Тревор Скотт
Узкие места (Международный триллер Джейка Адамса №17)










1


Пику, остров, Азорские острова


Джейк Адамс всё ещё слегка страдал от похмелья после встречи Нового года, но наконец-то снова начал чувствовать себя человеком. Отчасти это было связано с его одиночеством весь день, пока Сирена летела на остров Терсейра к старому другу проездом через Азорские острова. Он провёл большую часть дня, сидя на камнях перед домом, который снимал, наблюдая, как атлантические волны медленно накатывают на берег. До тех пор, пока две недели назад Сирене, наконец, не надоело его пить от скуки, он вообще не стал пить, занимаясь каждый день часами, возвращая своё прежнее тело в форму. И в канун Нового года он выпил не так уж много. Только немного рома и бутылочку итальянского просекко на двоих.

Сирена вернулась незадолго до наступления темноты. Она казалась несколько подавленной, но ей всё же удавалось излучать атмосферу свежести и бодрости. Он знал, что старые друзья часто поднимают настроение. Однако она не рассказала ему о своём визите.

Теперь они вдвоем сидели в небольшой гостиной дома, который они арендовали последние пару лет.

Сирена встала и прошлась по комнате.

«Что случилось?» — спросил он.

Она остановилась, но посмотрела на океан, а не прямо на Джейка.

Затем она сказала: «Бейла не просто проезжала через Азорские острова».

У него было предчувствие. Её подруга Байла Ганц была опытным разведчиком Моссада. Джейк никогда не встречался с этой женщиной, но слышал множество историй о её подвигах. На редких фотографиях, где Байла стояла рядом с Сиреной, эти две женщины могли сойти за сестёр с чёрными кудрявыми волосами и широкими плечами. Большинство приняли бы их за пловчих или волейболисток, если бы не подозревали, что те голыми руками могут свернуть шею взрослому мужчине и справиться практически с любым оружием на планете Земля.

«Я так и думал», — наконец сказал Джейк. «Чего она от тебя хотела?»

Сирена быстро обернулась. «С чего ты взял, что она чего-то хотела?»

«Она работает в агентурной разведке, — сказал он. — Так они и работают».

Покачав головой, Сирена сказала: «Она работает с венчурным отделом Моссада».

Джейк рассмеялся и покачал головой. «Что? Моссад теперь инвестирует в стартапы?»

Она пожала плечами. «Экономическая безопасность ведёт к физической безопасности государства».

Он предполагал, что это правда, но он также знал, что если ЦРУ попытается создать открытое подразделение по финансированию, конгресс и общественность будут в ярости.

Однако он также знал, что Агентство часто создавало подставные предприятия, вроде коммуникационной компании, которой он когда-то управлял в Германии, пока он играл в шпионские игры со старым Советским Союзом.

«Хорошо», — сказал Джейк. «Какое это имеет к тебе отношение?»

«Байла знает, что мы работаем на Карлоса Гомеса», — сказала она.

«Кто ей это сказал?»

«Возможно, я уже упоминал об этом некоторое время назад».

Джейк предположил, что сотрудник Моссада умеет хранить секреты. «И?»

«И израильское правительство заинтересовано в совместных бизнес-проектах».

Джейк помахал ей рукой и сказал: «Я знаю, что ты говоришь на дюжине языков, но не могла бы ты использовать английский язык в качестве основы экономики для чайников?»

«Хорошо. У Гомеса есть подразделение, которое разрабатывает безопасное технологическое устройство, которое может стать революционным».

«Ты имеешь в виду его нейронные имплантаты?» — спросил Джейк.

«На самом деле они не имплантируются в мозг, — сказала она. — Насколько я понимаю, их вживляют за ухо».

«Какой срок службы батареи до замены?»

«В этом и заключается прелесть», — сказала она. «Аккумулятор — это технологическая революция.

Они постоянно подзаряжаются за счет электрической активности тела.

Не спрашивай меня как».

Джейк подумал о любом правительстве или компании, способных получить доступ к миниатюрным устройствам, имплантированным миллионам граждан, и управлять ими. Плохо было уже то, что компании раздали смартфоны практически каждому. А теперь ещё и устройства с камерами появились в миллионах домов по всему миру. «Большой брат», вероятно, не будет государственным учреждением, а вместо этого будет представлять собой технологические компании с деньгами больше, чем у Бога, и моральными принципами педофилов.

Прежде чем Джейк успел разобраться в венчурных возможностях «Моссада», на его телефоне появился сигнал. Он быстро взял его с журнального столика и взглянул на экран. Что-то сработало на камере видеонаблюдения у главной дороги, ведущей к их дому.

«Что это?» — спросила она.

Он посмотрел видео в реальном времени, на котором мужчина крадется с винтовкой.

Затем сработал еще один датчик, и Джейк понял, что ему нужно делать.

«Чёрт, — сказал Джейк, быстро вставая. — На нас напали».

Они оба были к этому подготовлены. Они носились по дому, выключая свет и хватая оружие. Джейк схватил карабин М4 с глушителем и засунул полный магазин на 30 патронов в задний карман. Затем он пристегнул свой Glock 17 к правому бедру. Сирена нашла свой пистолет и тактический дробовик 12-го калибра. На голове у неё был прибор ночного видения.

Теперь, когда в темноте их глаза уже привыкли, они вдвоем выскользнули через заднюю дверь и направились в кусты на заднем холме, возвышающиеся над их домом.

Джейк включил прицел ночного видения и осмотрел периметр участка. Прежде чем стрелять, ему нужно было понять их намерения, подумал он. Как минимум четыре его камеры зафиксировали движение, но некоторые из них были лишними. Однако им пришлось иметь дело как минимум с тремя нападавшими.

Нажав на кнопку связи, Джейк прошептал Сирене, которая находилась по крайней мере в десяти ярдах справа от него, защищенная высокими кустами и огромной вулканической скалой.

«По крайней мере три цели», — сказал он.

«Поняла», — сказала она.

Через несколько секунд один из нападавших выбил входную дверь. Джейк заметил движение перед окнами, но не стал стрелять. Пока нет.

Внезапно из задней двери выскочил человек в тактической экипировке.

Джейк нашёл укромное место и выстрелил, сбив человека с ног. Хруст выстрела едва нарушил тишину ночи.

«Движемся вперёд», — сказал Джейк. Он встал со своей позиции и направился к дому, держа винтовку впереди.

Обойдя дом сбоку, он заметил в прицеле ночного видения ещё одну цель. Он инстинктивно дважды выстрелил в центр тяжести, сбив человека на росистую траву возле входной двери. Когда он уже собирался войти, то услышал выстрел из дробовика с задней стороны дома. Затем ночной воздух прорезал второй выстрел.

«Статус?» — спросил Джейк.

«Еще один минус», — сказала она.

«То же самое. Переезжаю». Он проскользнул вокруг дома, пригнувшись и готовый открыть огонь.

Замешкавшись у входной двери, он подумал о числе. Всех ли перестреляли? Или был ещё четвёртый? Одним быстрым движением он распахнул дверь и начал пробираться внутрь. Но выстрелы заставили его спрятаться за стеной у дверного косяка.

«По крайней мере еще один внутри», — сказал Джейк.

«Входим через заднюю дверь, — сказала она. — Осторожно, перекрёстный огонь».

«Понял. Целюсь высоко».

Пригнувшись, Джейк повернул пистолет под углом и дал длинную очередь выстрелов, которые угодили в потолок гостиной. За ним последовало не менее десяти более громких выстрелов, угодивших в дверной косяк и стену.

Но Джейк знал, что эти снаряды никогда не пробьют стены из лавового камня, толщина которых составляла почти фут.

Джейк выстрелил ещё раз и ждал ответа, который последовал почти сразу. Затем эти очереди прервали три выстрела изнутри. Все три удара с глухим стуком попали в плоть.

«Ещё один, — сказала Сирена. — Подметаю дом».

Пока Джейк ждал, он заметил, что человек, которого он застрелил, слегка пошевелился. Он прицелился из М4 и почти выстрелил. Но вместо этого он выбил винтовку из рук мужчины и выхватил пистолет из кобуры на бедре.

«Чисто», — сказала Сирена. «Выхожу».

Джейк включил фонарик на оружейной планке и сразу увидел, что один выстрел попал в человека в бронежилете, а второй – в шею. Мужчина упал, но, возможно, выживет, если доберётся до единственной больницы на острове.

Затем Джейк направил свет на лицо мужчины и заметил, что парень был азиатом.

«Ниндзя?» — спросила Сирена, подойдя к Джейку. Она включила очки ночного видения.

«Ниндзя — японцы», — напомнил Джейк Сирене. Затем, обратившись к мужчине, он спросил его имя сначала по-английски, а затем на элементарном китайском. Он знал, наверное, штук десять фраз на китайском — комплименты от бывшей подруги, которая жила с ним много лет назад в Инсбруке.

Пострадавший заскрежетал зубами, но ничего не сказал.

«Черт», — сказала Сирена.

"Что?"

«Сирена движется сюда», — сказала она.

Видимо, кто-то из соседей позвонил в полицию.

Джейк перешёл на немецкий и сказал Сирене: «Нам нужно убираться отсюда к чёрту. Мы сгорели на Азорских островах».

«А что насчет этого придурка?» — спросила она.

Направив ствол винтовки в лицо мужчины, Джейк спросил его имя и спросил, кто его послал. По-прежнему ничего.

Сирена приставила ружьё к стене дома, схватила мужчину и повернула его лицом к мокрой поверхности. Она проверила все его карманы, но ничего не нашла.

«Профи», — сказал Джейк. Затем он услышал приближающийся вой сирены и наконец увидел мигающие огни вдали, на дороге. Он выбрал этот дом, чтобы видеть движение транспорта из единственного крупного города.

Рядом с ними. Присутствие полиции на острове Пику практически отсутствовало.

Опасные преступления здесь случались редко. Убийств здесь не случалось.

Сирена перевернула мужчину на спину и ткнула его ногой в пах. «Кто тебя послал, придурок?» — спросила она по-английски.

«Отсоси мой член», — сказал азиат с сильным акцентом.

«Я знала, что он говорит по-английски», — сказала она. А затем, обращаясь к мужчине, добавила: «Мне едва хватает на лёгкий перекус».

Мужчина выругался на родном языке, и Джейк теперь точно знал, что он китаец. Он вспомнил, что его называли этими же уничижительными словами в прошлом.

«Он не скажет ни слова, — сказала Сирена. — Мы просто передадим его местной полиции».

«Согласен», — сказал Джейк. «Он из Министерства государственной безопасности Китайской Народной Республики, Бюро номер два».

«Хорошо, — сказала она. — Уверена, португальскому правительству будет приятно узнать, что Министерство национальной безопасности направило киллеров из своего Международного разведывательного управления».

Глаза китайца забегали из стороны в сторону, но было очевидно, что он понял, о чем идет речь.

Наконец мужчина сказал по-английски: «Убейте меня».

«Полиция будет здесь с минуты на минуту», — сказала Сирена.

«Чёрт возьми», — сказал Джейк. И тут ему в голову пришла мысль. Он пнул пистолет мужчины, отбросив его в правую руку. Когда мужчина схватил пистолет и начал его поднимать, Джейк всадил пулю ему в лоб, отчего тот упал на землю, словно мешок с мукой.

Сирена схватила Джейка за руку. «Что нам делать с полицией?»

«Берите тревожные сумки», — сказал он. «Я разберусь с полицейским».

Она кивнула и вошла внутрь.

Джейк повернулся и целеустремленно пошел к концу подъездной дорожки.

Через несколько секунд подъехала полицейская машина, и, должно быть, Джейк с винтовкой на плече был замечен, поскольку машина резко остановилась. Он мог бы спрятаться в кустах, но ему нужно было дать Сирене время погрузить вещи в машину.

Из уважения к местной полиции Джейк поднял обе руки, словно сдаваясь. Затем он медленно направился к остановившейся машине.

Полицейский открыл дверь и направил пистолет на Джейка, выкрикивая указания на португальском. Хотя Джейк за последние несколько лет достаточно хорошо освоил этот язык, чтобы выполнять его приказы, он сделал вид, что не понимает, и продолжал подходить ближе.

« Ich verstehen nicht », — сказал Джейк по-немецки.

«Я не понимаю по-немецки», — сказал полицейский. «Вы говорите по-английски?»

«Немного», — сказал Джейк с акцентом.

«Тогда опусти оружие, иначе мне придется тебя застрелить».

Джейк продолжил идти вперёд и сказал: «Это мой дом. На меня напали четверо мужчин».

«Это оружие запрещено в Португалии», — сказал офицер.

«Так же, как и четверо мужчин, пытающихся убить невинного жителя. Уверяю вас, я не представляю для вас угрозы».

Полицейский не двинулся с места.

Джейк услышал в ухе голос Сирены: «Всё заряжено и готово к работе.

А как насчет полиции?

«Работаю над этим», — сказал Джейк.

«Хочешь, я подожду?» — спросила она.

«Нет. Он мог вызвать подкрепление».

И тут у Джейка возникла идея. Он сказал полицейскому: «Я сейчас опускаю пистолет».

Офицер продолжал держать Джейка на прицеле и просто кивнул в знак понимания.

Джейк снял ремень с плеча и осторожно поставил свой М4 на траву возле гравийной подъездной дорожки.

«И пистолет тоже», — сказал полицейский.

Джейк кивнул. Затем он двумя пальцами взял рукоятку пистолета и положил её рядом с винтовкой в траву.

Убедившись, что Джейк подчинился, полицейский обошел машину и направился к Джейку. Применив худшую тактику, какую Джейк когда-либо видел от полицейского, он наблюдал, как мужчина подошел слишком близко к нему.

Обернувшись к своему дому, Джейк постарался выглядеть как можно более послушным. Затем он сказал: «Моя девушка идёт. Нас чуть не убили».

сегодня вечером."

Офицер собирался что-то сказать, когда Джейк быстро выхватил у него пистолет и повалил его на гравийную подъездную дорожку, где тот с грохотом упал на землю. У мужчины перехватило дыхание. Он жадно хватал ртом воздух.

«Извините за это», — сказал Джейк.

Полицейский приподнялся на локтях, пытаясь отдышаться.

Прежде чем мужчина успел вымолвить хоть слово, Джейк ударил его ногой в лицо, отчего тот потерял сознание.

