Глава восьмая

Еда вернула их к жизни. Однако после скитаний в глуши, скованной зимней стужей, этого оказалось недостаточно. Путники проснулись от того, что их желудки вновь требовали пищи. Плоть, истощенная холодом и голодом, напоминала о себе. Солнце уже встало, и косые лучи пронзали ветви, плотно облепленные снегом. Однако шансы на успешную охоту были невелики. Пришлось довольствоваться отваром из трав, который приготовила Уинетт. Зато разжечь костер не составило большого труда. Теперь можно было спокойно обсудить ситуацию, не опасаясь замерзнуть.

Лошади уже нашли какой-то корм под деревьями и выглядели куда спокойнее, чем вчера. Однако перспективы представлялась не слишком радужными. Безрассудная радость, нахлынувшая после того, как они уцелели во время обвала, намерение во что бы то ни стало выжить в горах — все это исчезло перед лицом неприкрашенных фактов. Да, им удалось добраться до Белтревана, но положение было отчаянным. Только Тепшен Лал был в состоянии охотиться — или при случае оказать сопротивление, пустив в ход свой длинный восточный меч и тамурский кинжал. К тому же к его седлу был приторочен лук и колчан со стрелами. У Кедрина тоже были меч и кинжал — но как сражаться, будучи слепым? Небольшим ножом, который висел у Сестры на поясе, можно было разве что настрогать щепы для растопки. Из теплых вещей — только их собственная одежда и одеяла, которые использовались как попоны. Кедрин покачал головой и усмехнулся.

— Самый подходящий вид для визита к улану Дротта.

— Если мы туда доберемся, — мрачно буркнул уроженец востока.

— Почему нет, Тепшен? — удивилась Уинетт. — Ты можешь охотиться, разве не так? Будем ехать, пока не встретим кого-нибудь из Народа лесов.

— Народ лесов как-то не горит желанием оказать радушие гостям из Королевств, — мягко возразил Кедрин.

— Думаю, варварам нужны наши лошади, — с обычной прямотой добавил кьо. — Мы сами — просто ненужный довесок.

— Но ведь Кедрин — хеф-Аладор. И потом, подписан мир. Или они не держат слова?

Тепшен пристально поглядел на Сестру и улыбнулся одними губами.

— Ты хочешь сказать, он похож на хеф-Аладора? Скорее на нищего — как и мы все. На бродягу, а с бродягами в Белтреване не станут долго разговаривать, даже в мирное время.

Он перевел взгляд на Кедрина. То, что юноша прочел в его гагатовых глазах, действительно не стоило высказывать вслух. Он мрачно покосился на Уинетт. Такая красивая рабыня будет дорого стоить… после того, как похитители развлекутся с ней в свое удовольствие. Он коротко кивнул.

— Есть у нас что-нибудь белое и красное? — спросила Уинетт. Она уловила тревогу своих спутников и теперь тоже ощущала беспокойство.

Тепшен склонил голову набок.

— Какая польза от знаков мира?

— По крайней мере, не будет вреда.

— Жаль, что здесь нет Браннока, — проговорил кьо. — Летим и Дерн погребены на Фединском Перевале. Мы остались без переводчиков.

— И никто из нас не знает язык Дротта.

— Я знаю «бьяван», — сказала Уинетт.

Тепшен одобрительно кивнул. Бьяван был общим языком Белтревана — своеобразная смесь диалектов, родившаяся благодаря торговле с варварами. То, что Уинетт знала это наречие, было большой удачей.

— Итак, — подытожил Тепшен, — у нас есть переводчица, лук и лошади. Значит, остается только ехать к северу, пока кого-нибудь не встретим.

Его лицо по-прежнему было бесстрастным, ровный голос не выражал никаких чувств — ни иронии, ни удовлетворения. Кедрин улыбнулся и взял Уинетт за руку.

— Значит, нам не за что беспокоиться… почти.

— Только за самих себя, — поправил кьо, и в уголках его гагатовых глаз показалась улыбка.

— Тогда не будем задерживаться, — твердо произнес Кедрин. — Думаю, у Дротта уже появился улан. Найдем его и изложим наше дело.

— На бьяване, — Тепшен поглядел на Сестру и отвесил изысканный поклон.

Они оседлали лошадей, которые так и не успели утолить голод, привязали к уздечкам белые и красные ленты и забросали костер снегом. Путь на север продолжался — наугад, без карты, ибо никто и никогда не пытался нанести на карту дороги Белтревана. Это были владения Народа лесов, и люди из Королевств, которые осмеливались проникнуть сюда, предпочитали здесь не задерживаться. Кедрину и его спутникам было известно немногое. Они уже достигли земли Дротта. В ближайшее равноденствие кланы съедутся на Зимний Сбор у кургана, где похоронен Друл — первый Хеф-Улан, великий воитель, когда-то объединивший своей властью племена Белтревана. Браннок говорил, что курган находится на северо-западе, в самом сердце лесов. Оставалось лишь надеяться на удачу и милость Госпожи.

Кедрин ехал, погруженный в печаль. Тропинка была слишком узкой, и лошади шли гуськом, осторожно ступая по бурелому. Это не давало ему прикасаться к Уинетт — а значит, и лишало возможности видеть. Правда, кешскому скакуну можно было довериться — он спокойно трусил за серым Тепшена, — а за спиной раздавался голос Уинетт. Сестра предостерегала, когда ветки низко нависали над дорогой, и рассказывала, что происходит вокруг. Больше всего она говорила о деревьях. В этих местах отроги Лозин, поросшие соснами, тянулись далеко вглубь лесной страны. Здесь должны были водиться звери, но они, скорее всего, разбегались при появлении всадников. Иногда Кедрин слышал пенье птиц, а однажды издалека донеся волчий вой. Глубже в лесах может встретиться крупная лесная кошка или стадо диких коров, и неизвестно, что опаснее: быки весьма решительно защищают свои гаремы… При этой мысли Кедрин вздрогнул. Он слеп, а значит, беспомощен и не сможет защитить ни себя, ни Уинетт…

Как ни странно, но эти мрачные размышления придали ему сил. К концу дня юноша был снова полон решимости. Если надо, он пройдет эти леса вдоль и поперек, но доберется до кургана Друла. Он напомнит уланам Дротта о клятве верности, которую они принесли, и получит их помощь, проникнет в Нижние пределы и снова обретет зрение.

Словно в ответ на эти мысли, до его слуха чуть слышно донесся оклик Тепшена. Лошади встали.

— Оленьи следы, — проговорил кьо. — Ждите здесь.

