Если Джеймс и вынес что-либо из предыдущих посещений Парижа, то сформулировать это можно было бы так: жди неожиданностей. Бордель «Все и даже больше» относился как раз к разряду неожиданностей — он находился в центре Монмартра. Заведение это было куда помпезнее подобных домов в Лондоне, а то и всей Англии, как догадывался Джеймс.
Прекрасные женщины, поражавшие разнообразием роскошных форм и цвета кожи, прохаживались вокруг места, отведенного для застолий, большинство из них танцевали на сцене в разной степени оголенное, что придавало пикантность представлению. Полумрак и мили синего бархата, которыми были задрапированы все поверхности, создавали атмосферу жарких грез, а медленная ритмичная музыка — музыканты сидели вблизи танцующих — навевала мысли о занятиях, коим лучше предаваться за закрытыми дверьми.
Откуда-то появилась изящная женщина с пастушьим посохом в руках. На ней была белая, украшенная атласными анютиными глазками шляпка, из-под которой ниспадали длинные каштановые кудри, шелковые чулки, подвязки — и ничего больше. Ее попка была такой круглой и твердой, что Джеймсу немедленно захотелось куснуть ее. Он поскреб рукой подбородок и взглянул на агента «Монахов», сидящего напротив.
— Это проверка, да?
Мужчина, который представился Дюраном, не отводя глаз от сцены, издал в ответ неопределенный звук.
— Значит, так и есть, — пробормотал Джеймс, одним глотком покончив с бренди. Он предполагал, что потеря изумрудов пошатнет его положение в организации. Так и случилось. Хуже того: ему предстояло встретиться с неким человеком рангом выше Дюрана, который, насколько мог судить Джеймс, находился где-то на середине иерархической лестницы. Это означало, что Джеймс продвинулся дальше Мореля, но все же ему не настолько доверяют, чтобы он мог встретиться лицом к лицу с главарем.
В течение двух последних дней он, как ему было приказано, посещал разные бары, парки, а теперь вот и бордель «Все и даже больше». Каждый раз новый агент расспрашивал его о том, как были утрачены изумруды, без сомнения пытаясь поймать на лжи. Джеймсу это ничем не грозило, лгать стало для него так же естественно, как дышать, но все же это угнетало. Он знал, что изумруды нигде не всплывут, ими не будут торговать, но «монахи» оказались подозрительнее и подготовленнее, чем поначалу представлялось «коринфянам».
Джеймс подозревал, что ему собираются поручить нечто важное. Он только не знал, что могло быть важным для «Монахов».
— А последний изумруд? — спросил Дюран, не отрывая тусклого взгляда от сцены.
Джеймс снова взглянул на невыразительное лицо собеседника.
— Насколько мне известно, он попал к «коринфянам», если только Диксон не переиграл их.
Дюран взял со стола богато украшенную табакерку, открыл ее и положил щепотку в свой крючковатый нос.
— Для вас это не имеет значения.
Пастушка начала раскачиваться под музыку, выгибая спину.
— Ладно, Дюран. Давайте к делу. Чем я могу возместить потерю изумрудов?
— Наконец-то о деле, — буркнул Дюран, бросая табакерку на стол.
Джеймсу приписывали множество качеств. Терпение к ним не относилось. Он никогда не выбирал слова, и последний час, проведенный в обществе Дюрана, не побудил его изменить своей привычке. Однако он выжидал, когда заговорит сидевший напротив, занимая себя мыслями о пастушке.
— Есть один богатый канадец, который грезит пробиться в ряды британской аристократии, — начал Дюран, снова уставившись на танцующих девушек. Он непременно хочет, чтобы некий парижский художник написал портрет его дочери, — видимо, это важно для него, так?
Джеймса никогда не интересовали причуды лондонского общества, но он достаточно долго вращался в нем, а потому был уверен, что обдуманная тактика порой позволяет намного улучшить социальное положение и, следовательно, привлекательности дочери на ярмарке невест дает дополнительный шанс.
— Так, — неопределенно подтвердил он, сделав знак продолжать.
— Этот канадец… денег у него больше, чем мозгов. Если мы предоставим ему художника, он даст нам денег на все, что потребуется, и даже больше.
Джеймс не отрывал взгляд от танцовщиц и медлил, не желая показывать, насколько он жаждет участия в этом деле.
— И что требуется от меня?
— Канадец занят своим бизнесом, у него нет времени на поездки. Он настаивает, чтобы художник приехал к нему в Лондон.
