Но что? Все, что она увидела, требовало слишком долгого приготовления. В морозильнике оказалась упаковка рубленых бифштексов с картофельным пюре и овощами, которую можно сунуть в микроволновую печь. К этому еще чашку кофе — и ужин готов.

Джессика быстро все проглотила и посмотрела на часы. Без четверти шесть. В это время ее подруга Люси всегда возвращалась домой. Она должна ей сейчас же позвонить и сообщить новость. Люси от удивления не сможет закрыть рот! Жалко, что Джессика не увидит по телефону ее озадаченное лицо.

— Привет, Люси, — затараторила она в трубку минуту спустя. — Ты в жизни не догадаешься, что со мной случилось!

— А ты в жизни не догадаешься, что я хотела бы с тобой сделать, — раздался в телефоне необыкновенно низкий голос Люси Корридас. — У тебя просто талант звонить мне, когда я принимаю душ.

— О, Люси, мне ужасно жаль, — воскликнула Джессика сокрушенно. — Я перезвоню позднее.

— Но ты меня уже заинтриговала, — проворчала Люси. — Давай, быстро говори, что у тебя на сердце. Я завернулась в полотенце. Потом я велю сделать водосток от телефона, чтобы из-за твоих звонков у меня не произошел потоп в квартире.

— Хорошая идея! — Джессика хихикнула. — Но утешься, лучшая подруга. Завтра я все компенсирую и для этого приглашаю тебя на роскошный обед.

— Обед? — повторила Люси заинтересованно. — Великолепно! Итак, откуда дует ветер? Ты либо выиграла в лото, либо получила наследство.

— Да! — У Джессики чуть было не сорвался голос. — Но пока не могу им воспользоваться!

— Что же это, наследство или лото? — настаивала Люси, почти такая же взволнованная, как и Джессика.

— Наследство!

— Сколько? Будь человеком, Джессика, не заставляй тянуть из тебя каждое слово!

— Потрясающий коттедж с участком земли на берегу аристократического озера Тахо и тридцать пять тысяч наличными.

— Ты несешь чушь!

— Я тоже чуть было не сказала это старому доброму Уотермену.

— Кому? — переспросила Люси, совершенно сбитая с толку.

— Нотариусу, который потряс меня сегодня после обеда этой невероятной новостью, — объяснила Джессика. Она вздохнула чуть подавленно. — С другой стороны, мне грустно, что дядя Роберт умер, а я его так и не увидела перед смертью. Последний раз я была в Хрустальной бухте пятнадцать лет тому назад. Тогда моя мать развелась и, как это бывает, контакты с семьей моего отца прекратились. Я, конечно, всегда собиралась еще раз туда съездить и все осмотреть. Но все время откладывала.

— Но со своим отцом ты встречалась регулярно?

— О да, конечно, но только с отцом. А вот оставшуюся часть семьи потеряла из виду.

Джессика рассказала подруге все, что узнала от нотариуса Уотермена о своем дяде и его желании исправить несправедливость, совершенную его братом.

— Это потрясающе! — Люси на самом деле обрадовалась. То, что она стояла на полу в холодной луже воды, ей теперь совсем не мешало. — Позволь тебя поздравить.

— Спасибо, Люси. Подумай до утра, куда бы ты хотела пойти поесть. Ты можешь совершенно спокойно выбрать что-то сумасшедшее и безумно дорогое. — Джессика нервно засмеялась. — Теперь я могу себе это позволить.

— Не трать деньги, — предостерегла Люси. — Унаследованный домик хотя и прекрасен, но может стать для тебя обузой, если потребуются деньги на ремонт.

— Нотариус Уотермен сказал, что коттедж в хорошем состоянии и не требует крупного ремонта, — успокоила ее Джессика.

— Ну, тогда можно. И ты еще не в машине, чтобы сразу же туда поехать?

— Я бы больше всего хотела это сделать, — призналась Джессика, засмеявшись. — Но сначала приехала домой, поскольку к завтрашнему дню должна закончить перевод своей книги. — Она застонала. — У меня уже не хватает никаких нервов, но нужно это сделать. В субботу я поеду как можно раньше.

— Счастливая, — вздохнула Люси. — А я в конце недели должна работать в аэропорту. А то я бы поехала с тобой. Так что придется пока это отложить. В будущем ты, конечно, будешь чаще ездить на озеро Тахо. Или захочешь проводить там все свое время?