Кедрин услышал шелест одежды: уроженец востока спешился. Потом тихо щелкнула навощенная тетива. Кедрин наклонился и наощупь принял повод из рук Тепшена. Сзади под ногами Уинетт захрустел снег, и юноша протянул ей руку. Однако, когда мир снова стал видимым, Тепшен уже исчез за деревьями. Только две цепочки следов — охотника и его добычи — тянулись в снегу и терялись между толстыми стволами сосен. Деревья окружали поляну, точно частокол — прямые, величественные, высокомерные, словно не замечая, что их ветви гнутся под тяжестью снега. Юноша посмотрел в небо. Сквозь запорошенные кроны пробивался жидкий свет солнца, и изморозь, налипшая на стволы, слабо искрилась. Воздух был неподвижен, стояла мертвая тишина. Кедрин посмотрел на Уинетт и улыбнулся. Какая радость — просто смотреть на нее! Щеки Сестры раскраснелись от мороза, голубые глаза сияли так спокойно, прядь волос, золотых, как спелая пшеница, выбилась из-под капюшона. Уинетт ответила юноше улыбкой, погладила его руку, и Кедрин едва поборол острое желание наклониться и поцеловать ее.

— Свежая оленина — это вкусно, — пробормотала Сестра и уставилась на олений след. Взгляд Кедрина был полон такого обожания, что ее охватило смущение.

Конечно, теперь, когда она отвернулась, можно было не таясь любоваться ее профилем. Безусловно, он никогда не встречал столь чудесной женщины — и, наверно, никогда не встретит.

— И костер… — Уинетт потопталась, согревая ноги. Мороз начал проникать сквозь меховые подметки ее сапог.

— Давай сами разведем костер, — предложил юноша. — Если Тепшен вернется с добычей, мы сегодня больше не поедем. Наберем дров… а заодно и согреемся.

— А мы не распугаем оленей?

Кедрин покачал головой.

— Разве что своим присутствием.

— Вот и прекрасно.

Ее улыбка была ярче солнца. Кедрин привязал лошадей к низкой ветке, потом снова взял Сестру за руку. Увязая в сугробах, они отправились на поиски хвороста.

Это было восхитительно. Для того, чтобы согреться, не понадобилось много времени. Усталость была забыта. Они бродили рука к руке, точно влюбленные, не разделяясь даже для того, чтобы вытащить из-под снега запорошенную ветку.

Когда начали сгущаться сумерки, на поляне выросла высокая куча хвороста. Вскоре вернулся кьо, волоча годовалого оленя. Лицо уроженца востока, обычно бесстрастное, сияло: кьо предвкушал горячий ужин.

— Вы верили, что меня ждет удача, — заметил он, глядя на сложенный костер, который только ждал удара кресала.

— Мы никогда в тебе не сомневались, — улыбнулся Кедрин.

— Тогда завершите начатое, — проговорил кьо. — А я пока разделаю оленя.

Дважды просить не пришлось. Вскоре под ногами образовались лужицы. Лошади уже нашли прошлогоднюю траву. Тем временем кьо освежевал тушу. Шкуру и копыта закопали под снегом поблизости, лучшие куски нарезали и повесили над огнем, а остальное мясо сложили в седельные сумки. Теперь пищи должно было хватить на несколько дней.

Оленина оказалась превосходной. Первые куски утолили голод, и теперь можно было просто наслаждаться сочным мясом. Еда не только вернула силы, но и подняла настроение. Теперь предстоящее путешествие через Белтреван уже не представлялось столь пугающим.

— Теперь лучше выставить дозор, — объявил Тепшен, вытирая губы. — Непрошеные гости нам ни к чему.

Кедрин тяжело вздохнул: он снова почувствовал себя бесполезным. Уинетт улыбнулась.

— Будет хорошо, если ты покараулишь со мной, — сказала она, обращаясь к принцу. — Боюсь, я засну после такой роскошной трапезы.

Кедрин ответил благодарной улыбкой и кивнул в знак согласия. Конечно, это был просто великодушный жест: Уинетт привыкла сутками дежурить возле раненых в Высокой Крепости. И тем не менее, он был счастлив. Вскоре они молча сидели рядом и любовались ледяным сиянием луны в сплетении ветвей, а Тепшен спал у костра. Серебряный диск катился все выше, где-то в лесу раздавалась траурная песнь волков. Внезапно оттуда, где была зарыты отбросы, послышалось утробное рычание и царапающие звуки: какой-то хищник рвал когтями оленью шкуру. Уинетт вцепилась в руку Кедрина.

— Что это?

— Думаю, лесной кот, — юноша подбросил в огонь свежих веток. Пламя взметнулось, и на снегу замелькали резкие тени. — Вряд ли он рискнет приблизиться… но если что — разбуди Тепшена.

Одна из лошадей тревожно зафыркала, потом забеспокоились остальные. Кешский скакун издал призывное ржание и взвился на дыбы, словно пытаясь избавиться от пут. В ответ из темноты донесся истошный вой, полный ярости, в тишине гулко разнеслось эхо.

Будить Тепшена не пришлось. Услышав шум, он выкатился из-под одеяла, выхватывая клинок. Через секунду он уже стоял рядом, вглядываясь во тьму.

— Гость пожаловал, — сообщил Кедрин.

Кьо понимающе кивнул. Меч исчез в ножнах. Кьо достал лук и, приготовив стрелу, шагнул на границу света и тени.

— Успокойте лошадей.

Потянув Сестру за руку, Кедрин направился туда, где были привязаны их скакуны. Испуганные кони пританцовывали, косясь по сторонам. Когда Кедрин подошел, гнедой и серый сразу успокоились и притихли, но вороной кешский скакун, похоже, был в ярости. Он прижал уши и храпел, глаза налились кровью. Отпустив руку Уинетт, юноша схватил коня за ухо, заставляя отвернуться, а потом, поглаживая по холке, зашептал ему что-то успокаивающее.

— Кедрин, оставайся с лошадьми, — приказал Тепшен. — Уинетт, принеси мне головню.

Сестре не хотелось оставлять Кедрина, но тон кьо не допускал возражений. Она поспешила к костру и вытащила из огня горящую ветку.

— Бросай, — кьо кивком указал в сторону деревьев.

Уинетт повиновалась. Головня полетела в снег, разбрасывая искры. Почти сразу раздалось шипение, и огонь погас, но молодая женщина успела увидеть, как крупный рыжевато-бурый зверь шарахнулся к деревьям. На миг в темноте сверкнули горящие желтые глаза и оскаленные клыки — это все, что она успела разглядеть. Впрочем… Куда важнее, что зверь был свирепым и сильным.

— Еще одну.

Вторая головня горела дольше, но ни Уинетт, ни кьо не заметили ничего угрожающего. Где-то в отдалении раздалось раздраженное рычание и треск, а потом все стихло. Несколько мгновений они стояли молча и прислушивались.

— Ушел, — объявил Тепшен.

Уинетт вздохнула. Внезапно она поняла, что до смерти напугана.

Кедрин по-прежнему стоял возле лошадей. Уинетт взяла его руку и подвела к огню. Ослабив тетиву, Тепшен убрал стрелу в колчан и сказал, что остается караулить до рассвета. Кедрин молча кивнул, но когда они забрались под покрывало, Уинетт почувствовала, как он напряжен.