Затем Джейк быстро подошёл к патрульной машине, чтобы проверить, оснащён ли она видеорегистратором. Видеорегистратора не было. Но он догадался, что офицер, по крайней мере, сообщил о своём местоположении, поскольку диспетчер спрашивал о его статусе.

Вернувшись на подъездную дорожку, Джейк подобрал оружие. Затем он стёр свои отпечатки с пистолета полицейского и положил его на траву.

Сирена приехала на своей машине, и Джейк сел на пассажирское сиденье.

«Ты ведь его не убил, правда?» — спросила она.

«Даже близко нет. Пошли».

Она остановила машину на траве вокруг полицейской машины, а затем выехала на главную асфальтированную дорогу. «В какую сторону?»

«Хороший вопрос. Они закроют аэропорт Пику и порты. Нам понадобится частный транспорт».

Они всё это спланировали. Сирена повернула налево и направилась к небольшой рыбацкой деревушке примерно в пяти милях отсюда. Там они могли бы сесть на лодку и добраться до другого острова. Пока она ехала, Джейк написал своей организации, что им нужна эвакуация. Он скоро отправит данные о местоположении.

Поскольку единственный аэропорт находился на северном берегу острова, им предстояло отправиться к запланированному месту отправления вдоль южного берега.










2


Лиссабон, Португалия


Одинокая азиатка не отставала от двух мужчин гораздо более крупного телосложения, шедших впереди неё в центре портового города. К этому времени они были всего в паре кварталов от главного железнодорожного вокзала.

Чэнь Фан проработала в Международном разведывательном управлении Министерства государственной безопасности Китайской Народной Республики почти пятнадцать лет. Её звезда в МГБ шла в гору. Но неудача в Португалии стала бы серьёзным ударом, и она не собиралась этого допускать.

За последние пару недель она наняла и проверила этих двух мужчин.

Хотя у них и было сомнительное прошлое, связанное с преступным миром, она подозревала, что они будут действовать так, как она надеялась, учитывая сумму, которую она им платила за их услуги. Их главной целью был начальник службы безопасности Фаусто Креспо. Тот факт, что у этого мужчины был роман с его подчиненной, Гилдой Фрейтас, был для них приятным бонусом. «Двое по цене одного», – подумала она.

Её сообщник по радио передал: «Приближаемся к многоквартирному дому». Поскольку их единственным общим языком был английский, именно его они и использовали для этой операции.

Янь Шэнь был на год младше Чэня, но проработал в MSS столько же. Янь был целеустремлённым человеком, увлечённым этой работой, но ему не хватало темперамента, чтобы выполнять задания со смертельным исходом.

Точность. Он был впереди, ожидая снаружи жилого комплекса возвращения объекта после ужина и выпивки. Когда мужчина вернулся в сопровождении своего заместителя по безопасности, Чэнь поняла, что пришло время нанести удар. Фактически, все три удара должны были быть скоординированы сегодня вечером. Таким образом, цели не были бы предупреждены об опасности. Она не получила известий о результатах ни из Дублина, ни с Азорских островов.

Удар по острову Пику был самым важным, поскольку этот человек был опаснее всех остальных вместе взятых.

«Включайся», — сказала Чен в микрофон.

По ее каналу связи от португальцев доносились лишь ворчащие звуки.

Она прошлась по кварталу и увидела, как двое мужчин входят в дом. Затем она прошла мимо дома и встретила Яна. Они обнялись, как старые друзья.

Когда он положил руку ей на задницу, она на секунду выключила коммуникатор и прошептала Яну на ухо: «Если ты ещё раз тронешь мою задницу, я оторву тебе руку и изобью тебя ею. А потом засуну её тебе в задницу. Понятно?»

Он слегка кивнул. «Я старался быть искренним».

Она взглянула на квартиру, расположенную на улице, и увидела вспышки выстрелов из пистолетов с глушителем на втором этаже. Чэнь снова включила рацию как раз вовремя, чтобы услышать, как португальцы сообщили, что выполнили задание и уходят.

Чэнь объяснила мужчинам, куда обратиться за доплатой. Затем она снова выключила связь и взглянула на коллегу.

«Вы готовы встретиться с ними?» — спросила она.

«Должны ли мы это сделать?»

«Да, мы должны. Мы обещали полную оплату после завершения».

Они вдвоем прошли квартал и нашли свою нынешнюю машину. Ян выехал в уединённое место в западной части города, недалеко от Белена. Они находились на краю судоходных доков, рядом с большим подвесным мостом, пересекающим реку Тежу в месте её впадения в Атлантический океан. Здесь располагалась огромная гавань для рыболовецких и спортивных судов, окруженная складами, которые начали облагораживаться. Но в этот час ночи большинство

люди либо находились дома, либо выпивали в одном из новых модных баров этого района.

Ян припарковался в обозначенном месте, но оставил двигатель включенным.

Чэнь вышла и расстегнула свою длинную кожаную куртку, открыв доступ к своему 9-мм пистолету с глушителем.

Когда старый седан SEAT подъехал и припарковался неподалеку, она снова включила коммуникатор и сказала в микрофон: «Оставайтесь там».

Она сказала: «Я принесу тебе деньги».

Она открыла заднюю дверь, подняла с сиденья дорожную сумку и перекинула её через левое плечо. Затем она решительно направилась к португальцам в другой машине.

Водитель автомобиля опустил стекло и сказал ей: «Положи сумку на заднее сиденье».

Она помедлила и спросила: «Они оба мертвы?»

«Я на это надеюсь», — сказал он. «Мы открыли по ним огонь».

«Молодец. Они не могут быть слишком мертвы. Ты сделал так, чтобы это выглядело как ограбление?»

«Мы забрали их компьютеры, телефоны, бумажник и сумочку», — сказал водитель.

Когда она потянулась к ручке задней двери, она одновременно выхватила оружие из-за пальто. Затем, вместо того, чтобы положить сумку, полную грязной одежды, на сиденье, она всадила пулю в затылок водителю. Пассажир посмотрел на нее в шоке, и она всадила пулю ему в лицо. Она закрыла заднюю дверь и направила пистолет в водительское окно, собираясь всадить туда еще несколько пуль. Увидев последствия своих метких выстрелов, она на мгновение задумалась. Устройства связи. Она взяла окровавленный наушник у водителя и обошла машину с пассажирской стороны, забрав и его устройство связи. Она нашла сумку с вещами, украденными из квартиры, в которой были ноутбуки и другие личные вещи убитых. Затем она просто вернулась к своей машине и села на переднее пассажирское сиденье.

Коллега шокировано посмотрел на неё. Она не рассказала ему о своём плане.

Но он должен был знать, что они не могут оставить незавершенные дела.


Дублин, Ирландия


Джимми Лири шёл прямо с работы в районе Кремниевых доков в свой любимый паб, расположенный между этим модным районом и районом Темпл-Бар, где часто толпились надоедливые туристы, объевшиеся Гиннессом. Он постепенно вступал в пенсионный возраст, работая начальником службы безопасности в международной коммуникационной компании. Эта работа казалась ему гораздо более спокойной, чем государственная, с которой он недавно вышел на пенсию, но и зарплата была гораздо выше.

Выпив несколько кружек пива в пабе, он решил закончить свой вечер.

Так как это был Новый год, большинство пьяных гуляк накануне вечером нанесли себе вред мозгом, так что в пабе было почти нормально для среды.

Он побрел по улице и срезал путь, по узкому переулку, который привел бы его на улицу, где он жил недалеко от Тринити-колледжа.

На полпути к переулку перед ним внезапно возник мужчина.

Джимми хотел было обернуться, но мужчина был невысокого роста. Он мог с ним справиться.

Приближаясь к человеку в конце переулка, он внезапно услышал позади себя шаги. Он остановился и наклонился, чтобы завязать шнурок на ботинке, который на самом деле оказался туфлями. Но это дало ему секунду, чтобы оценить человека позади.

«Этот был намного выше», — подумал он.

Он мысленно составил план действий. Сначала разобраться с крупным, а потом заняться мелким, подумал он. Слегка отступив назад, чтобы упереться каменной стеной, он слегка споткнулся и ударился рукой о холодный камень. Джимми попытался встать, но почувствовал резкую боль в пояснице.

Затем ночь наполнилась вспышками от обоих мужчин. Почему они стреляли в него? Он обнаружил себя уткнувшимся лицом в холодный, мокрый асфальт, с открытыми глазами, полными удивления.

Последние мысли Джимми на этой земле были прерваны звуками иностранного языка, эхом отражавшимися от каменных стен переулка. Затем он закрыл глаза, чтобы уснуть окончательно.











3


Джейк и Сирена добрались до небольшой рыбацкой деревушки за несколько минут до десяти вечера. Он настоял на том, чтобы затаиться на некоторое время, зная, что полиции Пику потребуется время, чтобы перекрыть все выезды с острова. Джейк арендовал дом под одной из своих многочисленных личностей, расплачиваясь наличными арендодателю, который не был в восторге от португальского правительства и налогов в целом. И они оба очень старательно избегали фотографироваться на острове Пику.

Перед тем как покинуть дом и территорию, Сирена заблокировала доступ к их камерам. Поскольку видео загружались напрямую в облако, единственные распечатки хранились на телефонах и, возможно, на ноутбуках, которые они несли в походных сумках. В доме остались только их ДНК и отпечатки пальцев, которые полиции ничего не дадут, поскольку и то, и другое всё равно будет удалено из баз данных правоохранительных органов и разведки. Оставалась небольшая вероятность наличия совпадений в системе Интерпола, но Джейк предположил, что даже они к настоящему моменту уже были уничтожены.

Оставалась машина, которую Джейк купил за наличные у кузена своего арендодателя. Опять же, на острове Пику он пользовался исключительно австрийским паспортом и международным водительским удостоверением. Джейку придётся бросить машину, так как её будет искать полиция.

Теперь Джейк подъехал к небольшой набережной, где, казалось, был прилив, волны мягко плескались о причал и большие камни вдоль берега.

Небольшая гавань. Лишь пара рыбацких лодок стояла у одной стороны небольшого пирса. Большая лодка занимала всю другую сторону. Их поездка.

«Ты доверяешь этому парню?» — спросила Сирена.

«Насколько сильно деньги повлияют, — сказал Джейк. — Я пару раз ходил с ним на рыбалку. Посмотрим».

Джейк припарковал свой маленький седан «Фиат» на небольшой парковке. Других машин там не было, что было вполне логично, ведь капитан жил всего в квартале отсюда.

«Давай сбросим сумки, а я спрячу машину среди деревьев на холме», — сказал Джейк. Затем он вышел из машины и помог Сирене вытащить сумки из багажника. Он поцеловал её в губы и сказал: «Всё будет хорошо».

Затем Джейк вернулся в машину и поехал вверх по холму, найдя укромное место для парковки. Когда Джейк вышел из машины и взбил кусты на заднем сиденье, с дороги его уже никто не увидит.

Довольный, он побежал вниз по склону к пирсу.

Когда Джейк пришел туда, старый рыбак стоял рядом с Сиреной, и они над чем-то смеялись.

«Твоя жена говорит, что тебе пришлось сходить в туалет перед отплытием», — сказал рыбак, его английский был с трудом слышен. «Хороший ход. У нас на борту есть туалет, но каюта тесная, так что запах может быть проблемой».

Джейк лишь улыбнулся, представив Сирену своей женой, и увидев свой стул. «Пошли», — сказал Джейк, не забывая говорить с немецким акцентом.

Они забрались на лодку, и капитан тут же завёл мотор. Джейк отвязал верёвки и бросил их за борт, после чего оттолкнулся и прыгнул на борт.

Капитан медленно вышел из небольшой гавани, включив ходовые огни и окинув взглядом тёмный океан. Судно было достаточно большим, чтобы вместить около дюжины человек, прикинул Джейк.

«Что вы можете рассказать мне о своей лодке?» — спросил Джейк.

«Это красавица длиной десять с половиной метров, с двумя двигателями по триста семьдесят лошадиных сил. Максимальная скорость около тридцати узлов. Куда мы направляемся?»

«Какой запас хода у этой лодки?» — спросил Джейк.

«Четыреста морских миль. Почему вы спрашиваете?»

«Она полностью заправлена?»

«Так и есть. Но ты же говорил, что мы идём только до Файала. Это примерно двадцать миль, в зависимости от порта. Ещё раз, куда мы идём? Могу ввести курс в GPS».

Прежде чем Джейк успел ответить, рация издала писк, и из динамика раздался мужской голос.

Сирена положила руку Джейку на поясницу. Она говорила по-португальски гораздо лучше, чем он. Но даже Джейк понимал его австрийское имя и вымышленное имя Сирены, несмотря на их быстрый жаргон.

Капитан взял микрофон и собирался нажать кнопку, чтобы начать разговор, когда Джейк вытащил пистолет и направил его в голову мужчины.

«Положи микрофон», — сказал Джейк.

Капитан без колебаний так и сделал. «Вы те, кого ищет полиция. Неважно. Уберите пистолет».

К этому времени они находились примерно в миле от гавани и направлялись прямо на юг.

«Выключи двигатель», — потребовал Джейк.

"Почему?"

"Просто сделай это."

Капитан заглушил двигатель и повернулся к Джейку. «Слушай», — сказал он.

«Никто не просит подвезти посреди ночи просто так, просто так. Я знал, на что иду. Но деньги были хорошие».

«Помимо GPS, — сказал Джейк, — я полагаю, на этой лодке есть и транспондер».

"Конечно."

«Выключи его».

Капитан покачал головой. «Не знаю, возможно ли это сделать».

Джейк улыбнулся. «Ты забыл, когда в последний раз водил меня на рыбалку? Я спрашивал тебя про транспондер. После пары кружек пива ты сказал, что можешь его отключить, чтобы береговая охрана тебя не отслеживала».

Капитан смущенно улыбнулся Джейку.

«Отключи его сейчас же», — сказал Джейк.

Капитан неохотно открыл небольшую панель под штурвалом и раздвинул шнур. «Вот и всё».

Джейк махнул левой рукой мужчине: «Давай твой мобильник».

«Он работает только на расстоянии нескольких миль от побережья Пику», — сказал капитан.

«Затем вы уловите еще один сигнал примерно в трех милях от острова Файал».

Джейк взял у капитана сотовый телефон и положил его в задний карман. «Пошли на палубу».