Джеймс снова взглянул на Дюрана.
— Почему? — спросил он.
— Его дочь готовится быть представленной к английскому двору, — недовольно скривившись, отвечал Дюран. — А так как у него куча денег, мы не можем склонить его к другому варианту.
— Тогда художник должен поехать к канадцу, — констатировал Джеймс.
Дюран отмахнулся от полногрудой женщины с крыльями эльфа за спиной:
— Вот для этого вы и нужны.
— Чтобы убедить художника поехать в Лондон? Дюран, неужели это все? — Джеймс был уверен, что за этим кроется что-то еще.
— Вы не можете быть таким тупым, каким кажетесь, — раздраженно произнес Дюран, отражая попытки женщины-эльфа снова наполнит его стакан. — Вы должны будете сопровождать художника до Лондона, проследить, чтобы он написал портрет и чтобы канадец заплатил столько, сколько обещал. Если же не справитесь с этим, — Дюран повернулся к Джеймсу, — вы умрете.
— Справедливо, — честно ответил Джеймс. В конце концов, у них с Дюраном было больше общего, чем различий. Оба трудились в той сфере, где жизнь и смерть были разменной монетой. Хоть Джеймс и не имел представления, как ему ухитриться украсть деньги раньше, чем они попадут к «Монахам», и не заплатить головой, он не мог позволить себе, чтобы мысли об этом мешали ему спать.
— А теперь, — сказал Дюран, резко вставая, — вы найдете пастушку наверху. Третья дверь направо. В этом здании когда-то был монастырь, ирония судьбы, не правда ли?
Женщина с крыльями появилась снова, и на этот раз Дюран позволил ей приблизиться. Он поцеловал ей руку, потом перекинул ее через плечо и шлепнул по голой попке. — Не заставляйте пастушку ждать, или она рассердится, — предупредил он, прежде чем исчезнуть в глубине коридора.
Смерть, без сомнения, не заслуживает, чтобы о ней долго думать, рассуждал Джеймс. Когда был моложе, он думал, иначе, любовь одной женщины и ее счастье были для него важнее всего на свете. Но она прогнала его, заявив, что, он ничего не знает о настоящей любви. Со временем он согласился с этим.
Нет, смерть не заслуживала того, чтобы потерять сон. Пастушка — другое дело. И Джеймс вознамерился показать ей, как мало он в действительности похож на монаха.
Кларисса подняла глаза к небу и поблагодарила Создателя за предсказуемость поведения ее матери. Была Среда — значит, Изабелла вместе со своей подругой детства Мадлен Моро отправится в Музей Наполеона. Подруги сначала будут рассматривать найденные в Греции древности, потом перейдут к скульптурам, около них задержатся дольше, а потом пойдут подкрепиться в кафе.
Изабелла собиралась написать Мадлен записку, сообщить, что не придет, но Кларисса убедила ее не нарушать привычный распорядок дня.
Кларисса решила, что в ее распоряжении достаточно времени, и поспешила в мастерскую Бернара, ее миниатюрная служанка Софи с трудом поспевала за ней. Матери Кларисса пообещала весь день не выходить из дому. Изабелла пребывала в уверенности, что Бернар сам прекрасно справится со своей проблемой. Она чмокнула Клариссу сначала в одну щеку, потом в другую и похвалила за правильное решение.
Разумеется, как только мать отправилась по делам, Кларисса позвала Софи. Через час она вышла на улицу в светло-сиреневом платье, с волосами, уложенными просто, но очаровательным образом, в затянутой в перчатку руке она крепко сжимала зонтик, Кларисса нервно крутила зонтиком. Ее мать права, полагая, что в жизни дочери основную роль играют эмоции. Это невозможно отрицать, однако в результате она каждый раз попадала в занятные ситуации.
— Занятные? — вслух произнесла Кларисса. Нет, не занятные, решила она. Может быть, правильнее будет определить их как требующие напряжения всех сил способностей. Как бы там ни было, она не собирается замкнуться в своем мирке, отстраниться от жизни других людей, как ее мать. Она желает ощущать тяжесть мира, пусть это и означает, что в конце концов он раздавит ее.
Она повернула на улицу Маркадэ и вскоре смогла увидеть вход в мастерскую Бернара. У Двери стоял один из знакомых ей близнецов — из тех, у которых не было шеи, его отсутствующий взгляд был направлен куда-то за плечо Клариссы. Холодные щупальца страха поползли по ее спине.