— Что с тобой? — она снова взяла его за руку. — Кот убежал.

— Да хоть бы и остался — все равно от меня никакого толку, — горечь, которую она помнила еще с Высокой Крепости, снова звучала в его голосе. — Разве что в качестве приманки.

— Ну как ты можешь так говорить? Ты всем нам нужен! — ее голос был полон нежности.

— Слепой? — огрызнулся он.

— Вспомни, что сказала Лавия, — настойчиво произнесла Уинетт. Протянув руку через разделяющее их пространство, она коснулась его щеки. — Ты — Избранный. Ты единственный, кто может сокрушить Посланца. Если бы не ты — разве мы ходили сейчас по землям Дротта? Если бы не ты, мы бы до сих пор воевали! Уже этого достаточно… а ты говоришь, что не приносишь пользы.

— И подвергаю тебя опасности.

Уинетт пригладила его взъерошенные волосы и улыбнулась.

— Я пошла с тобой по доброй воле, Кедрин. Меня никто не заставлял.

— Если бы не эта проклятая слепота… — он повернул голову, и его губы мягко прикоснулись к ее ладони. — Я бы сделал все, чтобы тебе ничего не угрожало. Я бы сам это сделал! Я бы защитил женщину, которую…

Он прикусил язык. Но Уинетт и без того знала, что он хотел сказать. Внезапно ее охватила нежность. Не успев осознать, что делает, она положила руки ему на плечи и притянула к себе. Холодная щека юноши прижалась к ее лицу, и его губы коснулись ее кожи.

— Я… знаю, — шепот запутался в его волосах.

«И я люблю тебя». Она едва успела остановиться.

— У нас есть долг по отношению к Королевствам. Мы должны это помнить.

— Мои чувства не изменятся, — проговорил Кедрин. Кажется, он начинал успокаиваться.

— Верни себе зрение…

Уинетт понимала, что должна разорвать это прикосновение, но не могла себя заставить. Мучительное чувство вины вяло боролось с нежностью.

— …а после поговорим о чувствах.

Кедрин отодвинулся — лишь затем, чтобы посмотреть ей в глаза. Потом на его губах начала медленно проступать улыбка.

— Обещаешь? — от волнения его голос охрип.

Их взгляды встретились. Уинетт снова поборола желание прижать его голову к себе и снова почувствовать его поцелуй. В памяти было еще свежо опьянение, которое она испытала, и смущение — оттого, что она желала этого снова и была испугана этим желанием.

— Да, — она нежно коснулась пальцем его губ, прежде чем он успел заговорить. — Обещаю.

Кедрин улыбнулся — уже открыто и почти беззаботно. Какое красивое у него лицо — особенно сейчас, когда не искажено горечью… Юноша кивнул. Счастливый, он завернулся в свое покрывало и уснул.

Рассвет застал их спящими; во сне они продолжали держаться за руки. При виде этой картины Тепшен тонко улыбнулся, подбросил в огонь хвороста и принялся резать мясо, зажаренное накануне. Он был неправ: этим двоим предначертано быть вместе. А трудности, опасности, пережитые вместе — это сближает куда сильнее, чем дни, проведенные в праздности. Похоже, когда их миссия будет выполнена, Сестра Уинетт обнаружит, что ей нелегко вспоминать о своих обетах… Кьо поднялся и пошел на край поляны, чтобы осмотреть следы, которые оставил дикий кот. Влюбленные должны просыпаться, не чувствуя на себе посторонних взглядов.

Когда он вернулся, Кедрин и Уинетт уже встали. Юноша сиял. Неужели было достаточно короткого разговора шепотом? Кьо предпочел воздержаться от вопросов и замечаний. Молодой принц, который стал для него сыном, находился в прекрасном настроении — и Тепшен был рад.

Однако на следующую ночь дикий кот появился снова.

— Он идет за нами следом, — проговорил Тепшен, когда из-за деревьев раздались гнусавые завывания. — Думаю, он покалечен и ищет легкой добычи.

— А огонь его не отпугнет? — спросила Уинетт, косясь в темноту.

— Надеюсь.

— Может, нам… то есть тебе, — Кедрин поспешно поправился, — лучше его убить?

— Это нелегко, — передернул плечами Тепшен, — и потребует времени, а мы не можем задерживаться. Попробуем дать ему то, за чем он пришел.

Кьо хладнокровно достал из седельной сумки кусок мяса, вытащил из костра горящую ветку и зашагал к деревьям. Кедрин услышал, как мясо упало в снег. Тепшен вернулся к огню. Еще какое-то время из-за деревьев доносилось урчание — кот пожирал подачку.

На следующий день Тепшену посчастливилось наткнуться на оленя, который увяз в снегу. Уложив его одной стрелой, кьо срезал мясо с костей и оставил скелет коту. В эту ночь путешественников никто не тревожил. Еще несколько ночей прошло спокойно — они не обнаружили даже следов хищника. Однако они продолжали караулить по ночам, а днем чутко прислушивались: казалось, из-за деревьев вот-вот послышится рычание.

Солнце поднималось все позже, зато вечером спешило скрыться в гуще леса, точно подраненный зверь. Зато мир вокруг становился все разнообразнее. Сосны перемежались массивными буками, раскинувшими ветви во все стороны, сучковатыми дубами, похожими на мудрых стариков, и серебристыми стройными березами. Тепшен приносил кроликов и птицу, а Уинетт находила коренья и зимние ягоды. Лошадям тоже стало легче находить корм. Они бежали резво и реже нуждались в отдыхе. Дикий кот, который так долго шел за ними по пятам, отстал, но Тепшен продолжал оставлять для него куски мяса, если случалось добыть оленя. Однако они восстановили силы и почувствовали себя спокойнее.

Серп луны становился все тоньше, потом снова стал расти, когда их поиски завершились — правда, несколько необычным образом.

В тот день путь им преградила речка. После того, как ее пришлось переходить вброд, остановка оказалась просто необходима. Пока Кедрин и Уинетт разводили костер, чтобы просушить сапоги и одежду, кьо соорудил удочку и пытался наловить рыбы, чтобы разнообразить их стол. Солнце уже опускалось за деревья, но до сумерек было далеко. Хворост весело трещал в пламени, вокруг стояли рамы из веток, на которых была натянута верхняя одежда. Кедрин и кьо сидели у огня, кутаясь в попоны, и дожидались, пока их вещи высохнут и согреются. Уинетт переодевалась, целомудренно укрывшись за ширмой, которую соорудили, натянув на раму попону — хотя видеть ее мог только кьо. Впрочем, уроженец востока был полностью поглощен своим занятием: он проверял лук и стрелы. Кедрин тщательно натирал клинки маслом. Наконец попона зашевелилась и сползла. Завернувшись в нее, Уинетт подсела к костру и принялась перебирать содержимое своей аптечки. Несмотря на все неудобства, настроение на стоянке было праздничное.