Глаза мужчины расширились. «Ты серьёзно? Температура воды в это время года просто невыносимая. Я и пяти минут не выдержу».

Пока они вдвоем шли на корму лодки, Сирена взяла управление на себя, включила двигатели и направила их к западной стороне острова, в сторону острова Файал. Она подошла ближе к берегу, чем хотелось бы Джейку, но он догадался, что она даст капитану хоть какой-то шанс на выживание.

«Я полагаю, ты умеешь плавать», — сказал Джейк.

«Конечно, но...»

«Вы будете меньше чем в ста метрах от берега впереди», — сказал Джейк.

«Я уверен, что ты сможешь дойти до этого».

Сирена замедлила ход лодки и оглянулась на Джейка.

«Сейчас самое время прыгнуть», — сказал Джейк.

«Дайте мне хотя бы спасательный жилет», — сказал капитан.

Джейк нашёл оранжевый спасательный круг и бросил его мужчине. «А теперь иди туда».

«Где я найду свою лодку?» — спросил капитан.

«Где-то на Файале. В конце концов, я снова включу транспондер».

Капитан кивнул. Затем, не раздумывая, он прыгнул за борт, едва коснувшись лёгких волн.

Джейк убрал пистолет в кобуру и взглянул на рыбака, который вынырнул и держался за спасательный круг. Затем он нашёл в заднем кармане капитанский телефон и бросил его в океан, после чего вернулся в каюту к Сирене, которая уже начала медленно запускать двигатели.

«С ним все будет в порядке?» — спросила она.

«С этим старым морским волком всё будет в порядке. Он рассказал мне, что однажды проплыл двадцать миль в Атлантике. Если он лжёт, то, возможно, у него небольшая проблема. Но сейчас он должен быть уже на полпути к берегу».

«Он вызовет на нас полицию», — сказала она.

«Я на это рассчитываю». Джейк коснулся экрана карты и нашёл пункт назначения. Затем он зафиксировал местоположение и сказал: «Хорошо. Посмотрим, что покажет эта лодка».

Сирена нажала на газ, и лодка качнулась вперед, наконец выровнявшись.

Как только они обошли небольшую точку, Джейк выключил ходовые огни.

Теперь они не будут видеть других, но GPS будет держать их на пути.

«Мы не плывем на остров Файал», — сказала Сирена, передавая штурвал Джейку.

«Нет. Пока у нас есть сотовая связь, тебе нужно связаться с подругой и сообщить, что мы придём к ней».

«Она пробудет там всего несколько дней».

Так подумал Джейк. Но ему очень хотелось узнать, какое отношение этот сотрудник Моссада мог иметь к их китайским гостям тем вечером. Или они просто проследили за Сиреной до самого дома? Это было маловероятно. Сирена была одной из лучших в игре. Она не позволяла кому попало следовать за собой. Но Джейк скоро всё узнает.

«GPS показывает, что у нас есть шесть часов на этой скорости», — сказала Сирена.

«Это хорошо. Мы хотим добраться туда в темноте. Садись за руль».

Сирена взяла судно в свои руки и взялась за штурвал, пока они плыли вдоль западной оконечности острова Пику.

Джейк нашёл один из их походных рюкзаков, вытащив из него свой М4. Он снял с оружия все аксессуары, включая прицелы и фонари, а затем полностью снял верхнюю часть и заменил её новой.

Теперь у него был новый ствол и затвор с безупречным ударником. Собрав новую винтовку, он упаковал её обратно в сумку. Затем он вынес старый ствол на кормовую палубу и выбросил его за борт. Власти не могли связать это оружие с ним, ведь его ему подарили люди Гомеса, но он не хотел рисковать. Пистолет Сирены всё ещё мог стать проблемой, но она могла легко избавиться от него, когда понадобится.

Стоя на корме и глядя на бурлящую воду, он заметил, что океан начинает бушевать. Он знал, что отчасти это связано с проливом между Азорскими островами. В этом районе находились три острова: Пику, Файал и Сан-Жоржи. Старый капитан рассказывал ему о ветрах и сильных волнах, особенно между Пику и Сан-Жоржи на севере.

Начался дождь. Сначала он падал периодически, словно морской туман, плещущийся в полуночном воздухе. Потом, когда Джейк добрался до дома, ливень хлынул вовсю.

Закрыв дверь, Джейк подошёл к Сирене за рулём. «Там становится отвратительно», — сказал он.

«Будем надеяться, что это всего лишь эффект Вентури», — сказала Сирена, обеими руками сражаясь с рулем.

Джейк положил руку ей на талию и поцеловал в левую щеку. «Смотри, как ты на меня накатываешь. Это меня возбуждает».

«Полегче, парень. Эта лодка сама себя не поведет».

«У него есть автопилот, — сказал он. — Но в таких штормовых условиях я не уверен, что ему можно доверять».

Её взгляд метнулся влево, к нему. «Как думаешь, капитан добрался до берега?»

«Абсолютно. Океан не сможет убить этого старого морского волка».

«А вы уверены, что он расскажет полиции, что мы поплыли на лодке на Файал?»

«Определенно. Это должно отпугнуть их на какое-то время».

Она кивнула в знак согласия. Затем она сказала: «Нам нужно обсудить то, что произошло сегодня вечером».

«Вы имеете в виду китайцев, которые напали на нас?»

«Всё верно. У меня не было возможности рассказать тебе всё, над чем работал мой друг из Моссада».

У него было предчувствие, что он знает, к чему это приведет, но он позволил ей высказаться и объясниться.

Сирена продолжила: «Она находится на Азорских островах, чтобы попытаться заставить Гомеса работать с ними, но она также отслеживает ячейку китайских разведчиков».

Ему нужно было сделать вывод. «И вы думаете, они следовали за вами с острова Терсейра?»

«Я думала, что была осторожна», — сказала она с почтением.

Обычно на Азорских островах можно было бы легко заметить любого китайского офицера, но в последнее время китайское правительство активно продвигалось в Португалию. Джейк предположил, что китайцы увидели в этом экономическую выгоду и решили ею воспользоваться.

Он погладил её по пояснице. «Понимаю. Бывает».

Она повернула к нему голову. «Но не со мной. Из-за меня нас чуть не убили».

«Почти. Но мы были к ним готовы».

«Но теперь мы сгорели на Азорских островах».

Он провёл рукой по её пояснице, откинув прядь тёмных волос с глаз. «Честно? Мне стало скучно с Пико».

«Так вот почему ты так много пил?»

«Скука делает со мной то же самое», — сказал он, пожимая плечами.

Она слегка улыбнулась. «Думаю, теперь это не проблема».

Внезапно лодка налетела на большую волну, которая подбросила их вверх и швырнула на другой берег. Сирена отлетела прямо в объятия Джейка.

«Полегче, Джейк», — сказала она, снова берясь за руль. «Давай разберёмся с ситуацией, пока ты не разозлился».

Он оттащил её от руля и сел на её место. «Нам придётся меняться каждые полчаса».

Теперь она обняла его за талию. «Ты меня прощаешь?»

«Нечего прощать».

«Сегодня вечером я заставила тебя убить двух мужчин», — сказала она.

«Ну, ты сам парочку прикончил. Это были негодяи, которые напали на наш дом».

«Местная полиция, возможно, так не считает», — сказала она.

«Вот почему мы ушли. Это было проще, чем объяснить им, что такое наше оружие.

Меня больше беспокоит, почему они на нас напали. Это должно означать, что твой друг из Моссада был скомпрометирован.

«Знаю», — сказала Сирена. «Теперь и она знает».

«Она примет соответствующие меры?»

«С удвоенной силой».

«Так я и думал», — сказал он. Затем ему пришлось бороться со штурвалом, когда их бросило на другую волну-убийцу. «Очень жаль, что я…

мог видеть, что они приближаются».

«Мы могли бы включить свет», — рассуждала она.

«Ещё нет». Затем он повернулся и посмотрел ей в глаза. «Твой друг встретит нас, как и планировалось?»

«Ага. Она просто просит подвезти её с острова».

«Гомес посылает свой самолёт», — сказал Джейк. «У нас есть дополнительное место.

Если, конечно, мы доберемся туда целыми и невредимыми».

Словно услышав слова Джейка, море обрушилось на нос судна и снова с грохотом сбило их вместе. Джейк снова взглянул на GPS и заметил, что они всё ещё чудесным образом идут по верному пути и прибывают вовремя. Затем Джейк попросил Сирену достать из походной сумки очки ночного видения. По крайней мере, теперь он сможет видеть волны сквозь зелёную дымку. Лучше, чем ничего.










4


Остров Пику, Азорские острова


Каменный дом, возвышающийся над южным берегом острова Пику, освещался огнями, а полицейские стояли небольшими группами и переговаривались. Эксперты-криминалисты должны были прилететь из Понта-Делгада, главного острова Сан-Мигел, но, возможно, прибудут туда только утром. Тем временем местная полиция сделала всё возможное, чтобы оцепить всю территорию, от дороги, ведущей к участку, до главного дома, и даже прилегающую территорию, где уже были обнаружены гильзы.

Начальник полиции Мадалены Луис Кабрал стоял у входной двери, его проникновенные карие глаза пристально смотрели на азиата, лежащего у двери с пулевым отверстием во лбу и рваной раной от скользящей пули в шею. Один из офицеров также указал на пулю, попавшую в бронежилет. Пуля попала в центр тяжести, как их учили в полицейской академии. Луис также знал, что военные стреляют именно так: сначала в грудь, а затем в голову. Тот, кто застрелил этого человека, был профессионалом.

Молодой офицер, первым прибывший на место происшествия, вышел вперёд, когда его вызвали, с брезгливым выражением лица. В конце концов, убийца вырубил его.

Луис понимал, что ему нужно быть осторожнее со своим молодым офицером. Он сделал почти всё правильно, за исключением того, что не вызвал

резервную копию, прежде чем встретиться с убийцей.

«Что вы можете мне рассказать?» — мягко спросил начальник полиции.

Молодой офицер рассказал Луису ту же историю, которую он уже слышал из вторых уст.

«Почему этот человек тебя не убил?» — спросил начальник. «Тебя было меньше по огневой мощи».

«Благодарю Бога, что меня пощадили», — сказал молодой офицер. «Не могу поверить, что это произошло на Пико».

Луис Кабрал понимал тревогу молодого офицера. За последние десять лет на острове с населением около 15 000 человек произошло лишь несколько убийств. И обычно их раскрывали за считанные минуты. Преступник всегда знал убитого. Это было по своей сути бытовое преступление – библейский пример того, как Каин убил своего брата Авеля. Но это убийство четырёх человек было беспрецедентным за всю историю острова Пику. Хотя Луис Кабрал возглавлял полицию в Мадалене, крупнейшем городе острова Пику с населением 6050 человек, всего около шести месяцев, в Полиции общественной безопасности (ПОБ), гражданской полиции Португалии, он проработал почти пятнадцать лет. К счастью, расследование убийств не входило в обязанности ПОБ. Этим занималась судебная полиция, региональное управление которой располагалось в Понта-Делгада на главном острове Сан-Мигел.

Как только эта мысль пришла ему в голову, Луис заметил группу людей, идущих по подъездной дорожке к нему. Он знал ответственного только по репутации. Это был Армандо Мачадо, старший суперинтендант отдела уголовных расследований судебной полиции Понта-Делгады. Мачадо был невысоким, крепким мужчиной лет сорока пяти.

Подойдя к Луису, главный суперинтендант поднял подбородок и сказал:

«Вы — начальник полиции Луис Кабрал из Мадалены. Верно?»

«Да, сэр», — сказал Луис.

«Расскажи мне то, что ты знаешь наверняка».

«Ну что ж, суперинтендант...»

Мужчина остановил его, подняв руку. «Старший суперинтендант», — поправил он.

«Верно, старший суперинтендант. Итак, у нас четверо мужчин, убитых выстрелами. Мужчина спереди, похоже, был застрелен малокалиберным патроном, НАТОвским 5,56, судя по найденным гильзам. То же самое можно сказать и о мужчине у задней двери, которому выстрелили в лицо таким же патроном. Затем ещё один мужчина сзади был застрелен картечью, также в голову и шею с довольно близкого расстояния. Двенадцатый калибр».

«А четвертый мужчина?» — спросил старший суперинтендант.

«Убит в доме выстрелом из девятимиллиметрового пистолета».

«Что еще вы можете мне рассказать?»

«Это была ужасная перестрелка, сэр. Внутри дома десятки следов пуль от разного оружия».

Старший суперинтендант взглянул на мертвеца и повернулся к подъездной дорожке. «Они все азиаты?»

«Да, сэр», — сказал Луис.

«Почему я впервые слышу об этом сейчас?»

«Я приказал своим людям не упоминать об этом в эфире», — сказал Луис.

«Правильно ли я поступил?»

Главный суперинтендант покачал головой и тяжело вздохнул.

Наконец он сказал: «Да, вы это сделали». Затем он положил левую руку на уровень талии и сказал: «Это ПСП и ваши сотрудники». Его правая рука поднялась на уровень глаз, и он добавил: «А это моя организация». Затем он поднял правую руку как можно выше и сказал: «Но, боюсь, нам может понадобиться кто-то ещё здесь, наверху».

«Кто это может быть, сэр?» — спросил Луис, но ему казалось, что он знает ответ.

«Прежде чем я отвечу, позвольте мне предположить. Вы не нашли никаких документов, удостоверяющих личность ни одного из этих мужчин».

«Верно. Что это значит?»

Старший суперинтендант снова покачал головой. «Это означает, что мы можем столкнуться с международным инцидентом».

«Мы могли бы обратиться в пограничный контроль, чтобы узнать, есть ли у них фотографии и проверки документов на таможне в пунктах въезда Понта-Делгада или Терсейра».

«Сомнительно», — сказал главный суперинтендант. «У них есть тактическое снаряжение и АК-47. Они не летали на Азорские острова коммерческими рейсами с этими штуками.

Что делает ситуацию намного хуже».

«Сэр?» — спросил Луис.

«Что вы можете рассказать мне о владельце этого дома?»

Луис достал свой маленький блокнот и написал: «Он принадлежит местному жителю, живущему примерно в миле отсюда. Он и позвонил в полицию. Он сдал дом в аренду австрийской паре».

«Австрийский? Ты уверен?»

«Вот что он сказал».

«Как долго эта пара живет здесь?»

«Пару лет».

«И никаких инцидентов с вашей полицией?»