— Может быть, — сказала Джессика. — За те два часа, что я узнала о своем счастье, я еще всерьез не думала об этом. Может, я буду использовать этот домик для того, чтобы проводить там уик-энды, если смогу себе это позволить. Или откажусь от него, если он не в столь хорошем состоянии, как говорят. Но если хорошенько подумать, то он был бы идеален для моей работы. Там я могла бы спокойно делать свои переводы. Но так или иначе, городская жизнь мне не очень-то и нравится.

— Ты права, — согласилась Люси. — Для твоей работы дом на озере был бы прекрасным местом. Я помогу тебе переехать.

Джессика засмеялась.

— У меня не так много вещей, так что вряд ли это потребуется. Но все же большое спасибо за твое предложение. Естественно, я буду иметь его в виду. Но все зависит еще и от того, как я договорюсь с этим отвратительным Грегори, который мне по-настоящему неприятен.

— А это кто?

— По крайней мере, я его так воспринимала в детстве. Он таскал меня за косы и всегда находил возможность позлить. Такой угреватый долговязый парень, который целый день только и делал, что скалил зубы.

Люси засмеялась.

— Ну, так ему теперь должно быть тридцать два года. Наверняка он стал более солидным, чем в семнадцать лет.

— Давай подождем с этим. Я больше не позволю ему мучить себя, как прежде. Он уже и тогда ходил, высоко задрав нос.

— Это могло пройти с годами, Джесси. Но разве это так важно? Разве этот Грегори имеет какое-то отношение к твоему наследству?

— Он главный наследник, — объяснила Джессика своей подруге. — Он унаследовал виллу, к которой относится и коттедж. «Гран Парадизо» — это действительно великолепное владение, которое, конечно, стоит несколько миллиончиков.

Люси присвистнула.

— Черт побери, вот это да! Ты получила только крошки от этого гигантского торта.

— Это — вполне приличная крошка, — возразила Джессика. — Сам торт я, вероятно, не смогла бы переварить. Я не уверена, что захотела бы убирать шестнадцать комнат, не говоря уж об окнах.

— Скажи просто, что ты не любишь мыть окна, — уколола Люси.

— Это мое любимое занятие, — возразила Джессика. — Но, если говорить серьезно, я безумно рада коттеджу, а виллу все-таки не хотела бы иметь. Пусть Грегори сам в ней располагается. Главное, чтобы он оставил меня в покое.

— Коттедж находится совсем рядом?

— Нет. Он стоит на берегу озера, а вилла выше по дороге, насколько я припоминаю. Между ними вполне приличное расстояние, так что виллу из коттеджа совсем не видно.

— Ну, тогда хорошо. А участок? Как он выглядит?

— Его мы должны поделить, но, тем не менее у меня есть и свой собственный. Глупо только, что я должна пользоваться участком Грегори, чтобы попасть к себе в коттедж. По крайней мере, на машине. Если так, я лучше возьму лодку.

— Ах, какой ужас! — вырвалось у Люси. — Если вы друг друга видеть не можете, то при определенных обстоятельствах это может привести к осложнениям.

— Совершенно верно. Это как раз то, что мне не нравится в этом деле. Но давай подождем. Может быть, мой высокочтимый двоюродный брат вовсе даже и не собирается жить на вилле?

— Во всяком случае, я желаю тебе большого счастья с твоим наследством, Джессика, — сказала Люси от всей души. — Надеюсь, что у тебя в коттедже будет только радость.

— Спасибо, Люси. Я тоже на это надеюсь. Ну, не буду больше отвлекать тебя от прекрасного теплого душа и заставлять стоять и мерзнуть. До завтра. И хорошенько подумай, какой ресторан выбрать.

— Хорошо. До завтра, Джесси.

Все еще сияя от радости, Джессика положила трубку. Потрясающе, что она совершенно неожиданно получила наследство. Она была очень рада заиметь коттедж, который еще довольно хорошо помнила. Хотя мысль о другом наследнике — Грегори — мучила ее. Если она не разберется с этим самоуверенным типом, это будет просто смешно.


В субботу утром Джессика отправилась в путь, на озеро Тахо. Собственно говоря, она хотела выехать намного раньше, но накануне вечером возвратилась домой слишком поздно. Они с Люси сначала поели в одном сверхроскошном русском ресторане — прекрасно поели, надо сказать, — а затем зашли в один элегантный бар и чокнулись шампанским за наследство.

Наверное, именно этот бокал шампанского и оказался лишним, с сожалением констатировала Джессика. Она открыла боковое окошко своей довольно старой «хонды», чтобы вдохнуть немного свежего воздуха. К счастью, она уже закончила перевод. Рукопись, аккуратно упакованная, лежала на правом сиденье. У ближайшего почтового отделения она остановится и сдаст ее.