— Думаю, с купанием все-таки стоит подождать до лета, — заметила Сестра. В ее глазах сверкнули озорные искорки.

— Не зная броду…

Шутки оборвались на полуслове. Из-за деревьев раздался резки окрик, и на поляну вышли четверо мужчин с луками в руках. Судя по выражению их лиц, они были настроены отнюдь не дружелюбно.

Все четверо были низкорослы и коренасты. Из-за грубых курток из волка и выдры, перетянутых ремнями, их фигуры казались неуклюжими. Впрочем, кожаные сапоги с мягкой подошвой позволяли варварам ходить почти бесшумно. На поясе у каждого висел меч в ножнах, у двоих за спиной были щиты. Очень смуглые, бородатые, они не носили ни шапок, ни шлемов. Темные прищуренные глаза смотрели недоверчиво.

Тепшен потянулся к рукояти меча, но его рука замерла, когда две стрелы оказались нацелены ему в грудь. Кедрин сильнее сжал руку Уинетт.

Ка эмблан паса, — Кедрину пришлось покопаться в памяти: в свое время Браннок научил его нескольким фразам на языке Дротта. — Мы идем с миром.

Ка эмблан паса, — откликнулся первый воин, в его гортанном голосе послышалась насмешка. — Ка эмблан эстро, чаддах. Эмблан дила вистро серра вирд.

Остальные захохотали и подошли ближе.

— Он говорит: «вы пришли, чтобы умереть», — тихо перевела Уинетт. — «Чужакам здесь не место».

Кедрин отступил на шаг. Краем глаза он заметил, как Тепшен напрягся, готовый в любой момент пустить в ход клинок. Но вряд ли даже при всем своем мастерстве он сможет двигаться быстрее, чем четыре стрелы.

— Скажи им, кто мы, — приказал он.

Уинетт быстро заговорила, обращаясь к воинам на бьяване. Варвары остановились, потом воин, который говорил с ними, нахмурился и шагнул ближе, все еще держа лук наготове. Он пристально взглянул в лицо Кедрина и отрывисто произнес несколько фраз.

— Он говорит, что хеф-Аладор слеп, — перевела Уинетт, — а ты нет. Значит, ты не можешь быть хеф-Аладором.

Кедрин отпустил ее руку, и мир снова погрузился во тьму. Юноша шагнул вперед и показал на свои глаза:

Йи хеф-Аладор, — крикнул он. Это было все, что он вспомнил из наречия варваров.

— «Он действительно хеф-Аладор», — перевела Уинетт и плотнее закуталась в попону. Воин рассматривал ее уж слишком откровенно. — Он пришел в Белтреван вернуть себе зрение, а я иду с ним, потому что мое прикосновение позволяет ему видеть.

— Меня тоже порадует твое прикосновение, — хохотнул варвар.

— Я Сестра Кирье, — ответила она, стараясь сохранять твердость, — я соблюдаю обет безбрачия. С тобой случится беда, если ты причинишь зло кому-нибудь из нас.

— Мы не причиним тебе зла, маленькая женщина, — голос воина не предвещал ничего доброго. — Такая рабыня дорого стоит. А эти… — он небрежно указал на Кедрина и Тепшена, — они ничего не стоят. Думаю, мы их убьем.

— Это преступление, и Улан Дротта приговорит тебя к «кровавому орлу», — уроки Эстревана пришлись как нельзя кстати: в ее голосе зазвучал металл. — А ваши души будут вечно скитаться в преддверии Нижних пределов.

— Из-за убийства чужаков, нарушающих границы? — оскалился воин. Однако он говорил уже не столь решительно, и тетива на его луке немного ослабла.

— За убийство хеф-Аладора и избранных им спутников, — отчеканила Уинетт. — За то, что помешали хеф-Аладору предстать перед вашим уланом.

— Я вижу только слепого человека. Слепых много, хеф-Аладор один.

— Вот он! — закричала Уинетт. — Тронь его — и твоя душа погибла!

Варвар уставился на нее, пожевывая ус, потом подошел ближе и поднял лук. Кончик стрелы замер в пальце от правого глаза Кедрина, целя прямо в слепой зрачок. Юноша почувствовал, что рядом кто-то стоит, и уловил резкий запах застарелого пота. Он не понял ни слова из разговора, но на всякий случай не шевелился.

— Может, он и хеф-Аладор, — пробормотал наконец варвар. — По мне, он не похож на того, кто убил Нилока Яррума.

— Ты видел того, кто победил хеф-Улана? — спросила Уинетт. — Ты был там, когда хеф-Аладор сражался с твоим вождем?

Воин посмотрел на нее, опустил лук и скривился.

— Нет, — признался он. — Не был. Но…

— Тогда осторожнее! — варвар начинал колебаться. Она добилась преимущества, которое не следовало упускать. — Думаю, ты не спешишь получить орла. Ты убьешь хеф-Аладора себе на погибель.

Воин облизнул губы, повернулся к своим товарищам и задал вопрос, которого Уинетт не поняла.

Один из варваров пожал плечами:

— Убей их. Кто узнает?

Остальные были настроены не столь решительно.

— Убить — легче, чем сопровождать. Мы получим лошадей.

— Лучше связать и взять с собой. Если он хеф-Аладор, будет так, как она говорит.

Первый сплюнул:

— Лошади у них хорошие. Мы их продадим.

— Ты хочешь убить женщину? — спросил самый низкорослый. — А что, если она и впрямь святая?

— Святая из Королевств, не из Белтревана, — отрезал предводитель. — И тело у нее как у любой женщины. Я никогда не имел святую. А потом ее можно убить.

Он окинул Уинетт столь откровенным взглядом, что она содрогнулась.

— Отведите нас к вашему Улану, — громко произнесла она, стараясь не выдать страха. — Пусть он примет решение. Если он решит против нас — а этого не может быть — вы получите рабыню и лошадей. А если он увидит правду, вас наградят.

— Корд заберет лошадей себе, если мы поедем на Сбор, — проговорил варвар.

— И отдаст нас орлу, если она говорит правду, — возразил коротышка.

— Мы можем продать их Кэроку.

— Ты доверяешь Кэроку?

Воин нахмурился и покачал головой.

— Я должен подумать, — объявил предводитель. — Свяжите их.

— Вы осмелитесь тронуть хеф-Аладора? — крикнула Уинетт.

— Пусть он это докажет, — проворчал варвар.

— Тогда, по крайней мере, дайте нам одеться, — она произнесла это чуть мягче. — Если мы замерзнем, вы ничего не получите.

Предводитель насупился, потом кивнул.

— Хорошо. Но ведите себя осторожно, чужаки.