«Ни одного, сэр».

«Замечательно. Насколько я знаю, на одного из ваших сотрудников напали».

«Да, сэр. Мой человек сказал, что у него немецкий акцент».

Старший суперинтендант Армандо Мачадо обдумал услышанное. Наконец, он сказал: «Жертвами здесь были австрийцы. Азиаты были профессионалами, прибывшими сюда, чтобы убить пару, но столкнулись с силой, которую не ожидали. Иначе тот, кто убил вашего офицера, убил бы и вашего. Как же австрийцы скрылись?»

«Седан Fiat, принадлежащий этому мужчине. Мы разыскиваем эту машину».

Старший суперинтендант указал на конец подъездной дороги.

«Примерно в миле от нас припаркован фургон».

«Да, сэр. Мы думаем, что он принадлежал азиатам. Он был арендован в аэропорту Пику недалеко от Мадалены. Мы собираем данные о полётах в SATA Air».

«Вы закрыли весь транспорт в Пико и из него, верно?»

«Да, сэр. Только последний рейс до Понта-Делгады пришлось отменить».

Его мобильный телефон завибрировал в кармане уже второй раз.

«Подними его».

Луис нашёл телефон и увидел, что это входящий звонок из его офиса в Мадалене. Он нажал зелёную кнопку и спросил: «Да?» Затем он выслушал звонящего, поблагодарил его и сунул телефон обратно в карман. Затем он повернулся к старшему суперинтенданту и сказал: «Сэр, у нас есть сообщение от рыбака с побережья. Немецкоговорящая пара…

Вечером арендовал лодку. Но как только они вышли в море за волнорез, мужчина выбросил его за борт.

«Интересно. Что-нибудь ещё?»

Рыбак сказал, что пара обсуждала поездку на Файал. Вероятно, в Орту.

«Почему Орта?»

«Как думаете, сэр? Они могли бы утром отправиться оттуда на пароме или самолёте».

Старший суперинтендант обдумал только что услышанное. Казалось, он глубоко задумался. Затем он сказал: «Я уже упоминал, что это носит международный характер. Мы проведём расследование и передадим результаты в SIS. А затем пусть они борются с SIED за юрисдикцию».

Луис сдержался, понимая, что этот случай мог произойти на острове Пику в его районе, но его каким-то образом успокаивал тот факт, что ему не придется проводить расследование.

К Луису подошёл молодой офицер, держа что-то в руке. «Сэр.

Эту камеру мы обнаружили возле входа на территорию.

Луис взял камеру в руки в перчатках и внимательно осмотрел её. Затем он передал её старшему суперинтенданту.

«Беспроводное устройство, — сказал главный суперинтендант. — Очень сложное. Оно должно было послать сигнал австрийцам в доме. Благодаря этому их не застали врасплох. Они знали, что эти люди идут».

Начальник полиции Луис Кабрал почувствовал холодок по телу. Что же происходит на тихом маленьком острове Пику? Пику всегда был местом, где можно было укрыться от зла мира. Теперь зло пришло и к ним.










5


Остров Терсейра, Азорские острова


Байла Ганц была несказанно взволнована, когда Сирена написала ей, что на них с Джейком на острове Пико напали четверо китайских агентов. Как офицер Моссада, она понимала, что подвела свою старую подругу. Каким-то образом китайцы проследили за Сиреной до острова Пико, а это означало, что они, должно быть, наблюдали за её встречей с Сиреной, не давая никому знать. Могла ли китайская разведчица действовать настолько эффективно? Возможно. Но, возможно, дело было в чём-то другом.

Байла знала, что разведка может быть настолько хороша, насколько хороша их собственная бдительность.

Неужели её старая подруга Сирена немного сдала на пенсии? Вряд ли. Эта женщина была лучшей из лучших. Без сомнения, она докопается до сути до следующей встречи с Сиреной утром.

Теперь, спустя час после начала нового дня, Байла сидела в арендованной машине и слушала жучок, который она установила в доме китайского атташе, жившего в деревне Лажеш. Со времен Второй мировой войны американцы поддерживали военное присутствие на авиабазе Лажеш, используя её в качестве перевалочной базы для истребителей, летящих в Европу. Но несколько лет назад американцы решили сократить своё присутствие на объединённой с португальскими ВВС базе. Глупая идея, по мнению Байлы, которая знала, что уход американцев означает пустоту, которую, вероятно, заполнят китайцы или русские. Китайцы предпринимали важные шаги по всему миру, и…

Азорские острова, похоже, представляли для них большой интерес. Именно поэтому Моссад отправил её сюда несколько дней назад. Что задумали китайцы? Хороший вопрос.

Внезапно датчик ее камеры сработал, и она увидела, как молодая женщина снова одевается, направляясь к входной двери.

К сожалению, Байле пришлось выслушать рассказ о сексуальном контакте.

К счастью, её камера находилась только в гостиной. Португальская девушка по вызову ушла, а китаец сразу же вернулся в постель. Через несколько секунд атташе уснул и захрапел.

Взглянув на часы, она поняла, что ей нужно поторопиться. Всего через несколько часов ей придётся ехать через весь остров до места встречи.

Она почувствовала пистолет под левой рукой и вышла из машины. Одетая в чёрное с ног до головы, она поправила свитер поверх штанов для йоги.

Байла прошла квартал до дома на уединённой улице с видом на аэродром Лажеш и взлётно-посадочную полосу международного аэропорта Терсейра. Она догадалась, что у китайцев были дурные намерения относительно этого места. Она была уверена, что китайцы скоро разместят на базе стратегические бомбардировщики. Она уже заметила крупное строительство, которое велось по другую сторону главной взлётно-посадочной полосы. Это строительство походило на строительство огромного ангара. Конечно же, китайцы сказали, что хотят находиться на Азорских островах только для проведения исследований. Верно!

За считанные секунды Байла обошла дом сзади и вошла внутрь через раздвижную стеклянную дверь, ведущую на патио. Она осторожно прошла через дом, освещенный небольшими ночниками.

Добравшись до спальни мужчины, она услышала его храп за приоткрытой дверью. Не раздумывая, она ворвалась в комнату, прыгнула на кровать к мужчине и, когда он проснулся, несколько раз ударила его по лицу, пока он не потерял сознание.

Затем она нашла стяжки и связала ему руки за спиной, ноги вместе, а затем связала мужчину.

Когда мужчина наконец проснулся, Байла сидела в кресле рядом с кроватью, а комната освещалась небольшой настольной лампой.

Подобные допросы могли проходить по-разному, в зависимости от степени боли, которую можно было выдержать. Байла прошла через многое.

Обучалась по обе стороны спектра пыток. Она знала, как узнать, чего больше всего боится объект, и использовать это против него.

Байла также знала, что этот человек свободно говорит по-английски, поэтому она притворилась тем, кем не была — американским разведчиком.

К сожалению, это может ограничить её в определённых приёмах, но она проявит изобретательность. Пока мужчина был без сознания и связан, Байла нашла несколько ножей и других кухонных принадлежностей, которые выглядели опасными.

Первые вопросы касались того, что ей уже было известно об этом человеке: от его имени до его должности в китайском правительстве. Узнав, как выглядят ответы «да» и «нет», она перешла к более важным вопросам.

«А теперь, — сказала Байла, — ты мне расскажешь, что именно делают китайцы здесь, на Азорских островах».

Китайский офицер сказал: «Я всего лишь торговый атташе».

«Ты действительно хочешь сыграть именно так?» — спросила она.

«Правда — это все, что я знаю».

Она натянула кожаные перчатки на руки и, слегка сдерживаясь, ударила мужчину в лицо. Обычно она предпочитала использовать что-то другое, а не кулаки, поскольку могла ошибиться и сломать себе руку.

«Почему ты всё время смотришь на часы?» — спросила она. «Ты кого-то ждёшь?»

Нет ответа.

«Возможно, вы ждете возвращения ударной группы из четырех человек с острова Пику».

Это насторожило мужчину. Его глаза нервно забегали.

Байла продолжила: «Они не придут. Они долго спят».

«Вы, американцы, высокомерны», — наконец сказал мужчина.

«Высокомерие — это наличие долгосрочного плана мирового господства», — сказала она.

«Нам не нужно строить планы на столь далекое будущее. Мы уже номер один».

Мужчина что-то выпалил по-китайски, чего она не совсем поняла. Она знала только мандаринский диалект, но этот парень говорил на сложном диалекте одного из нестандартных регионов.

По-китайски она сказала: «Я предпочитаю пекинский мандаринский. Но я могу перевести этот разговор, если вам так удобнее».

Китаец, казалось, немного сник. Но потом он снова перешёл на английский с сильным акцентом и сказал: «Значит, вы не так высокомерны, как я сначала подумал».

Она схватила самый острый нож из своего арсенала и взмахнула им в воздухе, словно мастер боевых искусств. Затем она направила остриё ножа в глаз мужчины и сказала: «Уверена, Министерство государственной безопасности научило тебя, как жить без глаз».

Он был напуган. Больше, чем когда-либо с тех пор, как она прыгнула на него и прижала к кровати. Она переместила нож с его глаза в пах.

«Или, может быть, ты хотел бы стать евнухом».

Мужчина рассказал ей всё, что знал, но не так много, как ей хотелось. Байла предположила, что китайское правительство засекретило свою информацию, рассказав этому человеку только то, что ему было нужно для выполнения его миссии на Азорских островах. В любом случае, у мужчины было отчётливое желание жить и сохранить свои жизненно важные органы. По крайней мере, так она думала в процессе. Затем, во время одного из последних вопросов, мужчина, казалось, странно скривил голову набок, когда Байла ударила его в правую сторону лица. Через несколько секунд китаец начал пускать пену изо рта и барахтаться на кровати, как рыба, выброшенная на берег. Через тридцать секунд он был мёртв. Её удар, очевидно, выбил капсулу с цианидом из одного из его коренных зубов.

Чёрт. Она была разочарована. С тем, что она узнала, она могла бы использовать аудиозапись, чтобы шантажировать этого мужчину в будущем.

Она навела порядок. Она освободила его и обыскала дом в поисках документов, которые могли бы помочь Моссаду. Затем она забрала камеру и микрофоны и ушла.

Достаточно ли ей досталось? Возможно.


Несколько часов спустя


Продолжая плыть сквозь темноту, Джейк замедлил ход лодки и наконец увидел огни вдоль побережья острова Терсейра. Густой туман окутывал

скалистый берег, но GPS-навигатор удерживал их на курсе.


Для них обоих это была долгая ночь: им приходилось дежурить посменно каждые полчаса из-за сильного волнения на море, а затем, когда они вышли в открытый океан, где море уже несколько успокоилось, Джейку пришлось взять на себя большую часть дежурств.

«Впереди должна быть изолированная деревня», — сказала Сирена.

«Я вижу это по GPS», — сказал он. «Но туман сейчас слишком густой, чтобы увидеть это визуально».

Он ещё больше сбавил обороты, когда они приблизились к берегу. Кроме огней маленькой деревни, они шли вслепую.

Сирена порылась в одной из их походных сумок и достала оттуда комплект очков ночного видения, протянув их Джейку. Он уже пользовался ими ранее во время путешествия, но в открытом океане они ему не понадобились.

Он надел очки ночного видения и опустил их на глаза, представив картину в светло-зелёном свете. «Потрясающе. Вижу деревню и вход в небольшую гавань. Что вы можете рассказать мне о вашем израильском друге?»

«Она будет здесь».

«Я не об этом спрашиваю». Он повернулся и увидел на ее лице неуверенность.

«Несколько месяцев назад Байле исполнилось пятьдесят. Она работает в «Моссаде» почти тридцать лет. До этого она служила в Армии обороны Израиля».

«То есть ты хочешь сказать, что она такая же крутая штучка, как и ты».

«Это значит, что ты можешь доверить ей свою жизнь. Я рассказал ей всё о тебе».

Джейк знал, что Сирена периодически ездила в Израиль, и не для того, чтобы навестить родственников, поскольку никто из них больше не жил в этой стране. Он подозревал, что Сирена тайно работала на Моссад или, по крайней мере, навещала старых друзей из этой организации. Но он никогда не спрашивал её о времени, проведённом там. Он всё ещё хранил от неё секреты, поэтому решил, что это справедливо.

Когда они приблизились к берегу, Джейк почувствовал, как телефон завибрировал в штанах. Затем он услышал то же самое из телефона Сирены. Оба их телефона были новейшими устройствами, и, вероятно, никогда не станут доступны рядовому гражданину. Гомес предоставил эти прототипы из своего испанского…

Компания и бывший хакер Санчо Энеко тщательно зашифровали каждый телефон. Телефоны работали в двух режимах: стандартном сотовом 5G и спутниковом. В обоих случаях спутниковый режим был отключен, чтобы их нельзя было отследить. Джейк всё ещё не понимал, как китайцы решили на них напасть, поэтому не стал рисковать.

Но теперь их телефоны передавали сигналы с местной вышки сотовой связи.

Сирена проверила телефон и сказала: «Это Байла. Она ждёт нас в своей машине в квартале от пристани».

Джейк достал телефон и увидел зашифрованное сообщение от организации Гомес. Он набрал длинный пароль, и на экране появилась последовательность цифр.

«Важно?» — спросила она.

«Группа Гомес», — сказал он. «Мне нужно будет проверить, как только мы сойдем на берег».

Она получила ещё одно сообщение. Сирена посмотрела на него и сказала: «От экипажа. Самолёт ждёт нас в Лажеше».

«Превосходно». Джейк вошел в небольшую гавань и подвел рыболовную лодку к пирсу.

Сирена подпрыгнула к бетонной конструкции с верёвкой и быстро привязала носовую часть. Затем она нашла кормовой конец и привязала его тоже.

Затем Джейк заглушил оба двигателя. Он схватил их аварийные сумки и вытащил их на внешнюю палубу, передавая одну за другой Сирене.

Вместе, каждый с большой сумкой, они направились к небольшой парковке. Там стояла только одна машина, и водитель вышел им навстречу.

Сирена и её друг из Моссада обнялись и поцеловались в щёку. Затем Сирена познакомила Джейка с Байлой.

«Ты не говорил мне, что он такой горячий», — сказала Байла и обняла Джейка.

Сирена, не обращая внимания на подругу, уложила их сумки в багажник небольшого седана. Затем она села на переднее пассажирское сиденье. Джейк сел на заднее сиденье позади Сирены.