Она резко остановилась и повернулась к Софи.
— Вот, — напористо сказала она, роясь в сумочке и вынимая из нее горсть монет, — жди меня у кафе.
Софи послушно кивнула, взяла монеты и направилась через улицу в маленький магазинчик, Кларисса приподняла юбку и, побежав к входу, остановилась перед близнецом. Его массивное тело загораживать дверь, не давая пройти.
Она ткнула зонтиком в широченную грудь.
— Пропустите, — властным голосом потребовала она.
Громадный близнец легко выкрутил из ее рук импровизированное оружие и быстрым движением переломил его надвое.
— Очень впечатляет. Вы умеете ломать зонтики. Мои поздравления. — Не испугавшись такой демонстрации силы, Кларисса вперила в него холодный взгляд. — Дайте мне пройти. Быстро.
Он заулыбался и шагнул в сторону, давая ей дорогу.
— Это ваши похороны, мадемуазель.
Кларисса закусила губу и протиснулась между ним и дверью. Одной рукой она повернула тяжелую ручку двери, а другой толкнула ее. У лестницы на миг остановилась. Она была в своей стихии. Даже если бы Кларисса захотела перемениться — а она не хотела, — вряд ли повернула бы назад. Холодная улыбка гиганта наводила на мысль, что он предвкушал то, что ожидало ее наверху. Было понятно, что он наслаждался возможностью разделаться с ней с такой же легкостью, как с зонтиком. Она ожидала, что наверху окажется другой страж и тот человек, на которого она набросилась тремя Днями раньше.
И еще Бернар.
Прежде чем ступить на лестницу, Кларисса поправила выбившиеся из прически пряди, облизнула губы и расправила плечи, как если бы приехала на бал. Она не сомневалась, что потерпит поражение, но при любых обстоятельствах не позволит унизить себя.
— Он что, мертв? — спросил Джеймс, глядя на валявшегося в углу художника. После встречи с неделикатными близнецами он настаивал на том, чтобы отправиться к художнику одному. Дюран не позволил, и вот результат.
Пока близнец ногой переворачивал тело, он успел додумать, что правота приносит некоторое удовлетворение. Но не сейчас.
— Он дышит, но у него что-то, с рукой, и Джеймс пересек комнату и посмотрел на Сен-Мишеля.
— Вы сломали ее, идиот.
Близнец склонил голову набок и еще раз взглянул на лежащего.
— Он, во всяком случае, живой, — предположил близнец, вскинувшись на звуки шагов по лестнице.
— Дорогуша, есть еще ваш братец. Может быть, он сломает для нас и другую руку, а? — сердито сказал Джеймс, пнув перевернутый стол и сломав одну из его тонких ножек.
Он подошел к окнам и выглянул на улицу. Ситуация быстро менялась — из плохой становилась еще хуже. Когда Джеймс появился в мастерской художника, Сен-Мишель, вдребезги пьяный, категорически отказался ехать работать в Лондон. Джеймс убеждал, Сен-Мишель сопротивлялся. Джеймс угрожал, Сен-Мишель нес чушь о своих правах как художника.
И тогда близнец вышел из себя и ударил строптивца так, что тот отлетел и рухнул в углу.
— Боже мой, Бернар!
Джеймс повернулся туда, откуда раздался женский голос.
Этого не могло быть.
Он увидел пятно бледной кожи, иссиня-черные волосы и темно-лиловый силуэт женщины. Она бросилась на колени рядом с Сен-Мишелем и низко склонилась над ним.
— Что вы с ним сделали?! — завопила женщина, через плечо обращаясь к мужчинам. Ее взгляд переместился на Джеймса, и она замерла с широко раскрытыми глазами.
Но это был он.
Фиалковые глаза, которые он не надеялся когда-либо увидеть снова, сузились в гневе и ярости, когда она быстро пробежала по нему взглядом, прежде чем посмотреть ему в глаза.
— Вы! — голос Клариссы сорвался.
— Нет, мадемуазель, не я. Он, — невозмутимо ответил Джеймс, показывая на близнеца. — Он постарался, хотя это не вся правда. Но сломанная рука определенно его рук дело.
Все его тело напряглось при виде ее. Когда они с матерью пять лет назад сбежали в Париж, по Лондону ходило много слухов, но Джеймс никогда не тешил себя надеждой снова увидеть ее.