Все четверо отошли, звеня оружием. Кедрин и его спутники натянули одежду и обулись, затем один из воинов Дротта завел им руки за спину и связал запястья. Остальные держали луки наизготове, целя пленникам в грудь. Покончив с этим, варвар пинками заставил пленников сесть на землю, другой отшвырнул в сторону их оружие. Потом все четверо снова отошли в сторону и начали совещаться.

Кедрин был расстроен вдвойне. Мало того, что их захватили в плен. Он не только не понимал ни слова из их разговора, но даже не видел их лиц! К счастью, Уинетт снова начала переводить.

— Один настаивает, чтобы нас убить, — прошептала она. — Другой — за то, чтобы отвести нас к Корду — он теперь Жан. Третий в нерешительности. Их предводитель волнуется о выгоде, но побаивается, что ты и впрямь окажешься хеф-Аладором.

— Если бы только можно было его убедить, — пробормотал Кедрин.

— Возможно, это получится, — отозвался Тепшен.

— Но как?

— Мечом.

— Мечом? — Кедрин с горечью покачал головой. — Я же слепой. Я не могу сражаться, Тепшен.

— Хеф-Аладору не пристало скрещивать клинки с простым воином, — проговорил уроженец востока, — а его гехриму…

— Пожалуй, это получится!

— Как идет разговор? — спросил кьо.

— Не совсем понимаю, — нахмурилась Уинетт. — Кажется, побеждает жадность. Если они отведут нас к Корду, все достанется ему, а если окажется, что мы просто бродяги, они только потеряют время. Один из них постоянно напоминает про «орла», но остальных это, похоже, не слишком беспокоит.

— Хорошо, что они не приняли решения, — нетерпеливо проговорил Тепшен. — Поговори с ними.

— И что мне сказать?

— Что хеф-Аладор не будет сражаться с простым воином. Вместо него на поединок выйдет его гехрим.

— Ты можешь оказаться один против трех клинков.

— Скажи им.

Уинетт глубоко вздохнула, приводя в порядок мысли.

— Хеф-Аладор предлагает поединок! — крикнула она. — Он готов доказать свое право мечом.

Ее голос заставил варваров вздрогнуть от неожиданности. Они обернулись, не скрывая раздражения.

— Слепой? — фыркнул один. Уинетт помнила: этот с самого начала не скрывал своих намерений поразвлечься с ней.

— Хеф-Аладор не станет пачкать свой меч таким, как ты, — Сестра произнесла это почти грубо. Только бы оскорбление не оказалось слишком сильным… — Вместо него встанет его гехрим.

— Желтолицый? — откликнулся предводитель.

— Тепшен Лал, кьо. Хеф-Аладор в гневе. Вы захватили его в плен и отказываетесь отвести к своему Улану. Вы должны сразиться с его бойцом.

— Да убейте вы их, — вспылил непоседливый.

— Вы хотите дважды уронить честь Дротта? — спросила Уинетт со всем презрением, на которое была способна. — Убить связанных людей — дело трусов, а не воинов. Убить связанного хеф-Аладора…. Ни Госпожа, ни Эшер не примут ваши души. А до этого вы получите «орла».

— В этом есть правда, — согласился коротышка.

— Да… — протянул предводитель. — Кто за то, чтобы убить их сейчас?

Один немедленно поднял руку.

— Нарр… Я тоже. Ты, Уайл?

— Я говорю, Рагнал — отведем их к Корду. Думаю, женщина говорит правду.

— Все зависит от тебя, Калар. Что скажешь?

Коротышка запустил грязные пальцы в бороду, словно хотел извлечь из нее остатки последней трапезы, потом медленно расплылся в улыбке.

— Нас четверо, а лошадей только три. Трое рабов, если она лжет. А если она говорит правду — какую награду мы получим? Те двое, кто уцелеют?

— Думаешь, этот узкоглазый меня убьет? — оскалился Рагнал.

— Не знаю. Но, если убьет, я потребую твою женщину.

— Если убьет — можешь ее получить.

— И мою, — добавил Нарр.

— Хорошо. Я не видел ни одного честного боя с тех пор, как Корд получил торквес.

Рагнал и Нарр мгновенно отвязали щиты, мечи с широкими клинками выскользнули из ножен. Калар перерезал путы на руках Тепшена, и кьо встал, разминая запястья.

— Славная вещица, — Калар поднял длинный восточный меч в изукрашенных ножнах и бросил его кьо. — Твоя?

Тепшен поймал оружие и кивнул.

— Хотел бы я на это посмотреть, — пробормотал Кедрин.

Уинетт перевела, и Рагнал кивнул в знак согласия.

— Держи его на прицеле, Уайл.

Почувствовав, что путы ослабли, Кедрин протянул руку Сестре и увидел, как Тепшен грациозно шагнул навстречу варварам и поклонился.

— Он сможет победить? — спросила Уинетт.

— Да, — отозвался Кедрин. В мастерстве своего друга он не сомневался.

Солнце уже опускалось за верхушки деревьев, тени стали длиннее. По мере того как дневной свет угасал, пламя костра казалось все более ярким. Рагнал и Нарр разошлись по сторонам поляны, подняли щиты и пригнулись. Они решили нападать с двух сторон. Рагнал занес клинок над головой, чтобы нанести удар снизу, Нарр держал щит перед собой, из-за него торчало лишь острие клинка. Кедрин понял, что именно он должен нанести последний удар.

Тепшен обнажил меч, и ножны упали на снег. Он сжал рукоять двумя руками и поднял перед собой, чуть наклонив лезвие в сторону противника. Его поза казалась почти небрежной.

Ку эстрах! — проревел Рагнал.

— «Ты мертвец», — перевела Уинетт. Впрочем, кьо не знал языка варваров.

Кедрин уже догадывался, как пойдет схватка, и почти не сомневался в ее исходе. Однако он не сводил взгляда с воинов. И тут варвары пошли по кругу. Похоже, они по-своему оценили позу Тепшена.

Тут Нарр издал короткий клич, и оба кинулись вперед. Они намеревались зажать своего противника щитами и повалить его.

Тепшен стоял неподвижно — слишком долго, как могло показаться случайному наблюдателю. Кедрин почувствовал, как напряглась Уинетт, ее дыхание стало неровным.

Дальнейшее заняло несколько мгновений. Кьо с кошачьей грацией сделал три шага и оказался как раз между противниками. Длинный меч описал широкую дугу и опустился на спину Рагналу, пониже лопаток. Нижняя половина волчьей шкуры, служившая ему плащом, сползла на снег, окрашенная кровью. Сталь рассекла мышцы до кости, и только толстые меха спасли варвара от гибели. Рагнал завопил от боли и ярости и отскочил, но его клинок разрубил только воздух. Куртка на спине быстро пропитывалась кровью. Однако это его не остановило — он лишь стал двигаться медленнее.