Байла выехала и быстро выехала на главную дорогу, ведущую из крошечной деревни. Вскоре они уже были в сельской местности. К этому времени лёгкое просветление неба дало им представление о том, что их окружает.

Он нашел свой телефон и посмотрел последнее полученное сообщение.

Сообщение гласило: 4104003281533712150030850. Он выделил первые пятнадцать цифр и временно сохранил их. Затем он открыл функцию карты и вставил число в поле поиска. Карта показала его местоположение. Следующие три цифры – высота над уровнем моря, или 215 футов. Затем шла юлианская дата, 003, завтра, 3 января. Последние четыре цифры – время: 08:50. Теперь у Джейка были место и время встречи, но он не знал, с кем она встречалась. Возможно, это случится позже.

Пока он искал место и время для следующего контакта, Сирена и Байла разговаривали как старые друзья, которыми они и были. Но делали это на иврите.

Единственное, что Джейк мог понять, — это когда упоминалось его имя, а Байла поглядывала на него в зеркало заднего вида.

«Эй, — сказал Джейк. — А можно нам ограничиться английским? Иврит — не мой язык. Ты можешь вызвать у меня комплекс».

Сирена оглядела свое место и сказала: «Это просто девчачьи разговоры».

«Я услышал свое имя», — сказал он.

Байла взглянула на Джейка и сказала: «Она рассказывала мне, какой ты хорош в постели».

Сирена ударила подругу по руке. «Я не…».

«Это подразумевалось», — сказала Байла. «Очевидно».

Джейк поднял телефон и сказал: «У меня есть место нашего полета».

«Хорошо», — сказала Сирена. «Надо подвезти Байлу с этой скалы».

«Без проблем», — сказал он. Он помедлил, раздумывая, как поднять следующую тему. «Можем ли мы поговорить о слоне в комнате?»

Байла взглянула на него в зеркало, и Сирена повернулась, чтобы посмотреть на него.

Джейк продолжил: «Какого черта китайцы делают на Азорских островах?»

Байла повернулась к Сирене, а затем снова посмотрела на извилистую дорогу впереди. «Сегодня вечером я немного поговорила с китайским атташе. В конце концов, он заговорил».

«Я предполагаю, что сотрудник Моссада мог бы быть весьма убедительным», — сказал Джейк.

«Иногда», — сказала Байла. «Сирена говорит, что то же самое относится и к тебе.

В любом случае, я обнаружил, что китайцы похожи на русских. Они

разделите все на отсеки».

«Это потому, что они не доверяют своему народу», — предположил Джейк.

«Верно. И это очень умно», — сказала Байла. «В таких обстоятельствах допрос практически бесполезен».

«Но вам все равно удалось что-то получить», — сказал он.

«Мало. Он думал, что я из ЦРУ».

Сирена сказала: «Это означало, что он знал, что ты не причинишь ему слишком сильного вреда».

«Верно», — сказала Бейла. «Но это также означало, что он боялся ЦРУ и того, что эта организация могла сделать. Он слышал о сторонних пунктах выдачи преступников на борту ржавых кораблей в международных водах». Она наблюдала за его реакцией в зеркало заднего вида.

«Не смотри на меня, — сказал Джейк. — Я понятия не имею, что они существуют».

Конечно, это была ложь. Он не знал только, где они сейчас находятся.

«Хорошо», — сказала Байла. «Итак, он упомянул, что большая часть их деятельности освещалась в новостях».

«Это чушь собачья, — сказал Джейк. — Они говорят нам то, что хотят, чтобы мы знали. Они — короли пропаганды».

«Это правда, — сказала Байла. — Вот почему меня отправили на Азорские острова.

Они говорят, что хотят использовать Лажеша для исследований».

Джейк рассмеялся. «Верно. Они, наверное, ищут способ переоборудовать базу в базу стратегических бомбардировщиков».

Байла быстро взглянула на него в зеркало. «Что ты об этом знаешь?»

Сирена коснулась руки подруги. «Джейк весь последний год об этом твердит. А может, и больше».

«Я не параноик, Сирена, — сказал он. — Посмотри, что они делают по всему миру. Они пытаются построить базы в океане там, где островов никогда не было. А на Азорских островах они говорят не только о захвате авиабазы Лажеш здесь, на острове Терсейра. Они строят ракетную базу на острове Санта-Мария. Оттуда они смогут запускать ракеты по всей Европе и на Ближний Восток».

Теперь Бейла повернулась к Джейку, чтобы посмотреть ему прямо в глаза, прежде чем снова посмотреть на свою машину. «Ты прекрасно понимаешь проблему, Джейк. Но…

может быть даже хуже, чем вы думаете».

Он инстинктивно это понимал. Но изо всех сил старался не обращать на это внимания, поскольку приближался настоящий выход на пенсию.

К этому времени солнце уже изо всех сил пыталось подняться над восточной стороной острова, когда они повернули в том направлении, пересекая остров по направлению к аэропорту.

Сирена повернулась к Джейку и спросила: «Куда мы теперь пойдем, когда наш дом на Пико сгорел?»

«Сейчас мы идём на нашу встречу. Гомес хочет, чтобы мы были где-то к востоку от Порту. Как далеко до аэропорта?»

«Десять минут», — сказала Байла. «Кстати, атташе, которого я допрашивала вчера вечером, мёртв. Отравление цианидом».

Джейк откинулся на спинку сиденья, зная, что смерть китайского разведчика станет большой проблемой. Конечно, он и Сирена убили четверых из них на Пико. Китайцы захотят отомстить. Если бы он мог предположить, ему бы скоро позвонил кто-то из Агентства и спросил, кого он разозлил. Обычно этот список был бы длинным, но он годами никого не злил в Китае. Впрочем, китайцы, как и русские, ничего не забывали и на всё имели план.










6


Суматра, Индонезия


Ли Чанг работал со своим связным в Сингапуре последние несколько месяцев и наконец получил, как он считал, важную наводку. Хотя Чанг проработал в ЦРУ всего три года, его назначение в Сингапур было практически предопределено. Ведь его семья эмигрировала в этот город-государство после Второй мировой войны из Шанхая. Из Сингапура отец Чанга устроился на работу в технологическую отрасль в Сиэтле, где Чанг и его сестра родились и выросли. К счастью, Чанг с детства учил китайский и ездил вместе с семьёй в отпуск, чтобы пообщаться с родственниками в Шанхае и Сингапуре.

Хотя он и подозревал, что ЦРУ захочет использовать его языковые навыки, он и представить себе не мог, что шанс поработать в Сингапуре представится ему так скоро.

Его связным был индонезийский мужчина с Северной Суматры, огромного острова к югу от Малаккского пролива. По ту сторону узкого пролива находилась полуостровная страна Малайзия. Пролив был подобен автостраде в час пик: судоходство между Южно-Китайским морем, Тихим и Индийским океанами сжималось до узкого прохода. Ежегодно через пролив проходили торговые потоки на триллионы долларов. Сингапур, расположенный на оконечности Малаккского полуострова, был построен для торговли с тех пор, как этот торговый путь был проложен столетия назад британцами и голландцами.

Торговые компании. Чан подумал, что на планете нет более оживлённого города.

Теперь он следовал за своим индонезийским знакомым через джунгли на небольшом острове в проливе, и его рубашка прилипла к коже от пота, льющегося с тела. Он остановился на минутку и отпил воды из бутылки.

Знакомый Чанга познакомил его с местным проводником по имени Синага. Этот человек был худым и невысоким, из народа батак с Северной Суматры.

Их единственным общим языком был английский.

«Вы в порядке, босс?» — спросил Синага.

«Да. Мне просто нужна вода». Он прихлопнул ещё одного напавшего комара. Затем снял рюкзак и нашёл ещё репеллента. Чанг догадался, что пот смыл предыдущий слой, которым он обрызгал его, когда он выходил из лодки. Он обрызгал открытые участки кожи и попытался передать бутылку своему проводнику, но тот лишь покачал головой.

«Это их только злит», — сказал Синага с улыбкой, демонстрируя свои кривые зубы.

«Сколько еще?»

«Недалеко. Прямо впереди».

Чан покачал головой. Его проводник говорил то же самое весь последний час. Этот остров в Малаккском проливе был небольшим, поэтому трудно было поверить, что добираться до этого удалённого места пришлось так долго. Он запросил у Агентства разрешение на пролёт, но ему отказали. Пока. Им требовалось подтверждение на месте. Спутниковые снимки не давали определённых результатов.

Они снова двинулись вперед и, казалось, снова поднимались на холм, а его проводник прорубался сквозь нависающие джунгли с помощью мачете, пока они шли по тому, что когда-то было племенной тропой.

«Ваши люди с этого острова?» — спросил Чанг.

Синага оторвался от рубки как раз на столько, чтобы оглянуться на Чанга. «Этот остров, но с берега».

«Но вы бывали здесь раньше?»

Индонезиец кивнул: «Мы собирали и охотились в этих холмах».

«Как вы выучили английский?»

«Однажды летом я гостил у кузенов в Джакарте. Мы смотрели австралийское телевидение».

«Это объясняет австралийский акцент», — подумал Чанг.

Когда солнце уже начало садиться, они вдвоем достигли, должно быть, самой высокой точки острова.

Синага указал на склон горы на севере. Чанг прибыл на остров на лодке с юго-восточной стороны, встретив своего проводника на уединённом пляже.

Чанг быстро снял рюкзак и нашел бинокль.

Приложив их к глазам, он с этой превосходной позиции легко разглядел происходящее внизу, менее чем в полумиле. Теперь Чанг понял, почему спутниковые снимки не дали никаких определённых результатов. Единственная дорога вела в лагерь с севера. Хотя лагерь должен был напоминать деревню Суматры, Чанг видел признаки цивилизации — от солнечных панелей, окрашенных так, чтобы сливаться с зелёными джунглями, до транспортных средств, покрытых камуфляжной сеткой. Он поднял бинокль выше и увидел два больших грузовых судна, проходящих через пролив на север.

«Ни хрена себе», — пробормотал Чанг себе под нос. Он покопался в рюкзаке и достал цифровую камеру с телеобъективом. Он сделал снимки со всех возможных ракурсов, следя за тем, чтобы они попадали на задний экран. Затем он достал спутниковый телефон, перенёс на него пару снимков и нажал «Отправить». После этого он быстро позвонил своему начальнику, заместителю начальника резидентуры, в Сингапур.

«Что я вижу?» — спросил его начальник.

«Мой контакт оказался прав, — сказал Чан. — Здесь, в джунглях, строят военный объект».

«С какой целью?»

«Вы видели последнее изображение? Это та самая узкая точка, о которой мы говорили. Если они её отрежут, мы окажемся в полном дерьме».

«Можете ли вы сказать, насколько он закалён?»

«С такого расстояния — нет. Строительство ведётся, но, похоже, оно ещё не закончено или даже близко к завершению».

«Это не взлетно-посадочная полоса, так что же это?»

«Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это будущая ракетная база».

«Чёрт. Я подниму это на флагшток. Можешь сделать снимки поближе?»

«Темнеет», — сказал Чан. «Может быть, утром».

«Отличная работа. Держись и сделай всё, что сможешь, не попав в руки».

"Заметано."

Чан взглянул на своего проводника, который слышал только его часть разговора.

«Сегодня мы останемся здесь на ночь», — сказал Синага.

«Да, есть. Что вы можете рассказать мне об этом месте?»

Синага пожал плечами. «Только люди разговаривают. Очень тихо. Но китайцы платят местным за работу. Платят много денег».

«Можем ли мы подойти поближе утром?»

«Ночью лучше», — сказал Синага.

Чан согласился, но ему нужно было больше, чем просто рассказ из первых рук о месте происшествия. Ему нужны были доказательства, которые можно было бы отправить в Агентство. Он немного отдохнёт и решит, что делать, когда совсем стемнеет. Инфракрасные снимки могли быть лучше, чем ничего.


Лиссабон, Португалия


Чэнь Фан сидела в кофейне в центре города, поедая национальные пирожные с заварным кремом – паштайс де ната . Она ждала китайского бизнесмена, который когда-то был генералом их армии, а теперь управлял рядом высокотехнологичных компаний, не имевших мирового значения. Но У Ли Цзинь был не просто генералом, ставшим бизнесменом, он ещё и двоюродным братом нынешнего президента Китая.

Вызов на разговор с таким человеком, как Ву, никогда не приносил пользы. Либо она сделала что-то правильно, и этот человек хотел сделать ей комплимент, либо она облажалась, и он собирался пригрозить ей смертью или чем-то похуже.

Когда в кофейню внезапно вошли двое мужчин, Чэнь поняла, что они пришли не за выпечкой. Как и она, они были китайцами. Мужчины были одеты в западные костюмы, которые распахивались на ходу, обеспечивая им лёгкий доступ к пистолетам. Это была служба безопасности, проверяющая заведение.

на случай любой опасности. Заметив её, они едва обратили на неё внимание, прежде чем занять стратегически выгодные позиции по разные стороны небольшого кафе.

Наконец она увидела, как вошел бизнесмен, а за ним и третий охранник. У не стал рисковать. Он подошёл прямо к её столику у стены и сел напротив. Богатый бизнесмен был невысокого роста, но позволил себе набрать вес во всех неподходящих местах.

Они оба никогда официально не встречались, но в прошлом посещали официальные мероприятия посольства в Лиссабоне.

У внимательно посмотрел на неё и сказал: «Чэнь Фан. Приятно наконец-то познакомиться. Пекин доволен твоей работой здесь, в Лиссабоне».

«Благодарю вас, сэр», — сказала она, слегка склонив голову.

«В Дублине все прошло по плану», — сказал Ву.

Она ничего не слышала о других операциях прошлой ночью.

Её прямая обязанность заключалась в деятельности в этой стране. В Дублине всё контролировалось из посольства Ирландии. Она сказала: «Рад слышать».

Пока они разговаривали, один из членов бригады Ву принес ему капучино, который он поставил перед своим боссом, прежде чем занять позицию на конце стойки с прекрасным видом на своего босса и входную дверь.

У отпил кофе, поставил чашку обратно на блюдце и сказал: «Вчера вечером на Азорских островах возникла проблема».

Наконец, всё стало проясняться. Она не получила новостей от руководителя ударной группы, и его телефон сразу переключился на голосовую почту.

«Как же так?» — спросила она.