— Как вы могли…
— Позволить случиться этому? — остановил ее Джеймс, по крайней мере на миг. — Очень просто. Сен-Мишелю был предоставлен выбор. Его выбор оказался неудачным.
Он не мог допустить, чтобы она дала волю своим эмоциям. Тот факт, что они с Клариссой знают друг друга, мог вызвать у близнеца повышенный враждебный интерес.
Сен-Мишель застонал от боли и схватил руку Клариссы. Она быстро сбросила свою накидку, свернула ее наподобие подушки и осторожно подсунула под голову художника.
— Не двигайтесь, — приказала она и встала. — У него сломана рука. Как он будет теперь писать портрет, позвольте вас спросить?
— Он, во всяком случае, живой, — во второй раз открыл рот двойник.
Кларисса обошла комнату, отыскала тазик с водой, лавандовое масло и чистые тряпки. Она явно хорошо ориентировалась в мастерской, знала, где что лежит.
— Какая вам разница, умер он или нет? — зашипела она. — Не владея правой рукой, он не сможет работать. А если он не может работать, какой вам толк от него?
Наконец-то на лице близнеца промелькнуло понимание. Прежде чем сунуть руки в карманы, он почесал свою гладкую как шар голову.
— И что нам теперь делать?
— Да, что нам теперь делать? — повторила Кларисса, связывая два куска ткани, чтобы сделать перевязку.
Сен-Мишель снова застонал.
— Дайте мне подумать, — прорычал Джеймс. Неужели он полтора года своей жизни зря трудился для того, чтобы безголовая туша перечеркнула все его усилия.
— Портрет, кто его заказал? — спросила Кларисса, вытирая пятна крови с разбитого лица Сен-Мишеля.
Джеймс потер лоб.
— Некий канадец, недавно приехавший в Лондон, — устало сказал он.
— Я правильно поняла, что он некогда не видел месье Сен-Мишеля?
Сен-Мишель здоровой рукой крепко сжал руку Клариссы.
— Нет, даже не думайте об этом.
— Это будет несложно, друг мой, — нежно, но твердо сказала Кларисса и разжала его пальцы, чтобы продолжить обтирать ему лицо. — Когда-то я обманула вас, почему бы мне не обмануть канадца? Кроме, того, мои способности соответствуют задаче, Так почему бы вам не согласиться?
Гигант нахмурился.
— О чем это вы договариваетесь?
Джеймс стиснул зубы. Она не может предложить, чтобы вместо… Нет, этого не может быть, хотя ее присутствие в мастерской Сен-Мишеля начинает приобретать гораздо больший смысл. Она часто говорила о своем желании учиться у большого художника и жаловалась, что женщине очень трудно, если не невозможно, добиться этого, Тогда, пять лет назад, он удивлялся ее необыкновенным способностям. Джеймс мог предположить, что обучение у Сен-Мишеля способствовало расцвету ее таланта.
«Но не настолько, чтобы связываться с „Монахами“», — мрачно подумал он.
— Вместо него поеду я, — твердо сказала Кларисса, вставая, чтобы разговаривать с мужчинами лицом к лицу.
Близнец наморщил толстый нос.
— Но вы женщина.
Губы Клариссы сложились в тонкую прямую линию.
— Да, женщина, но у меня достаточно таланта, чтобы сойти за Сен-Мишеля. А кроме того… — Она замолчала, уставив руки в бедра… — Я ваша единственная надежда. Я уже успешно переодевалась в мужское платье раньше. Посмотрим, смогу ли проделать это снова, договорились?
— Нет! — одновременно воскликнули Джеймс и Сен-Мишель.
Близнец поднял мясистую руку.
— Подождите минутку. — Он взял Клариссу за предплечье и повел ближе к окну, возле которого лежал художник. — Смотрите сюда, в окно, — скомандовал он.
Кларисса повиновалась, подняла голову и встала так, чтобы ее лицо было хорошо освещено.
Здоровяк переводил взгляд с Клариссы на Сен-Мишеля и обратно, явно напрягая мозги, чтобы сравнить их внешность.
— Мне кажется, это может сработать. Она почти того же роста, голос у нее сойдет за мужской, волосы почти того же цвета, а груди похожи на блины, что печет моя матушка, — заявил он, показывая на ее грудь под сиреневым платьем с высоким воротом. — В визитке и при галстуке — ну, это может сработать.
— Ни одного шанса, — запротестовал Джеймс. — Я не позволю вмешивать в это женщину.