Happy повезло меньше — или больше, потому что его смерть была быстрой. Его клинок должен был прорубить бок Тепшена, но почему-то провалился, не встретив сопротивления. Продолжая движение, кьо занес меч. Нарр запоздало понял, что противник стоит прямо перед ним, а узкое лезвие опускается ему на голову. Забыв о собственном клинке, варвар судорожно вскинул тяжелый щит, надеясь хотя бы защититься. Напрасно. Теряя равновесие, он увидел, как скошенное острие приближается к его ключице. Клинок вдруг стал неподъемным. Последнее, что видел Нарр — сгустки собственной крови, брызнувшей во все стороны. Глаза его широко раскрылись, крик, не успев вылететь изо рта, превратился в булькающий звук. Варвар упал на колени, замер, а потом повалился лицом в снег. Мертвое тело застыло, точно бесформенное черное пятно на белой странице.

Тепшен освободил клинок и сделал шаг назад. Второй его противник, шатаясь, пошел на него. Лицо воина перекосилось от боли, щит высоко поднят, рука все еще сжимала тяжелый меч, но разрубленные мышцы вряд ли позволили нанести удар. Он повернулся к Кедрину вполоборота, и юноша видел, что нижняя часть куртки и меховые штаны варвара побурели от крови. Лицо Тепшена по-прежнему казалось восковой маской. Опасность, гибель противника — все это, казалось, не вызывало в нем никакого отклика. Похоже, это еще больше разъярило Рагнала. Он заревел, как бык, и снова бросился в атаку. И снова уроженец востока застыл и поднял меч.

На этот раз движения Тепшена были еще более скупыми и отточенными. Позволив Рагналу начать разворот, он лишь сделал шаг в сторону, уходя от его меча. Узкое лезвие опустилось и, обогнув снизу щит противника, по косой вошло в живот варвара. Задыхаясь, Рагнал беспорядочно взмахнул руками, и тут кьо снова развернулся и почти небрежно опустил клинок на незащищенную шею варвара. Голова Рагнала дернулась, опускаясь вперед, куртка мгновенно потемнела, напитываясь кровью, сквозь красные края раны показалась кость. Он упал на четвереньки, длинные волосы рассыпались, закрывая лицо и почти касаясь снега. Казалось, варвар смотрит на алую лужу, которая растекается под ним. Потом он упал и растянулся во весь рост. Его ноги некоторое время дергались, потом тело замерло.

Тепшен повернулся к Калару, и во взгляде друга Кедрин увидел угрозу.

Впрочем, не ему одному в этот миг показалось, что уроженец востока намерен разделаться с воинами Дротта. Калар сделал шаг назад, его руки сжали рукоять меча.

Кедрин видел, как Уайл повернул лук и прицелился в Тепшена. Вперед… одного прыжка хватит, чтобы, по крайней мере, помешать варвару пустить стрелу. И тут зловещую тишину прорезал сердитый хриплый рык. Смуглое лицо Калара посерело — это не могла скрыть даже грязь. Уайл заметно вздрогнул и опустил лук, его глаза округлились. Он что-то крикнул, Калар ответил, и Кедрин услышал в его голосе страх. Потом коротышка упал на колени, и руки его протянулись к Тепшену. Уайл ослабил тетиву. Варвары залепетали, перебивая друг друга, сначала указывая на Тепшена, потом на Кедрина.

— Они говорят — ты и правда хеф-Аладор, — перевела Уинетт. — Тепшен, твой гехрим, победил. Там, за деревьями — лесной кот. Он сказал им, что ты имеешь право ездить по Белтревану, и пригрозил, что возьмет их души этой ночью, если они не приведут тебя к Корду. Они клянутся тебе в верности… и верят, что только с тобой будут в безопасности.

Кедрин улыбнулся, но увидел, как варвары обнажили мечи и протянули ему на раскрытых ладонях. Это был знак высшего уважения.

— Скажи, что я принимаю их клятву, — ответил Кедрин. — Но не беру на себя обязанность кормить этого кота.

— Сегодня он получит свое в избытке — пробормотал Тепшен, косясь на трупы.

— А мы, — отозвался принц, — получим проводников к кургану Друла.

* * *

— Ты уверена?

Дарр был потрясен. Он бы с радостью отказал дочери, но не мог найти ни одной достаточно веской причины… кроме неприязни, которую он испытывал к Хаттиму Сетийяну.

— Да, уверена, — Эшривель склонила светловолосую голову. Как она похожа на сестру… и как ей не хватает здравомыслия и уравновешенности, которой отличается его старшая дочь.

— Я думал, тебе приглянулся принц Тамура, — проговорил король. Он надеялся выиграть немного времени, чтобы привести в порядок мысли. — В последний раз ты смотрела на него так благосклонно…

Едва он переступил порог Белого Дворца, как его словно подхватил безумный поток. И самое страшное, что он был не в состоянии хотя бы остановиться и обдумать происходящее. Сначала в Андурел прибыл правитель Усть-Галича — куда раньше, чем его ждали. Это напоминало магию — но в его свите не было ни одной Сестры. Кто мог поддерживать попутный ветер на Идре? Потом правитель слег… Вспомнив, как рано утром к нему прибежал с извинениями Мейас Селеруна, Дарр густо покраснел. Король так и не смог простить себе радости, которую при этом испытал. Но Сестра Тера каким-то образом исцелила Хаттима. Теперь она занимает почетное место в его свите. А галичанин, только встав на ноги, принялся с такой страстью ухаживать за Эшривелью, что привлек ее на свою сторону.

Если бы только Кедрин поехал на юг, а не в Эстреван… Конечно, он хочет исцелиться… но, может быть, Эшривель снова проявит к нему интерес? Это заставит Хаттима охладить свой пыл. Без сомнения, из Кедрина получится прекрасный муж. Что же до Хаттима… Как ни посмотри, но Дарр находил мало приятного в правителе Усть-Галича. Красив — несомненно, и для Эшривели это, похоже, главное. Он умеет одеться, у него изысканные манеры… словом, жених хоть куда. Но его непомерное тщеславие… Дарр по-прежнему сомневался, что Хаттим ухаживает за Эшривелью лишь потому, что влюблен в нее. Нет, его желание разжигает не только ее красота, но и высокая кровь, которая открывает путь к престолу.

— Кедрин Кэйтин мне симпатичен, — согласилась Эшривель, не скрывая раздражения, — и когда он бился с Хаттимом на траджеа, я действительно почувствовала к нему интерес. Но Хаттим — он уже не мальчик… и я его люблю.

— Он… несколько старше тебя, — Дарр коснулся медальона, знака королевской власти, который висел у него на груди, и погладил рельефную трехзубую корону, однако никакого вдохновения не ощутил.

— Значит, можно жениться только на ровесниках? — язвительно возразила принцесса. — Всего несколько лет… по-моему, это в порядке вещей.

— Он уже правитель Усть-Галича, — устало проговорил Дарр, теребя бороду. За последние месяцы ему изрядно прибавилось седины. — А принцессе Андурела пристало выходить замуж за сына правителя или короля. Выйдя за Хаттима, ты соединишь Андурел и Усть-Галич. Это нарушит равновесие. Ты помнишь, откуда пошел обычай женить сыновей и дочерей правителей? Ни одно королевство не должно возвыситься над другими.