«Все четверо были убиты», — сказал Ву и стал ждать ее реакции.

«Это прискорбно».

«Да, это так. Как это возможно?»

«Не знаю, сэр. Мы отправили четверых лучших людей, чтобы устранить двух бывших сотрудников разведки».

«Однако им это не удалось».

Она наблюдала, как бывший генерал допил большую часть кофе, пытаясь придумать ответ.

Вместо этого У сказал: «Вы недооценили этих людей. Особенно Джейка Адамса. Мы имели с ним дело на родине много лет назад. Каким-то образом ему удалось ускользнуть от всей армии КНР, унеся с собой важные разведданные. Возможно, вам стоило послать больше людей».

«Эти мужчина и женщина остались невредимы?» — спросила она.

«Мы так считаем», — сказал Ву. «Но, возможно, у нас есть способ их отследить».

«Дайте мне еще один шанс», — умоляла она.

У попробовал изобразить улыбку, но это, похоже, причинило ему сильную боль.

Затем он сказал: «Обычно я даю только один шанс. Но поскольку ты не был на Азорских островах, чтобы лично потерпеть неудачу, я могу дать ещё один шанс».

«Это более чем справедливо, генерал У».

Он допил капучино и осторожно поставил чашку на стол. «Я больше не генерал, мисс Чен. Я простой бизнесмен».

Она знала, что этот человек непрост. У мог перевести её в любую дыру на свете или убить за некомпетентность. Она слышала подобные истории.

У встал и почти ушёл, не сказав ни слова. Но он остановился и сказал: «Мы свяжемся с вами и сообщим, как найти этого человека. Я хочу, чтобы он умер».

«А его девушка?»

Он пожал плечами. «И её тоже. Принимай крайние меры».

У Ли Цзинь выскользнул из кофейни так же быстро, как и появился, словно газета на ветру, а его люди поспешили за ним.

Она каким-то образом сдерживала свой гнев, пока этот важный мужчина был рядом. Но теперь ей было трудно сдержать себя.

Как её мужчины так позорно подвели? Она не подведёт. Этот мужчина был практически мёртв. Как и его шлюха.






7


Над Атлантикой


К тому времени, как они добрались до аэропорта на острове Терсейра и сели в самолёт Gulfstream, Джейк уже валился с ног. Перелёт с острова Терсейра до Порту (Португалия) составлял около тысячи миль и должен был занять всего пару часов.

Сидя в своём плюшевом белом кресле, он взглянул на Сирену и её подругу из Моссада, Байлу Ганц. Обе спали в своих креслах, задремав почти сразу после взлёта. Джейк понимал, что ему тоже следовало бы отдохнуть, учитывая долгий переход на рыболовецкой лодке между островами Пику и Терсейра. Но он не мог выбросить из головы события последних суток. Что задумали китайцы? И какое им дело до Джейка и Сирены, которые официально больше не участвовали в шпионских играх.

Едва успев сесть в самолёт на аэродроме Лажеш-Филд, Джейк отправил сообщение своему контакту в ЦРУ, самому директору Джону Брэдфорду. У них была богатая история, и он хотел сообщить ему, что на него напали на Пико, что вынудило его убить китайских разведчиков. Была небольшая вероятность, что китайцы напали на него из-за дела, которое он вёл много лет назад, но это было маловероятно. Скорее всего, эти нападавшие каким-то образом выследили Сирену после её встречи с другом из Моссада.

Его телефон завибрировал, и на экране он увидел, что звонок поступает из пиццерии в Дулуте, штат Миннесота. Он улыбнулся, инстинктивно поняв, кто звонит.

Ответив на звонок по защищенному спутниковому телефону, Джейк сказал: «Вижу, ты все еще играешь в пиццерию, Курт».

Курт Дженкинс когда-то работал на Джейка в ЦРУ. Но Джейк ушёл из агентства, и Курт поднялся по служебной лестнице, в конечном итоге став директором ЦРУ. Джон Брэдфорд сменил Курта, который, не найдя себе места, вышел на пенсию.

«Официально я на пенсии», — сказал Курт. «Но когда Джон звонит мне и говорит, что у старого друга могут быть проблемы, я решаю съесть ещё один кусочек».

Джейк оглядел каюту: обе женщины всё ещё спали. «Он вкратце рассказал вам о моей ситуации».

«Конечно. Что-то вроде устранения угрозы с крайней степенью предвзятости».

«Знаешь, я сторонник равных возможностей», — сказал Джейк.

«Кто-то приходит в мой дом и стреляет, и может быть уверен, что узнает, существует ли Бог».

«Вероятно, они были буддистами».

«Они не казались слишком просветлёнными», — сказал Джейк. «Наверное, даосы».

Курт на другом конце провода усмехнулся: «Нам нужно чаще общаться».

«Тебе надо было приехать на Азорские острова порыбачить. А теперь я там сгорел.

Как поживают твоя жена и мои дети?

«Ха-ха. Это никогда не надоест. Может, перейдем к делу?»

Джейк посмотрел на часы и понял, что в районе Курта уже за полночь. «Ты мне звонил».

«Верно. Ну, Агентство обеспокоено всеми действиями китайцев».

«То же самое. Нам не следовало оставлять нашу базу на аэродроме Лажеш».

«Согласен. Это исходило от Белого дома. От бывшей администрации».

«Знаю. Но это не единственный их интерес к Азорским островам», — сказал Джейк.

«Их перемещение на остров Санта-Мария не имеет ничего общего с запусками спутниковых ракет».

«У Агентства есть серьёзные подозрения, — сказал Курт. — Они работают в этом районе».

«А что работать? Португалия — страна НАТО. Это всё равно, что разместить ракеты на острове Хайнань».

«Или Тайвань», — сказал Курт.

«Китайцы не владеют Тайванем уже семьдесят лет».

«Знаю. Но у них прекрасная память и терпение, они смотрят в будущее».

В этом и проблема американских политиков, подумал Джейк. Они мыслят лишь двухлетними политическими циклами. Он взглянул на спящую девушку, прежде чем перевести взгляд на сотрудницу Моссада, которая, казалось, была не так уж довольна своим сном.

Наконец Джейк спросил: «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»

«Кто сказал, что Агентству что-то нужно?»

«Потому что, если бы им что-то было не нужно, Джон Брэдфорд позвонил бы мне сам, — сказал Джейк. — Таким образом, ты играешь роль посыльного, а директор ЦРУ получает возможность правдоподобно отрицать свою причастность».

«Это не так, Джейк».

Да, так было всегда. «Что Джон хочет, чтобы я сделал?»

На другом конце провода повисла нерешительность. Наконец Курт спросил: «Вы слышали, что происходит в Венесуэле?»

«Это полная чушь, как и любая другая провалившаяся социалистическая коммунистическая утопия.

Что скажете об этом?»

«Китайцы размещают дальние стратегические бомбардировщики на острове у побережья».

«Я читал об этом в интернете. В те времена это сочли бы актом войны, если не грубой провокацией».

«Знаю. Американцы больше озабочены тем, как выглядят на селфи и сколько лайков набирают в соцсетях. Реальность им не по зубам».

Курт Дженкинс проповедовал хору. Но чего он на самом деле хотел от Джейка?

«Слушай, — сказал Джейк. — Мы скоро приземлимся, и мне очень нужно осушить ящерицу.

Можете ли вы перейти к сути?

«Мне следовало бы лучше знать, прежде чем пытаться замять этот вопрос», — сказал Курт. «В любом случае, наши друзья хотели бы, чтобы вы углубились в китайский вопрос».

Джейк тихонько рассмеялся. «Серьёзно? У Агентства столько сотрудников, что хватило бы на целый футбольный стадион. Зачем им такой старый, потрёпанный дядька, как я?»

На другом конце провода царило колебание.

«Тебе нужно, чтобы это осталось неофициальным», — предположил Джейк.

«Возможно. Джон думает, что с новой администрацией он, возможно, уйдёт. Он продолжает информировать их о действиях Китая, но его практически по каждому пункту критикуют».

«Это потому, что трудно добиться успеха у людей, которые поставляют дешевые автомобили и телевизоры», — подумал Джейк.

«Какой план?» — спросил Джейк.

«Тогда ты в деле?»

«Временно. Я больше не марионетка Агентства. Скажешь мне, как высоко прыгать, и я пошлю тебя на хер. Мы сделаем это по-моему.

Информация поступает ко мне от Агентства, и я предоставлю свои данные в надлежащее время. Понятно?

«Конечно», — сказал Курт.

«Компенсация?»

«Я думал, тебе это больше не нужно».

«Ты что, шутишь? Правительство платит за креветки на беговой дорожке, так что они, чёрт возьми, могут подкинуть мне денег. У меня дочь, которой нужно отложить колледж».

Конечно, всё это было неправдой. Джейк уже вложил достаточно денег в инвестиции, чтобы Эмма могла поступить в любой американский колледж, даже если это не магистратура. У неё всё было в порядке, но ему нужны были деньги на его офшорных счетах, чтобы эти мерзавцы не вели себя как сумасшедшие.

«Я дам им знать», — сказал Курт.

«Я защищу свой счёт и маршрутные номера», — сказал Джейк. Этот счёт был открыт для приёма денег от испанского миллиардера Карлоса Гомеса. Поступившие деньги оказывались в этом банке менее чем через несколько минут, после чего автоматически разделялись на более мелкие купюры и переводились на несколько офшорных счетов в Андорре, Лихтенштейне, Люксембурге, Панаме и Белизе. У него даже была небольшая сумма, которая поступала на канадский счёт для поддержания его личности, автоматически погашая кредит по его канадской кредитной карте.

Курт Дженкинс кратко объяснил, чего они хотят от Джейка, но не вдавался в подробности. Джейк догадался, что Агентство хочет, чтобы он сам сделал выводы. Наконец-то это прояснилось.

«Джейк, будь осторожен», — сказал Курт. «Китайцы становятся безрассудными.

Они как русские в пятидесятых. Их разведчики становятся всё более жестокими.

Джейк уже знал это после недавнего инцидента, произошедшего с его сыном, когда он выступал против китайцев в Бостоне.

Джейк повесил трубку и вернулся в ванную. Закончив, он открыл дверь и чуть не столкнулся с сотрудником Моссада.

Она наклонилась к Джейку и сказала: «Не доверяй никому».

"Что?"

Байла Ганц протиснулась мимо Джейка и прошептала: «Всё не так, как кажется. Доверие может тебя убить».

Затем израильтянка, закрывая дверь ванной, словно раздевала Джейка взглядом.

Он покачал головой и вернулся на свое место.

Сирена повернула голову к Джейку и спросила: «Она просила тебя о сексе втроем?»

«Нет. Почему ты так говоришь?»

Пожав плечами и закрыв глаза, Сирена сказала: «Потому что она спросила меня, не хочешь ли ты этого».

«И ты сказал?»

«Я не твоя жена».

Вернёмся к этой теме. Они обсуждали свадьбу, но оба посчитали её ненужной. Они любили друг друга. Готовы были умереть друг за друга. Чего ещё они могли добиться от лицензии?

Он оставил всё как есть. С возрастом пришла мудрость, позволяющая вовремя промолчать.










8


Порту, Португалия


Гольфстрим кружил над городом Порту в устье реки Дору, полуденное солнце сверкало на поверхности Атлантического океана.

Они приземлились и вырулили к зданию частного управления, расположенному на дальнем краю зоны полета.

«Похоже, город хороший», — сказал сотрудник Моссада. «Жаль, что мы здесь недолго пробудем».

Джейк с неуверенностью взглянул на Сирену.

Сирена сказала: «Я получила разрешение сопровождать Байлу на родину».

«Это и твоя родина тоже», — напомнила Байла Сирене.

Пожав плечами, Сирена сказала: «Я уже давно об этом не задумывалась».

«Дом никогда не меняется, — сказал израильский офицер. — Единственное, что меняется, — это то, где ты вешаешь одежду».

Сирена улыбнулась и сказала: «Ну, вся моя одежда засунута в дорожную сумку.

Итак, что это говорит обо мне?»

«Это временно», — сказала Байла, касаясь руки подруги.

Самолет остановился, и все трое расстегнули ремни безопасности.

Джейк встал и потянулся. Его взгляд метнулся к испанской стюардессе, которая работала в организации Гомес с момента прибытия Джейка. Она улыбнулась ему и кивнула в сторону двери салона.

«Какой план?» — спросил Джейк Сирену и офицера Моссада.

«Мы отправляемся в Израиль и перегруппируемся», — сказал Байла.

Джейк крепко обнял Сирену и прошептал: «Мы скоро найдём новый дом. Дай мне этим заняться».

«На этот раз не так одиноко, — сказала Сирена. — Это тебе не на пользу».

Он знал, что она права. Его изоляция была серьёзной проблемой. Он снова выпил. И почему? Джейк не мог объяснить.

Возможно, возраст давал о себе знать, и у него не было причин для долголетия.

Ну, у него была дочь Эмма в Монтане и сын Карл, который работал под таким глубоким прикрытием в России, что Джейк ежедневно беспокоился о его безопасности.

«С нами будет больше людей», — заверил Джейк Сирену. Затем он отстранился от неё и указал на Байлу. «Смотрите, чтобы её не убили».

Израильтянка подняла руки вверх. «Я сделаю всё, что смогу».

Без всяких подсказок Байла крепко обняла Джейка и традиционно поцеловала его в обе щеки. Сотрудник Моссада вышел из самолёта на залитую солнцем взлётную полосу.

Теперь Джейк на мгновение остался с Сиреной наедине, вне пределов слышимости пилотов и бортпроводника впереди.

«Не позволяй ей втянуть тебя во что-то опасное», — сказал Джейк.

«Это строгое наблюдение», — сказала Сирена.

«Зачем ты ей нужен?»

«Она мне доверяет».

«И она не доверяет своим друзьям из Моссада?»

Сирена тщательно обдумала этот вопрос. «Она сообщила о своём контакте со мной на Азорских островах. Байла обеспокоена тем, что либо её связь была скомпрометирована, либо кто-то в Моссаде выдал нашу позицию на острове Пику».

«Откуда она знала, где мы живем?» — спросил он.

«Она собиралась приехать к нам в гости во время празднования Хануки, помнишь?»

Да, он на время забыл об этом. Но всё равно не мог понять. «Что она рассказала Моссаду о нас?»

«Они уже знают обо мне», — сказала Сирена.