Мысли Джессики сконцентрировались на «Гран Парадизо», сказочном владении на знаменитом озере Тахо. Теперь она была совладелицей имения, хотя и обладала только его малой частью.

Джессика попробовала представить себе другого наследника — Грегори. Интересно, как он теперь выглядит — взрослый тридцатидвухлетний мужчина. В высшей степени несимпатичное существо мужского рода со следами угрей, каштановыми прядями волос и противной ухмылкой — все это всплыло в ее воспоминаниях. Вероятно, у него появился толстый, жирный живот, и он предпочитает серые костюмы.

Джессика включила радио. Вопреки своей усталости и все еще налитым свинцом рукам и ногам, она находилась в превосходном расположении духа. В голове возникали все новые и новые планы относительно коттеджа.

Почему бы ей, например, не исполнить свою детскую мечту и не сделать там маленькую ферму? Лошадь, собаки и кошки, немного домашней птицы. Ну и, конечно, прекрасный огород Чего-то в этом роде Джессика хотела уже давно, просто до сих пор не имела возможности осуществить свои мечты. Но теперь этому больше ничто не мешало. Коттедж прекрасно подходил для ее планов, к тому же эта идея замечательно согласовывалась с ее работой.

Мельком она подумала о том, что Грегори, вероятно, может возражать против превращения прекрасного «Гран Парадизо» в простой крестьянский двор. Но она осуществит это на своем собственном участке земли, и сказать ему будет нечего.

Было сказочное июньское утро. Джессика любовалась прекрасным ландшафтом, который простирался за окнами автомобиля. Когда чуть позже перед ней всплыло раскинувшееся в горах темно-синее озеро Тахо, ее сердце взволнованно забилось. И все же к этому предвкушению радости примешивалась тихая грусть. Почему раньше она ни разу не приехала сюда? А ведь как было бы просто съездить как-нибудь в «Гран Парадизо». Тогда она застала бы дядю Роберта в живых.

Когда Джессика ехала по улице вдоль берега озера, на нее вновь нахлынули воспоминания о днях, которые она провела здесь в детстве. Кое-что сохранилось от прежних времен, но многое изменилось. Появилось много новых домов, поселки выросли, но старая, покрашенная в белый цвет деревянная церковь в Хрустальной бухте все еще одиноко стояла на своем холме.

Джессика свернула с улицы, тянувшейся вдоль побережья, и поехала в поселок, чтобы получить ключ от своего коттеджа. Это был маленький магазинчик, в котором она прежде часто делала покупки. Здание сохранилось, и миссис Карлсон, владелица магазина, сразу же ее узнала. Она стала еще более худой и выглядела неважно.

— Добрый день, миссис Карлсон, — сказала Джессика, войдя в маленький супермаркет. Старая женщина раскладывала только что поступивший товар, а кассирша пробивала в кассе покупки одной молодой пары.

— Джессика, как мило! — Миссис Карлсон отложила свои бумаги в сторону и пошла с распростертыми объятиями навстречу Джессике. — Добро пожаловать в Хрустальную бухту. Я вас сразу узнала.

Джессика сердечно поздоровалась с владелицей магазина.

— Нотариус Уотермен все вам сказал?

— О да. Он мне позвонил и сообщил, что вы в конце недели приедете за ключом от коттеджа. — Миссис Карлсон отступила на шаг назад и одобрительно оглядела ее. — Вы стали прекрасной молодой дамой, если вы позволите мне это сказать. Что вы намереваетесь делать с коттеджем? Вы будете сами в нем жить?

Джессика пожала плечами и улыбнулась.

— Я еще не знаю, миссис Карлсон. Сначала я хотела бы все внимательно осмотреть. Ключ у вас?

— Само собой разумеется. Один момент, Джессика.

Миссис Карлсон исчезла в задней части помещения магазина, и Джессика заметила, что кассирша внимательно ее рассматривает. Ей пришло в голову, что обитатели Хрустальной бухты во главе с миссис Карлсон, которая всегда знала все последние сплетни, полны любопытства.

— Вот, пожалуйста, — сказала миссис Карлсон, возвращаясь с большой связкой ключей.

Джессика взяли ключи и поблагодарила.

— Ну, тогда я ухожу. Позже я еще зайду к вам за покупками.

— Все в порядке, Джессика. Да… Вы что-нибудь слышали о Грегори? Как вы знаете, он — главный наследник, но здесь еще не показывался. Кто-то мне сказал, что он не заинтересован в том, чтобы жить здесь.

— Самый лучший для меня вариант, — ответила Джессика.