Кларисса стукнула по руке близнеца, отведя ее от своей груди, как если бы это был надоедливый комар, и повернулась к Джеймсу.
— У вас нет выбора. Если этот канадец хочет, чтобы портрет написал непременно Сен-Мишель, никто другой его не устроит, и вы это знаете.
— Она права, — сказал близнец.
Джеймсу захотелось ударить мерзавца.
— Дюран никогда не согласится.
— Хотя я не знаю вашего Дюрана, не знаю, насколько он в ладах со здравым смыслом, все же, возможно, будет не лишним спросить у него, — сухо сказала Кларисса, обращаясь к бандиту. — Но сначала нам нужен врач. Пожалуйста, когда отправитесь к своему начальнику, зайдите к месье Левеку и попросите его сразу же прийти сюда.
Она повернулась к мужчинам спиной и снова склонилась над Сен-Мишелем, уверяя его, что все будет хорошо.
Если бы так, подумал Джеймс, но вслух, ничего не сказал.
Кларисса подождала, пока внизу не хлопнула дверь. Тогда она выглянула в маленькое окошко, которое выходило на ступеньки перед входом. Она закусила нижнюю губу, увидев, как Джеймс, поговорив с бандитами, зашагал по авеню, причем один здоровяк пошел с ним, а другой остался сторожить у входа.
Только после того как Джеймс скрылся из виду, она прижала к глазам зажатые в руке тряпочки и дала волю слезам, которые копились с того момента, когда она вошла в мастерскую.
— Вы плачете? — спросил Бернар и застонал от усилия.
Кларисса была не в состоянии ответить. Рыдания сотрясали ее, давая выход накопившемуся напряжению. В конце концов она вытерла лицо и сделала три глубоких вдоха.
— Я плакала, а теперь уже не плачу. — Она решительно подошла к Бернару, наклонилась и мягко, но уверенно подхватила за плечи. — Идемте к дивану.
Бернар неловко сел, затем, опершись на одну руку, сумел встать на ноги.
— Вы не должны этого делать, Кларисса. Вы представления не имеете, что это за люди.
— Тогда скажите мне, — бесхитростно сказала она.
Они дошли до дивана, и Кларисса помогла Бернару опуститься на него, осторожно пристроил его ноги на деревянную скамеечку.
— Дюран, которого упомянули эти люди, — начал Бернар, бережно прижимая поврежденную руку к груди, — хорошо известен в преступном мире Парижа. У него есть легальный бизнес, но его истинные интересы связаны с темными делишками — воровством, похищениями. Даже убийствами. Антуан сказал, что, по слухам, Дюран связан с Наполеоном.
— И вы доверяете словам вашего буфетчика? — недоверчиво спросила Кларисса.
— Всецело.
Кларисса чувствовала, что снова готова заплакать. Как Джеймс мог связаться с такими людьми? Она ненавидела его за то, что он сделал с ней — сейчас даже больше, чем тогда, когда это случилось, — но могло ли ей прийти в голову, что он способен на предательство?
— Почему вы не бежали, когда Антуан сказал вам об этом? — требовательно спросила она, вытирая слезу, катившуюся по щеке.
Бернар закрыл глаза.
— Я бежал. Я добежал до Орли, прежде чем это отправило меня обратно. — Он неловко полез в карман и вынул клочок бумаги.
Увидев его, Кларисса вздохнула. Несколько месяцев назад, после того как Бернара обнаружили спящим на кухне в одном из трактиров Руана, она настояла, чтобы он написал свое имя и адрес на листке бумаги и все время, носил его с собой. В Орли он, видимо, напился, кто-то нашел эту бумагу и отправил его домой.
— Я бы протестовал, если бы был способен, — уверил ее Бернар. — Что же до вас, я полагаю, наивно было надеяться, что вы останетесь в стороне от всего этого.
Бернар не в первый раз пытался решить проблему с помощью обильного возлияния, но Кларисса не видела смысла говорить об этом сейчас.
— Да, мой друг, это так.
— В таком случае вы должны бежать, — сказал он абсолютно серьезно, как если бы это было простым делом.
Кларисса неприязненно взглянула на него.
— Я не сделаю этого.
Бернар скомкал бумажку в руке.
— Будьте благоразумны, не позволяйте гордости взять верх над чувством самосохранения. Вы напуганы — вы и должны быть напуганы. Бегите, пока не поздно. — Он швырнул смятую бумажку.