«Надеюсь, они не всё знают».

«Они знают достаточно».

"А что я?"

Она коснулась его груди. «Они, вероятно, имеют смутное представление о твоей деятельности в ЦРУ в период дискового телефона». Сирена сдержала улыбку.

«А вот это больно, девочка».

Сирена долго и крепко поцеловала его в губы. Затем она отстранилась и спросила: «Когда ты мне расскажешь о телефонном звонке, который получил в самолёте?»

Он выглянул в одно из окон и увидел, что Байла ждёт Сирену на взлётной полосе. «Это была не наша организация. Это был Курт Дженкинс».

«Курт? Почему? Разве он не вне игры?»

«Очевидно, никто из нас на самом деле не в безопасности. По крайней мере, если они смогут воспользоваться нашим опытом».

«Какую область это будет включать?» — спросила она.

«Свобода действий и отсутствие ответственности».

Она ткнула пальцем ему в грудь. «Они вывесят тебя на просушку, Джейк».

Он знал, на что шёл. «Я беспокоюсь за своего сына. Если я не буду сотрудничать с Агентством, они могут усложнить ему жизнь».

Сирена подошла ближе и прошептала: «Сколько ещё они могут с ним сделать? Он и так работает под прикрытием, как сотрудник СВР. Никто с Запада туда не проникал».

«Знаю. Но мы всё равно собираемся выяснить, почему китайцы на нас напали, так что заодно и денег подзаработаем, проведя расследование».

Она кивнула в знак согласия. «На этот раз они тебе заплатят».

«Великий успех».

«Вы знаете, что с нашими инвестициями и моей будущей пенсией от Агентства мы можем жить в любой точке мира вполне хорошо».

Он знал. Он поцеловал её в лоб, а затем в губы. «Будь осторожна».

«Это займёт всего несколько дней», — сказала она. «Что вы будете делать?»

«Я предполагаю, что встречусь с Гомесом и узнаю, что он задумал.

Он уже много лет жалуется на китайцев и их методы ведения бизнеса».

«Если я вам понадоблюсь, я буду всего в паре часов езды».

Он кивнул в знак понимания.

Сирена продолжила: «Мы понимаем, что экипажу нужно есть и заправлять самолёт. Внутри должен быть хороший магазинчик. Присоединяйтесь к нам».

«Не могу. Думаю, у меня как раз хватит времени, чтобы добраться до встречи с Гомесом. Они пришлют машину».

Она потёрла ладонь о его предплечье. «Хорошо. Береги себя».

"Ты тоже."

Он наблюдал, как Сирена вышла из самолета и встретилась со своим другом из Моссада.

«Эти две девушки могли бы быть сестрами», — подумал он.

Джейк вышел вперёд и встретился с экипажем и бортпроводником. «Что случилось?» — спросил он испанку.

«Гомес поручил нам доставить их к месту назначения, а затем вернуться в Португалию», — сказала она, и ее каталонский акцент пробивался наружу.

«Понял», — сказал Джейк. Гомес, должно быть, имел какое-то место на примете для Джейка. Он указал пальцем на пилотов и сказал: «Убедитесь, что я знаю, куда они летят».

Старший пилот сглотнул и сказал: «Да, сэр».

В прошлом Джейк запугивал обоих пилотов, и он был уверен, что за эти годы они кое-что о нём узнали. Достаточно, чтобы бояться Джейка.

Пожав руки двум пилотам, Джейк повернулся к бортпроводнице и поцеловал ее в обе щеки.

Затем Джейк вышел на солнце и надел солнцезащитные очки. Несмотря на яркий свет, воздух был не таким тёплым, как он ожидал. Подняв с бетона большую дорожную сумку, он направился через асфальт к чёрному седану «Шкода».

Тонированное водительское стекло опустилось, и Джейку пришлось дважды оглянуться, чтобы узнать водителя. Наконец, когда он понял, что это Санчо Энеко, он улыбнулся молодому человеку и сказал: «Вот чёрт! Что, чёрт возьми, с тобой случилось?»

Санчо Энеко был бывшим хакером, которого Джейк освободил из укрытия и нанял в организацию Гомеса для обеспечения защищенной связи.

Он был баском, но вырос в стране ковбоев Северной

Невада. Санчо искали практически все правоохранительные органы мира. Большинство европейских правительств желали его смерти; остальные же просто хотели использовать его таланты.

Санчо потёр щетину на голове. «Её гораздо легче мыть, чем длинные волосы».

Джейк рассмеялся. «Когда я впервые тебя встретил, я подумал, что ты нечто среднее между пропавшим звеном и снежным человеком».

«Это жестоко. Но это правда. Тебе нужна помощь с сумкой? Конечно, нет. Ты же большой жеребец. Яйца размером с лимон».

«Просто открой багажник, придурок».










9


Долина Дору, Португалия


Джейк знал, что в этом регионе Португалии портвейн был королём. Он не был большим поклонником коммерческой продукции, поставляемой неискушённому гурману, которая в основном была невыразительной, липкой и скорее годилась для приготовления соуса для глазури для стейков. Но Джейку, живя на Азорских островах, доводилось пробовать немало действительно отличных портвейнов. И он с удовольствием потягивал хороший портвейн после ужина, наблюдая, как волны Атлантики накатывают на берег его дома на побережье. Теперь, конечно, это будут лишь воспоминания на старости лет, благодаря китайским разведчикам, потревожившим его мирное существование.

Санчо Энеко медленно ехал по хребту холмов, возвышаясь над зелеными холмами, где виноградники, казалось, были повсюду — от вершин этих холмов до реки Дору внизу.

Они почти не разговаривали с тех пор, как молодой человек встретил Джейка в аэропорту. В основном, в этом была вина Джейка. Он всё ещё немного нервничал, вынужденно покидая свой дом на Азорских островах. Хотя нельзя сказать, что он был полностью доволен. Его ежевечерние обильные дозы алкоголя сменились дневным, а это было не самой лучшей идеей.

Джейк взглянул в правое зеркало заднего вида, заметив машину, которая следовала за ними с тех пор, как они съехали с автострады несколько миль назад. Но у водителей не было особого выбора дорог для поездок по Дору, так что…

Возможно, это просто совпадение, предположил он. Тем не менее, он чувствовал «Глок» под левой рукой и чувствовал себя комфортно в его присутствии.

«Хорошо, Санчо, — сказал Джейк. — Расскажи, как дела в Порту».

«Боже мой. Я думал, ты там уже мёртв».

«Я еще не умер».

«Для начала, это была Сирена, которую я видел в аэропорту?»

«Конечно, был».

«Гомес не позвал ее на эту встречу?» — спросил Санчо.

Джейк ничего не сказал.

«Кажется, с ней была ее сестра».

«Она просто друг», — сказал Джейк.

«Горячий друг».

«Полегче, компьютерщик. Она слишком стара для тебя. И опытная. К тому же, я думал, ты более асексуален».

Санчо пожал плечами. «Женщины Португалии могли бы меня вылечить».

«Полезно знать», — подумал Джейк. «Что ты знаешь об этой встрече?»

«Ничего. Гомес сказал мне встретить тебя в аэропорту, и ты знаешь, куда ехать. Я вбил GPS-координаты в телефон, и вот мы здесь».

«Я так понимаю, вы собрали достойную команду».

«Достойно? У меня лучшие специалисты из Европы и других стран. Заходите после этой встречи посмотреть, как у нас всё выглядит».

«Что ваши люди знают о нас?»

«Никто из них не знает ваших настоящих имён, — сказал Санчо. — Мы дали каждому из вас кодовые имена».

«Правда? Почему я только сейчас об этом слышу?»

«Это внутренняя проблема. Она не даёт им узнать о вас слишком много».

Интересно. Но идея хорошая. «И как меня там называют?»

Санчо прочистил горло и на мгновение перевел взгляд на Джейка.

Наконец он сказал: «Мы просто зовем тебя Страшный Чувак».

«Могло быть и хуже. А Сирена?»

«Красотка номер один».

«Есть ли Hottie Two?»

«Не совсем. У нас в организации работают и другие женщины, но у них более прозаичные прозвища. Вы обе были приняты на работу первыми, поэтому вполне логично, что мы будем относиться к вам по-особому».

«Потрясающе. Интересно, устроим ли мы рождественскую вечеринку в следующем году?»

«Это было бы очень круто». После короткой паузы Санчо продолжил:

«Кстати, Гомес приобрел еще два G5 для обслуживания дополнительных сотрудников службы безопасности».

«Так всё должно пройти более гладко», — сказал Джейк, переведя взгляд на машину, следовавшую за ними. «Гомес сказал тебе, что он в городе?»

«Нет. Но когда мне сказали забрать тебя, у меня было чувство, что Гомес где-то рядом. Он сказал, что вас с Сиреной чуть не убили на острове Пику. Вам едва удалось спастись. Четверо погибших».

«Полагаю, ты знаешь больше, чем говоришь», — сказал Джейк.

«Кто-нибудь говорил, что вы похожи на детектор лжи?»

«Ты пытаешься мне солгать?»

«Нет-нет. Я просто говорю. Кажется, ты знаешь, о чём я думаю».

Джейку рассказывали. Отчасти это было врождённым, но он догадывался, что большая часть его проницательности пришла к нему благодаря десятилетиям изучения лживых историй. «Расскажи мне, что ты знаешь о тех, кого нам пришлось убить».

«Как дела? Неважно. В любом случае, я взломал базу данных полиции Мадалены на острове Пику. Они до сих пор не опознали четверых мужчин, убитых у вас дома. Их отпечатков пальцев и ДНК нет ни в одной европейской системе, включая Интерпол. Поэтому я проверил китайскую дипломатическую систему в Португалии. Кстати, посол Китая в Португалии в Лиссабоне в ярости».

«Откуда ты это знаешь?» — спросил Джейк.

«О. Ну, у нас на зарплате китайская хакерша из Тайбэя. Мы переслали ей письма посла. Полностью зашифрованные, конечно».

"Очевидно."

«В любом случае, мне наконец-то удалось получить доступ к базе данных сотрудников Министерства государственной безопасности Китайской Народной Республики. Бюро номер два. Отдел международной разведки».

"Ты серьезно?"

«Абсолютно серьёзно», — сказал Санчо. «Я знал, что вам понадобится эта информация».

«Черт возьми, все верно».

«Я изучил их досье, которые были, мягко говоря, скудными. И наша дама с Тайваня прислала мне краткую информацию о каждом из них. Они входят в военизированное подразделение Бюро 2. Очень опасны. Бывшие китайские спецназовцы».

«Ну, они не были такими уж особенными».

«Это потому, что они выступили против Scary Dude и Hottie One».

Санчо покачал головой, словно слушая собственную музыку.

Джейка не удивили личности тех, кого ему пришлось убить, но он всё ещё не был уверен, кто их подослал. Он всё ещё думал, что это могло быть как-то связано с его многолетней деятельностью в Китае.

Китайцы оказались терпеливыми ублюдками.

Санчо свернул к реке и пересёк мост на южный берег реки Дору. Джейк заметил, что тёмный седан SEAT продолжает следовать за ними, и это уже не казалось совпадением.

К сожалению, водитель держался достаточно далеко, поэтому Джейк не смог опознать его. Вскоре они свернули за угол, и Джейк увидел знакомый объект, пришвартованный к пирсу на реке. Это была огромная яхта, принадлежавшая испанскому миллиардеру Карлосу Гомесу.

«Босс здесь», — заключил Санчо. «До нас дошли слухи, что он, возможно, покупает виноградник в долине Дору. Возможно, это он».

Через четверть мили GPS-навигатор показал им поворот направо на частную дорогу, которая должна была привести их на холм к поместью. Машина, следовавшая за ними, продолжила движение вверх по реке.

На вершине холма находился каменный вход с электрическими раздвижными воротами, которые были открыты. Надпись на португальском и английском языках гласила, что дегустационный зал закрыт на сезон.

Санчо припарковался и заглушил двигатель. Он повернулся к Джейку и сказал:

«Меня не приглашали на эту встречу. Так что, пожалуй, я просто побуду здесь ради вас».

«Нет. Ты можешь хотя бы подождать внутри».

"Вы уверены?"

«Страшный чувак сказал «да», — улыбнулся Джейк и вышел, направляясь к главному входу в поместье.

Санчо Энеко догнал Джейка и сказал: «Я уже говорил, что мне нравится проводить с тобой время? Если не считать всех этих пуль, которые, кажется, летят в твою сторону.

Ты как ходячий МРТ, впитывающий свинец своим магнетизмом».

Двое крупных охранников отступили и уступили дорогу Джейку и Санчо, когда они вошли на территорию поместья.

«Серьёзно, — прошептал Санчо. — В прошлый раз, когда я столкнулся с этими ребятами, они чуть ли не устроили мне осмотр простаты. Они лапали меня, как агенты транспортной безопасности Сан-Франциско».

Двое пещерных людей последовали за Джейком и Санчо в главный зал, где слева располагалась длинная барная стойка. По всему залу были расставлены столы из старых дубовых бочек, растения для смягчения кафельного пола и плетёные кресла с видом на виноградники и долину Дору.

Джейк знал, что Карлос Гомес покупает только самое лучшее.

Гомес появился из боковой двери и подошёл прямо к Джейку, обнял его и поцеловал в обе щёки. «Спасибо, что пришёл, Джейк».

Затем миллиардер приветствовал Санчо Энеко таким же образом, словно каждый из них был одинаково важен для его организации. И Гомес говорил это всерьез.

«Санчо, эта встреча касается тебя не меньше, чем Джейка»,

сказал Гомес.

Без всяких подсказок высокая женщина на высоких каблуках и в летнем платье зашла за барную стойку и обнаружила бутылку портвейна, открытую для подышать.

Она налила три маленьких стаканчика темно-красной жидкости и поднесла их всем троим, вручив каждому по одному стаканчику.

Гомес поднял бокал на свет, чтобы рассмотреть его содержимое. Затем он взболтал портвейн в бокале, прежде чем оценить его букет. Прежде чем сделать глоток, Гомес выпил за их успех.

Джейк сделал глоток и понял, что это лучший портвейн, который он когда-либо пробовал.

Может быть, ему удастся изменить свое мнение об этом вине еще больше.

«Очень хорошо», — сказал Джейк.

«Для меня это место — не просто инвестиция, — сказал Гомес. — Это страсть. У меня есть виноградники во Франции, Германии и Италии. А также в моей родной Испании».