— Вы правы, дитя мое, — миссис Карлсон усердно закивала. — Вы можете радоваться тому, что не имеете ничего общего с этим парнем. Это самый ужасный Казанова, которого только можно себе представить.

— Ах так?

Образ взрослого Грегори Кенсинга, сложившийся в ее представлении, зашатался. Видимо, не такой уж он отвратительный и отталкивающий. Но ей было все равно. Она не хотела иметь с ним ничего общего.

Джессика распрощалась с миссис Карлсон и снова села в машину. Она внимательно смотрела по сторонам, когда ехала по поселку на своей «хонде», и наконец очутилась в «Гран Парадизо» перед большими отлитыми из железа воротами в стене, покрашенной в белый цвет и покрытой сверху черепицей.

Она вышла из машины и занялась связкой ключей, пытаясь открыть ворота. Вряд ли все эти бесчисленные ключи разной величины были от замков ее коттеджа. Может, часть из них имела отношение к вилле?

Наконец Джессика нашла подходящий ключ, проехала через ворота и снова их закрыла. Роскошное имение в испанском стиле с экзотическим парком казалось тихим и заброшенным. На расстоянии примерно трехсот метров ниже озера находился очаровательный коттедж.

Джессике стало тепло на сердце при виде его. Он казался только что выкрашенным и производил впечатление ухоженного. Только сад был довольно запущен.

Джессика взволнованно открыла дверь и вошла в коттедж. Когда она увидела, что вся прежняя прекрасная старая мебель сохранилась, то вскрикнула от удивления. Здесь почти ничего не изменилось.

Джессика шла из комнаты в комнату, отрывая окна, чтобы хорошенько все проветрить. Когда она все внимательно осмотрела, то не смогла устоять перед искушением взглянуть также и на виллу. Разве это не благоприятная возможность, если у нее уже есть ключи? Она не помнила, как выглядит вилла изнутри, за исключением той комнаты, в которой часто сидела с дядей Робертом и о которой у нее сохранились смутные воспоминания.

В хорошем настроении, мурлыча про себя песенку, она поднималась вверх к импозантной вилле. «Гран Парадизо» был действительно раем. Джессика теперь не сомневалась, что будет жить в своем коттедже, независимо от того, как поведет себя этот тип Грегори. Она не позволит ему испортить себе радость.

Джессика невольно поглядывала по сторонам, пробуя один за другим ключи у нарядного портала виллы. Она понимала, что не стоит этого делать, но не могла удержаться от желания осмотреть ее, если уж она здесь и у нее есть ключ…

Ее встретила приятная прохлада, когда она вступила в вестибюль, отделанный мрамором. Джессика закрыла за собой дверь и отправилась в исследовательскую экспедицию. Осмотрев внизу все помещения и кое-что все-таки узнавая, она поднялась по лестнице, покрытой ковром, на второй этаж. Она не могла вспомнить, была ли когда-нибудь там, наверху.

«В общем-то, конечно, жаль, что именно Грегори унаследовал все это, — промелькнуло у Джессики в голове, когда она стояла в сказочной спальне перед огромной кроватью с балдахином. — Что же будет делать с этой виллой такой мужчина, как Грегори? Он, конечно, быстро приведет ее в упадок».

Джессика подошла к окну и посмотрела вдаль, на озеро. Сквозь листву слабо просвечивала светлая крыша ее коттеджа. Солнце уже зашло, и над водой поднимался вечерний туман. Скоро стемнеет. Джессика собиралась еще съездить за покупками и кое-что сделать в своем коттедже, однако вид из окна был таким мирным и романтическим, что она не могла оторвать от него своего взгляда.

Вдруг раздался шум, который заставил ее вздрогнуть. Джессика задержала дыхание. Что это было? С бешено бьющимся сердцем она прокралась к притворенной двери и прислушалась к тому, что происходило снаружи.

И тут она совершенно отчетливо услышала, что внизу, в доме, кто-то есть. Взломщик?

Джессика почувствовала, как от страха взмокли ладони. Ах, если бы она только осталась в своем коттедже!

Прежде чем девушка смогла придумать, что ей делать, она услышала шаги человека, поднимающегося по лестнице. Паника охватила Джессику. Кто это, черт побери, может быть? Она хотела спрятаться за кровать с балдахином, и в этот момент распахнулась дверь. Широко открытыми от ужаса глазами Джессика смотрела на большую темную фигуру, которая угрожающе приближалась к ней в сумеречном свете. Нервы сдали, и с диким визгом она забилась в самый дальний угол комнаты.

Загрузка...