— Отец! — Эшривель всплеснула руками, на глазах у нее заблестели слезы. — Я все это знаю. Это все знают. Но я люблю Хаттима… и кого ты можешь предложить вместо него?

— Есть еще Кедрин Кэйтин, — с надеждой произнес король.

— Он слепой, — отозвалась Эшривель и продолжала, прежде чем отец успел возразить: — И он уехал в Эстреван. Он может никогда не вернуться. А принц Кемм кривоногий, как все кешиты, и от него пахнет конюшней… Я думаю, лошадей он любит больше, чем женщин.

Дарр не мог сдержать улыбки. Эшривель была не так далека от истины. Он и сам подозревал, что Кемм не покинет своих любимых скакунов даже для такой красавицы, как его дочь. Кроме того, наследник Кеша не имел способностей к государственным делам. В правителе должны сочетаться гибкость и твердость… да и многие другие качества, которые Кедрин уже успел проявить.

— Я сомневаюсь, что Кедрин останется в Эстреване навсегда, — Дарр попытался провести атаку с другого фланга.

Эшривель накрутила на палец медовый локон и разгладила незаметную складку на розовом платье.

— Он слепой, — повторила она, — и слишком молод.

— Он уже отличился в бою, — жестко напомнил король. — Он убил предводителя Орды и спас Королевства. А возраст… в его годы уже женятся.

— Но он не Хаттим.

— Ты не хочешь даже подумать?

Это было похоже на попытку победить в проигранном сражении. Порой в Эшривели просыпалось упорство, которому позавидовала бы ее сестра.

— Может, подождать немного?

— Подождать? — Эшривель выпустила локон и взяла отца за руку. — Я люблю Хаттима. Мои чувства не изменятся, сколько бы времени не прошло.

Дарр рассеянно погладил ее руку. Какая нежная у нее кожа… и загар ее не тронул… Он пытался возражать, когда Уинетт объявила о своем намерении остаться в Эстреване и стать Сестрой. Он проиграл это сражение. Теперь перед ним другая дочь — не такая разумная, но столь же решительная… и она тоже поступит по-своему, что бы он не говорил, что бы не делал.

— Остается еще одна проблема, — нерешительно сказал он. — Мы свяжем Андурел с Усть-Галичем. Может, Хаттим откажется от своего Королевства?

Голубые глаза Эшривели расширились, пухлые губы приоткрылись: она была удивлена.

— Мы этого не обсуждали. Зачем ему отказываться? Разве он не может… править и Усть-Галичем, и Королевствами?

— Тамур и Кеш могут возражать… — Дарр совсем смешался.

— Мы могли бы… — Эшривель задумалась, потом просияла. — Мы могли бы назначить наместника.

— …который, несомненно, будет человеком Хаттима, — закончил Дарр.

Принцесса надулась и недовольно фыркнула:

— Мне кажется, ты просто не любишь Хаттима… только не подаешь виду.

Она убрала руку из-под ладони отца и принялась крутить на пальце колечко с аметистом. Так она делала всякий раз, когда злилась.

— Я ничего не имею против Хаттима Сетийяна как такового, — медленно произнес Дарр. Это была ложь, тяжелая и постыдная. — Просто я не хочу, чтобы власть была сосредоточена в одних руках.

Эшривель топнула ножкой, и с серебряной туфельки посыпались блестки.

— Ты запрещаешь мне его любить! Наверно, нам лучше сбежать… и пожениться тайно!

— Сомневаюсь, что Хаттим на это согласится, — возразил Дарр и торопливо добавил: — Он не захочет тебя позорить.

Последний аргумент немного успокоил ее. Эшривель с мольбой посмотрела на отца:

— Но ведь должен быть какой-то способ обойти это противное препятствие! И тогда я смогу выйти замуж за человека, которого люблю?

— Наверно, — вздохнул Дарр. — Но я должен подумать, как это сделать.

— Значит… самое главное — ты не против нашей свадьбы?

Король посмотрел на дочь и покачал головой. Помимо всего прочего, отказ будет оскорблением для Усть-Галича. У Дарра не было ни малейшего желания наживать себе врага в лице этого честолюбца. Если начнется междоусобная война — сейчас, когда галичское воинство двигается на юг, — силы Кеша и Тамура будут отрезаны друг от друга.

— Значит, я могу сказать Хаттиму, что он может прийти к тебе? — не отставала Эшривель. — И… по всем правилам?..

— Можешь, — кивнул Дарр.

— Благодарю тебя!

Принцесса вскочила, торопливо заключила отца в объятия и чмокнула в щеку — и тут же выбежала из комнаты совершенно не подобающим образом. Ее золотые волосы растрепались, но она этого даже не заметила.

Дверь захлопнулась. Дарр посмотрел вслед дочери и вздохнул. Если бы только была жива Грания… Она смогла бы правильно истолковать эти события, возможно, даже подсказать решение. Но Грания погибла. Теперь Старшая Сестра Андурела — Бетани. Конечно, ее добродетели несомненны, но…

Он встал и рассеянно провел рукой по резной спинке стула. Жесткое деревянное сидение было неудобным, и ноги затекли. Шурша полами серой домашней робы по квадратным плиткам пола, король подошел к окну. Стены дворца побелила изморозь, и они ослепительно сверкали в лучах холодного зимнего солнца. Внизу, во дворе, в углах и закоулках, застыли черные тени. Сады, одетые инеем, казались серебряной вышивкой на сверкающем снежном покрывале, и лишь кустарник потемнел и корчился на смерзшейся земле. Мимо строем шагал отряд копейщиков — шла смена караула. Солнце ярко горело на их кирасах и на полированных лезвиях алебард. Эхо разносило их твердую мерную поступь, и в какой-то миг стекла в окне задребезжали. Они смогут удержать дворец. Но город падет, если войско Хаттима, которое сейчас движется на юг, встанет под его стенами… Дарр отбросил эту недостойную мысль. Даже Хаттим Сетийян не станет затевать междоусобицу. Зачем ему так рисковать?

Может, стоило поговорить с Эшривелью начистоту? Объяснить, что ее возлюбленным движет не только любовь к ней… Нет, пожалуй, она даже не станет слушать — не говоря уже о том, чтобы согласиться. Она без ума от Хаттима, она очарована им — словно ее опоили любовным зельем. Все, что он скажет ей, станет известно и Хаттиму, и тогда… Во всем этом было что-то скверное. Очень скверное, но что — Дарр так и не мог понять.