Кларисса молча наблюдала, как она упала на пол рядом со сломанным столом.
Страх, обуявший Клариссу, был одним из многих чувств, которые она испытывала с тех пор, как пробудилась этим утром, — все они были негативными.
— Вы правы. Я очень боюсь. Но внизу караулит один бандит, а двое других скоро вернутся. Бежать поздно. Наша судьба в моих руках.
Дюран не сводил глаз с близнеца, на его лице было написано крайнее неудовольствие.
— Вы сломали художнику руку?
Близнец беспокойно заерзал.
— Откуда я мог знать, что он упадет на эту руку?
— И вы привели туда Марлоу, не сообщив мне? — настаивал Дюран, наваливаясь на стол красного дерева, который занимал большую часть его кабинета.
— Нельзя было терять времени, — пугливо отвечал лишенный шеи здоровяк, локтем толкая Джеймса. — Скажите ему.
Убедить близнеца, что встречу с Дюраном нельзя откладывать, было несложно. Джеймс посчитал нужным сообщить безмозглому громиле, искалечившему художника, что Дюран придет в ярость. Близнец торопливо согласился и крикнул, чтобы подали карету.
Они сошли недалеко от борделя «Все и даже больше» в Третьем округе, где сомнительное присутствовало наряду с респектабельным.
Джеймс покосился на близнеца, почти сочувствуя ему. Дюран обладал всеми качествами, необходимыми для его деятельности. Такова была природа игры, которую им пришлось вести.
— Мне представляется, — ответил Джеймс, отодвигаясь от близнеца, — у нас в этом деле не большой выбор. Или девушка замаскируется под Сен-Мишеля, или нам надо отказаться от всей затеи. У нас нет времени искать другого художника, да и трудно будет найти художника такого уровня, способного написать выдающийся портрет. Девушка — наша единственная надежда.
Дюран выругался и стукнул кулаком по столу.
— А если я соглашусь? Где гарантия, что эта сучка возьмется нам помогать?
— Пригрозим убить Сен-Мишеля, — с жаром предложил близнец.
Дюран посмотрел на Джеймса.
— Этого будет достаточно?
— Я был свидетелем того, что, судя по всему, эти двое привязаны друг к другу. Возможно, если мужчину оставить под нашим надзором, девушка…
— Или ее мать, — прервал неудачливый громила, потирая руки. — Да, мать. Я наблюдал за их домом достаточно долго, чтобы понять, что они близки друг другу. Возьмите мать, и девчонка сделает все, что ей скажут.
Джеймс подавил в себе желание ударить негодяя по лицу и только следил за Дюраном, который воспринимал информацию с возрастающим интересом. Джеймс, увы, знал, что близнец прав: мать для Клариссы — единственное, что оставалось у нее в этом мире. И он не мог допустить такого оборота событий.
— Говорите, мать? — сказал Дюран, барабаня пальцами по столу.
— Ну, нам меньше всего нужна рыдающая мамаша. Прекрасно подойдет и Сен-Мишель — только ему потребуется побольше вина. Мать будет сущим наказанием, уверяю вас, — убеждал Джеймс.
Джеймс знал, что нельзя пережимать. Одна неловкая фраза, одна невольная подсказка, что интересы Клариссы и ее матери для него выше интересов «Монахов», и Дюран с быстротой пантеры выпустит когти, положив конец и Джеймсу, и всему, ради чего он работал.
Дюран перестал барабанить и посмотрел прямо в лицо Джеймсу.
— Нам приходилось иметь дело с такими женщинами.
— А девчонка? Если у них с матерью и вправду такие отношения, как мы считаем, что, если напряжение окажется слишком большим и она не сможет сделать все, что нам нужно?
Джеймс балансировал на краю. Он делал все, что было в его власти, чтобы обеспечить безопасность Клариссе и ее матери, но боялся, что этого было слишком мало.
— Это ваше дело — позаботиться, чтобы она смогла, — сухо ответил Дюран. Он встал из-за стола и обошел вокруг него. — Ступайте, — сказал он Джеймсу, — а с этим я еще не закончил.
Каждая клеточка тела Джеймса протестовала, но он поборол себя, встал и кивнул Дюрану. Близнец бросил на него умоляющий взгляд, но Джеймс повернулся к двери и вышел, Он ничего не мог сделать для этого человека, не пошатнув собственную позицию. Нет смысла давать надежду там, где надеяться не на что.