«А теперь Португалия, — сказал Джейк. — Давайте перейдём к делу.

Как дела?"

Гомес указал пальцем на Джейка. «Вот почему ты мне нравишься, Джейк. Ты сразу переходишь к делу. Ладно. Моя организация подверглась нападению».

«Ни хрена себе», — сказал Джейк. «Они пытались убить меня и Сирену».

«Знаю», — сказал Гомес. «Боюсь, некоторые не были такими опытными, как вы двое. За последние несколько дней мы потеряли троих наших людей — двоих в Лиссабоне и третьего в Дублине».

«Почему я только сейчас об этом узнаю?» — спросил Джейк.

«Потому что мне нужно было поговорить с вами лично. В Лиссабоне мы потеряли Фаусто Креспо и Жилду Фрейтас». Взгляд миллиардера на мгновение метнулся в сторону Санчо.

«Ты думаешь, в нашей организации есть утечка или крот?» — спросил Санчо.

«Не знаю», — сказал Гомес. «Вот это-то мне и нужно, чтобы ты выяснил».

«Вы подозреваете, что кто-то конкретно хочет разрушить вашу организацию», — предположил Джейк. «Кто?»

«Позвольте мне объяснить», — сказал Гомес и отпил изрядный глоток портвейна. «Китайцы пытаются выкупить мою долю».

«Но ты сказал «нет», — предположил Джейк.

«Много раз. Поэтому они начали играть грязно, используя закулисные пиар-кампании против нас».

Джейк недавно читал несколько негативных статей в интернет-прессе, но, по его мнению, это нормально для большинства крупных компаний. «Распространять чушь — это одно, а вот настоящие попытки убить людей — совсем другое».

«Китайцы также финансируют протесты у нашей штаб-квартиры в Барселоне, — сказал Гомес. — А также у наших заводов в Ирландии и Лиссабоне. Это, очевидно, скоординированная кампания, призванная выставить нас в невыгодном свете и снизить стоимость наших акций по всему миру».

Джейк начал понимать, о чём речь. «Они обрушивают ваши акции и раздражают ваш совет директоров. Если им это удастся, они могут наброситься на вас и выкупить акции по бросовым ценам».

«Именно так», — сказал Гомес. «Это обычное дело. Жёсткие методы, конечно. Но убийство моих людей — это совсем другое дело. Я не могу этого допустить».

У Джейка было предчувствие, что он знает, к чему всё идёт. Его задачей станет выслеживание тех, кто убивает его людей, и разоблачение китайцев как банды головорезов и убийц. Но у Джейка была небольшая проблема. Он уже сказал бывшему директору ЦРУ, что займётся китайцами. Возможно, ему удастся объединить обе миссии, подумал он. Двойной удар.

Сначала Гомес повернулся к Санчо Энеко и сказал: «Вам нужно тщательно проверить всех, кто имеет доступ к нашим системам».

«Я уже начал этот процесс, — сказал Санчо. — Лично, и никто в нашей группе об этом не знает».

«Хорошо», — сказал Гомес. «Как только он сузит круг подозреваемых и найдёт виновного, Джейк должен убедиться, что этот человек заплатит за свою оплошность.

Понял?"

«Не совсем так», — подумал Джейк. «Хочешь, чтобы я всадил им пулю в голову?»

Гомес поднял руки и сказал: «Нет-нет. Ничего такого радикального. Просто передайте человека и улики местным властям».

«Это замечательно, если они из нашей страны», — сказал Джейк. «Но если они граждане Китая, они просто обратятся за дипломатическим иммунитетом и сядут на ближайший рейс в Пекин».

Гомес глубоко задумался. Наконец он сказал: «Конечно, я не могу приказать вам никого убивать. Мне просто нужно, чтобы китайцы знали, что я не поддамся их нападкам».

Джейк улыбнулся и выдохнул. «Я знаю, как подать сигнал. Остров Пико должен был стать для нас сигналом. Но некоторых людей нужно убедить чуть сильнее».

«Я думал, вы поймёте», — сказал Гомес и допил портвейн. «Мне бы хотелось, чтобы Сирена поработала над этим делом вместе с вами, но, насколько я понимаю, ей нужно решить личные вопросы в Израиле. Может быть, вам ещё кто-то нужен?»

«Когда мне снова вернут самолет?» — спросил Джейк.

«Я мог бы перенаправить один из наших новых самолётов», — сказал Гомес. «Мне нужно посмотреть, где они сейчас находятся».

«Не обязательно», — сказал Джейк. «Кроме того, я пробуду в Порту как минимум одну ночь, пока Санчо не достанет мне информацию. К тому же, мне нравится мой экипаж. Я им доверяю».

Гомес улыбнулся. «Понимаю. Я попрошу их подождать, когда они вернутся».

«Пусть они встретятся со мной в Лиссабоне», — сказал Джейк. «Сначала я разберусь с этими убийствами. Подождите. Кого они убили в Ирландии?»

Взглянув на Санчо в поисках помощи, молодой человек сказал: «Джеймс Лири».

Джимми? Чёрт возьми! Джейк лично нанял этого человека, ушедшего на пенсию из J2 — Ирландского управления военной разведки.

Гомес пожал Джейку руку, обнял его и поцеловал в обе щеки. Затем он вытащил из внутреннего кармана конверт и протянул его Джейку. «Какие-то евро бегают».

Почувствовав вес пачки, Джейк предположил, что в ней не меньше десяти тысяч разноцветных денег. Он сунул конверт в карман кожаной куртки и направился к главному входу.

Санчо Энеко пошаркал, догоняя Джейка. Когда они добрались до машины, Джейк протянул руку за ключами.

«Я умею водить», — сказал Санчо. «Помнишь, я ездил с тобой. Ты — маньяк».

Джейк промолчал, всё ещё держа руку протянутой. Наконец, Санчо передал ключи, и Джейк сел за руль. Прежде чем Санчо успел пристегнуться, Джейк сжег резину и швырнул хакера обратно на сиденье.

«Чувак, это новые шины», — пожаловался Санчо.

Джейк переключил передачи, чуть быстрее, чем следовало, спускаясь по извилистой дороге к реке. Когда он спустился с холма и начал поворачивать налево, то заметил седан SEAT, ожидающий у реки. Как он и подозревал. Гонка началась. Джейк сжег шины, выезжая на главную дорогу и направляясь обратно в Порту. Взглянув в зеркало заднего вида, он увидел, как SEAT выезжает за ним.










10


Джейк держал в тайне тот факт, что за ними следили, не желая, чтобы Санчо впал в гиперпаранойю. Этот человек уже десять лет находился в бегах, когда Джейк нашёл его и привёл в организацию Гомеса. Санчо было трудно понять, что такое доверие.

Но вскоре стало очевидно, что за ними следят. Джейк мчался по дорогам, словно гонщик «Формулы-1», срезая повороты на узкой двухполосной дороге посередине и чуть не врезаясь во встречные машины.

«Какого черта, Джейк», — пожаловался Санчо.

«Кто-нибудь знал, что ты собираешься встретиться с Гомесом?» Джейк увидел впереди мост и пытался решить, ехать по нему или нет.

«Я даже не знал, что мы встретимся с Гомесом», — сказал Санчо, оглядываясь через плечо на машину позади них.

«Ну, в аэропорту за тобой увязался хвост», — сказал Джейк, переключаясь на пониженную передачу.

«Ни в коем случае. Я был осторожен».

«Вы знаете эти дороги?»

«Я редко выхожу на улицу».

«Открой карту GPS на своем телефоне», — потребовал Джейк.

Вместо того чтобы достать телефон, Санчо обнаружил в своей маленькой сумке у ног планшет побольше. За считанные секунды он уже развернул карту и подключился к GPS.

«Куда ты хочешь пойти?» — спросил Санчо.

«Изолированная дорога», — сказал Джейк. Затем он переключил коробку передач на следующую передачу и нажал на педаль газа. Они промчались мимо моста, который пересекли ранее.

«В двух километрах впереди дорога уходит на юг, в холмы. Кажется, это довольно отдалённое место. Какой план?»

«Просто сиди спокойно». Через несколько секунд Джейк увидел указатель дороги впереди. В последнюю секунду он нажал на тормоз и сцепление, резко переключил рычаг на вторую передачу и выжал сцепление. Машину дернуло влево, и двигатель заглох, когда они пересекли осевую линию и выехали на боковую дорогу. Джейк рванул вперёд, переключая передачи, пока они поднимались на крутой холм, и ему пришлось переключиться на пониженную передачу для переключения назад.

«Что там, на вершине холма?» — спросил Джейк, мельком взглянув в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что хвост всё ещё на месте. Он был там, хотя и немного откинулся назад.

«Последний поворот, а затем короткая прямая», — сказал Санчо.

«Когда я остановлюсь, ты сидишь тихо и пригибаешься».

«Ты понял, Джейк».

Через несколько секунд Джейк увидел, что они достигли вершины холма.

Лес здесь был густой и естественный, без ухоженных виноградников, как в остальной части долины.

Сразу после того, как они сделали последний поворот наверху, Джейк резко затормозил, развернув машину поперек узкой дороги и резко затормозив. Он тут же выскочил из машины, выхватил свой «Глок» и направил его на машину, которая ехала за ними.

Когда водитель наконец сделал последний поворот, Джейк был готов, поскольку SEAT

Визг шин заставил машину остановиться всего в десяти ярдах от дороги.

Джейк быстро направился к машине, направив пистолет прямо в голову водителя. Наконец, он увидел потрясённое лицо водителя. Он ожидал увидеть китайца, но вместо этого увидел женщину лет тридцати. Похоже, она была португалка.

Женщина выглядела расстроенной, но не испуганной. Она осторожно убрала обе руки с руля.

Джейк открыл дверь и взмахнул пистолетом в сторону, желая, чтобы она убиралась к черту.

«Вы ошибаетесь», — сказала женщина по-английски с акцентом. «Я вам не враг».

«Кто ты и почему преследуешь меня?» — спросил он.

«Если вы позволите мне залезть в мою сумочку, я вам покажу», — сказала она.

Пока она этим занималась, Джейк оценивал женщину. У неё были длинные тёмные волосы, прямые и обрамляющие небольшую грудь. Самой яркой чертой её лица были глаза – тёмные, слегка подкрашенные тушью. Губы были мягкими и достаточно красными, чтобы выглядеть естественно. Наконец, она достала удостоверение личности.

и передал его Джейку.

Он по очереди читал удостоверение личности, не сводя глаз с ошеломляющей молодой женщины. Затем он сказал: «SIED . Служба стратегических информационных услуг «de Defesa» или «Служба стратегической информации Министерства обороны». Интересно, подумал он. Это был аналог ЦРУ.

«Да, сэр», — сказала она.

«Ну, Карла Матос, что ты за мной преследуешь?»

Она сидела стоически и решительно.

Джейк продолжил: «Я думал, что SIED не должен работать в Португалии».

«Мы можем это сделать при особых обстоятельствах. Может, перестанешь направлять на меня пистолет?»

Джейк опустил пистолет, но пока не убрал его в кобуру. Вместо этого он полез в её машину, заглушил двигатель, вытащил ключи и положил их в левый карман пальто.

«Зачем вам это?» — спросила она. «Я же только что показала вам, что я офицер португальской разведки. А какое у вас разрешение на ношение пистолета в нашей стране?»

«Ты знаешь, кто я?» — спросил он.

«Джейк Адамс. Бывший сотрудник ЦРУ, а ныне консультант по безопасности. До недавнего времени вы жили тихой жизнью на острове Пику».

Черт. Она знала о нём гораздо больше, чем он мог подозревать.

«Тогда вы должны знать, что австрийское правительство, Европейский Союз и НАТО разрешили мне носить скрытое оружие до самой смерти».

Она улыбнулась, и её идеальные зубы оттенялись глубокими ямочками. «Учитывая ваши планы, это может произойти скорее раньше, чем позже».

«Это угроза?»

«Нет. Я говорю о гибели четырёх китайских разведчиков у вас дома на Пику».

«Ну», сказал Джейк, убирая свой «Глок» в кобуру внутри кожаной куртки, «боюсь, за эти годы я нажил себе несколько врагов».

Она вылезла из-за водительского сиденья и протянула Джейку правую руку.

Он неохотно пожал ей руку, которая оказалась гораздо крепче, чем можно было ожидать, учитывая ее хрупкое телосложение.

Машина, петляя, поднялась на холм и, завернув за угол, остановилась недалеко от сиденья женщины. Джейк чуть было не выхватил оружие, но вместо этого просто махнул рукой, объезжая их машины. Маленькая машина едва успела объехать «Шкоду», прежде чем резко тронулась с места.

«Теперь ты мне расскажешь, почему ты за мной следишь?» — спросил Джейк, уперев руки в бока.

Она откинула длинные волосы с глаз. «Инцидент на острове Пику прошёл мимо моего стола».

"Потому что?"

«Потому что на нашей территории действовали четверо граждан Китая в тактическом снаряжении», — сказала Карла.

«Возможно, это правда», — подумал он. Но она что-то утаила. «Это не объясняет, как ты связал мою жизнь на Пико с моей настоящей личностью».

Её взгляд метнулся влево. Она явно искала правильный ответ. «Не могу сказать. Но уверяю вас, это было нелегко. Вы не оставили особого следа. Однако «Гольфстрим» можно отследить».

Итак, она отследила «Гомес Гольфстрим» с острова Терсейра. Ему придётся позаботиться о том, чтобы в будущем их организация действовала гораздо осторожнее. Она всё ещё сдерживалась, но Джейк ничего другого от хорошего разведчика и не ожидал.

Другая машина медленно поднялась на холм, завернула за угол и остановилась. Когда Джейк впервые заметил что-то неладное, он схватил Карлу и повалил её на землю перед её автомобилем SEAT.

Пули из двух пистолетов с глухим стуком обрушились на автомобиль.

Джейк перекатился и одновременно выхватил оружие, оказавшись на краю кювета. Он выстрелил пять раз и откатился обратно в укрытие.

К этому времени Карла уже вытащила пистолет и лежала ничком, защищенная левым передним колесом.

Наконец она произвела три выстрела по машине.

Стрелки открыли огонь из всего имеющегося у них оружия, пули разбили окна, металлическую часть автомобиля и, наконец, пробили задние шины.

Загрузка...