Это тупик. Эшривель стремится к этому браку с той же страстью, что и ее избранник. А Хаттим… он по-прежнему не делает ничего предосудительного, что выглядело бы достаточно веской причиной для отказа. Необходимость сохранить равновесие сил — хороший повод: ни Тамур, ни Кеш не одобрят такого усиления южного королевства. Но Хаттим может и отказаться от титула правителя Усть-Галича, чтобы обойти это препятствие. Понятно, что это будет просто омерзительной инсценировкой. Он сам назначит себе преемника. И кто возразит, если такие шаги предотвратят гражданскую войну? Стоит только Тамуру или Кешу заявить протест — и весь Усть-Галич вступится за честь своего правителя… и в чем-то, надо признать, южане будут правы. Единство Трех Королевств, достигнутое и сохраненное таким трудом, пошатнется. Много лет назад Коруин смог найти решение. Он просто применил силу. Тогда Тамур и Кеш тоже противостояли Усть-Галичу, а войско южан двигалось к Андурелу… правда, с иными намерениями. Коруин добился равновесия. Но тогда воинства были разрознены, привязаны к дому. И он, Государь Дарр — не Коруин… да и не желает им быть. Коруин сумел сплотить Королевства, погасить вражду… Сейчас им грозило пройти тем же путем, но в обратном направлении, и вернуться к хаосу темных веков.

Конечно, можно согласиться на этот брак, но при условии, что Хаттим Сетийян не унаследует престол. Пусть получит Эшривель — но не корону Андурела. Пусть увозит Эшривель в Тессорил, где они будут править вместе. Но что будет с Андурелом? Трон всегда переходил от родителей к детям. Принцы и принцессы из Белого Дворца женились и выходили замуж за детей правителей. Отказавшись от права наследования, те получали престол, а вместе с ним — почетные права… и весьма тяжкие обязанности. А если Эшривель выйдет замуж за Хаттима… Уинетт дала обет и принадлежит Общине Сестер. Других наследников нет. Когда он умрет, престол опустеет. Так или иначе, Королевства ждет хаос.

Дарр отвернулся, подошел к столу из тамурского дуба в другом конце палаты, где громоздились кувшины с вином и кубки, и налил себе крепкого кешского вина. На миг королю показалось, что из кувшина течет свежая кровь. Отогнав непрошеное сравнение, Дарр одним духом осушил чашу. Заботы прочертили на его челе еще одну глубокую морщину.

* * *

Совсем другое настроение царило сейчас в покоях Хаттима Сетийяна. Галичанину не стоило труда догадаться, какие заботы терзали короля. Но какое это имело значение? Лицо Хаттима сияло безоблачным счастьем. Ликуя, он обнимал Эшривель, кружил ее по своим покоям, упиваясь ее смехом, а она осыпала его поцелуями и который раз повторяла, что Дарр согласился выслушать его — и почти согласен на их брак.

Колдовство Тоза — или Теры — оказало желаемое воздействие. Благосклонность, которую принцесса уже давно питала к Хаттиму, превратилась в безумную страсть — как и обещал чародей. Она обожала Хаттима и не находила в нем никаких недостатков. Он мог попросить ее о чем угодно — она бы выполнила любое его желание, не раздумывая. Уже несколько дней, как они стали любовниками. Это держалось в строжайшей тайне. Узнай об этом Дарр, все их надежды пошли бы прахом. Теперь дело было лишь за свадьбой. А после нее — последнее, что обещал Тоз. Высокий Престол и Корона Андурела.

Наконец Хаттим нашел в себе силы отпустить принцессу — но лишь на миг. Он не удержался и поцеловал ее еще раз. Эти поцелуи, прикосновения — даже один ее вид — наполняли его удивительной уверенностью. Эшривель снова обняла его.

— Будь осторожен, — со смехом напомнила она. — Ты должен выглядеть достойным кавалером.

Когда зелье было готово, Тоз объяснил галичанину: напиток не был заколдованным, иначе его действие слишком легко могли распознать Сестры, находившиеся в городе. Это снадобье не вызывало страсть, оно могло только усилить привязанность.

Не разжимая объятий, Хаттим чуть отстранился и улыбнулся, любуясь своей возлюбленной:

— Так он не возражал?

— О, он говорил о власти, о нарушении равновесия… — Эшривель обвила руками его шею, вновь прижимаясь к нему, и Хаттим ощутил тепло ее кожи сквозь тонкую ткань. — Говорил, что Кеш и Тамур могут быть против….

— Могут. Они могут позавидовать нашему счастью.

Эшривель рассмеялась.

— …и я ему сказала: если возникнут возражения, ты назначишь наместника.

Хаттим удержал улыбку и зарылся лицом в ее волосы, чтобы она не видела, как холодно блеснули его глаза.

— Конечно, я так и сделаю. Но зачем тревожиться из-за таких мелочей? Наша свадьба — это самое главное. Приедут Ярл и Бедир… тогда все и обсудим. Мы найдем решение, любовь моя — что бы ни встало у нас на пути.

— На моем пути к престолу, — подумал он. Эшривель запрокинула голову, и их губы снова слились в поцелуе. — Твой отец, конечно, будет чинить мне препоны — но я преодолею все. Мы с Тозом… С Тозом я непобедим. Мне не помешают ни Тамур, ни Кеш, ни этот одряхлевший дурень Дарр.

Хаттим прервал поцелуй — чтобы прижаться губами к ее ладоням.

— Может быть, тебе лучше сейчас уйти, — прошептал он. — Иначе меня одолеет страсть, и мы ославимся на весь Андурел.

В глазах принцессы запрыгали озорные искорки.

— Мне все равно, — объявила она. — Пусть весь Андурел — все Королевства — знают, что я твоя!

— Довольно того, что я это знаю, — примирительно откликнулся галичанин. — Но, думаю, будет лучше, если твой отец не будет об этом знать — до поры до времени, разумеется.

— О мой любимый, — вздохнула Эшривель, — как ты предусмотрителен!

Хаттим просиял и мягко повел ее к выходу.

— Увидимся за обедом, любовь моя.

— Я не могу ждать, — сказала она, но безропотно последовала к дверям. Там уже столпились ее служанки, жаждавшие узнать новости. Эшривель выбежала в прихожую, взволнованная и раскрасневшаяся, они обступили ее и повлекли по широкому коридору, засыпая вопросами.

Вскоре их шаги по изразцовому полу стихли. Хаттим закрыл дверь, и повернулся ко входу в спальню. Оттуда, улыбаясь, вышла Сестра Тера. Такой улыбки на ее хорошеньком личике никто и никогда не видел.

— Ты слышал? — спросил Хаттим.

— Слышал, — ответил Тоз. — Все идет хорошо.

— Дарр ищет повод, чтобы отказать мне в наследовании престола.

— Неважно, — отозвался Посланец. — Нужно только назначить день свадьбы и обеспечить приезд Властителей Тамура и Кеша. Прежде, чем они явятся, Дарр будет мертв. А ты займешь Высокий Престол.

— А ты сможешь отомстить, — улыбнулся правитель Усть-Галича.

— Да, — подтвердил колдун, — полной мерой.

Загрузка...