Глава 19

Мэгги долго молчала.

Джейк приготовился поддержать ее, если она упадет в обморок, и даже сделал шаг вперед, думая помочь ей сесть в кресло, но она вдруг резко отвернулась и отошла к окну, прежде чем он протянул ей руку.

Она стояла, глядя на зимний пейзаж, охваченная воспоминаниями о своем красивом старшем брате, которого она столько лет идеализировала. О, как она мечтала, что он вернется и увезет ее из Эштона! Бен, высокий и прямодушный, пораженный золотой лихорадкой, точно так же как отец, заполнял когда-то все ее мысли. Он был ее единственной надеждой. Жизнь, которую они делили, осталась в другом мире, очень далеком по времени и самой своей сути от этой красивой гостиной с кружевными занавесками, картинами в позолоченных рамах и полированной мебелью из розового дерева. Но ее любовь к брату осталась прежней, и боль утраты была невыносимой. Мэгги затаила дыхание и закрыла глаза, испытывая молчаливую, всепоглощающую муку. За эти несколько минут, пока в ее голове проносились воспоминания, она попрощалась со своим братом…

Наблюдая за ней с другого конца комнаты, Джейк ждал, пока она свыкнется со своим горем. Он снова подумал о том, что она очень красивая: в белой шелковой блузке с кружевным воротником и в темно-серой бархатной юбке для верховой езды она выглядела царственной и хрупкой, как лесной цветок; медные волосы окружали ее лицо, как сияющий нимб. Какие странные вещи случаются на свете! Бен Клей спас Джейку жизнь в Додж-Сити, а теперь сестра Бена сделала то же самое в Бакае. «Наверное, старею», – грустно подумал он, вспомнив, как легко ковбои, готовые линчевать кого угодно, схватили его. Было время, когда он чуял засаду еще до того, как кто-нибудь делал первое движение. Глядя на эту женщину с гордой осанкой и прекрасной фигурой, Джейк подумал о том, что, может быть, ему повезет, если рядом окажется кто-нибудь из Клеев…

Когда Мэгги повернулась к гостю, ее лицо было бледным, но спокойным. Горе выдавали только слегка покрасневшие глаза. За все то время, пока он ждал, она даже не всхлипнула.

– Когда он умер? – спросила она. Она прошла через гостиную и села в кресло, жестом пригласив его сесть на диван. – Как это случилось? Прошу вас, мне очень нужно, чтобы вы рассказали мне все, что знаете о моем брате.

Ветер усиливался и завывал за окном, пока он рассказывал ей сокращенную версию событий, происшедших в Додж-Сити. Не было никакой надобности говорить, что Беи являлся членом знаменитой шайки Дина – Ванда подтвердила этот факт. Джейк понимал, что эта часть истории только причинит Мэгги боль. Главное, что Бен погиб, спасая ему жизнь, что он предупредил его о заговоре, о котором Бен услышал случайно и который предпочел расстроить. Бен погиб достойно, в честной борьбе.

– Он вас спас? Предупредил о засаде, которую планировали те люди?

– Да.

Мэгги смотрела на свои руки, не решаясь задать следующий трудный вопрос.

– Он умер сразу?

– Нет, мэм. Но он мучился недолго. Продержался столько, чтобы рассказать мне, как вас найти, и попросил передать вам вот эти вещи. – Он достал из кармана своего дорожного плаща большой квадратный шейный платок из голубого шелка, в который были аккуратно завернуты часы и мешочек из оленьей кожи, и передал сверток Мэгги.

– Есть еще письмо от вашей тети из Эштона, – сказал он, вынимая из кармана запечатанный конверт.

Она удивленно смотрела на него:

– Вы проделали весь этот путь, чтобы привезти мне все это?

– Это самое малое, что я мог сделать для вашего брата. В ее глазах вдруг заблестели слезы.

– Я очень вам благодарна. – Она беспомощно покачала головой. – Вы так добры… Я не знаю, что мне еще сказать, кроме того, что я вам очень благодарна.

Джейк почувствовал необычный прилив восхищения, когда увидел, как она снова борется с собой, пытаясь сохранить самообладание.

– Не нужно благодарить меня. Это мой долг перед Беном. – Он взял свою шляпу с письменного стола, куда она ее положила, и надел ее. – Думаю, мне пора идти.

Он направился к двери, но остановился, услышав, что к дому кто-то приближается. В нем тут же произошла перемена: каждый мускул и каждая клеточка его существа словно подготовились к тому, что сейчас может произойти. На его лице отразилась холодная настороженность, а желто-карие глаза сделались жесткими.

Дверь распахнулась, и в дом ворвался Сойер с криком:

– Черт возьми, Мэгги, я слышал от Люка Ньюкомба… – Он осекся, увидев незнакомца, который невозмутимо стоял в гостиной. – Итак, это правда. – Он скривился и повернулся к жене: – Мэгги, зачем ты вмешиваешься в дела Маркуса?

– Это была ошибка, Сойер! – Она поспешила к нему и взяла его за локоть. – Ковбои собирались повесить этого человека за то, что он ломал изгородь, в то время как он не имеет никакого отношения к тому, что здесь происходит. Садись, я все тебе объясню.

Все еще кипя от негодования, он разрешил-таки, чтобы его усадили в кресло. Когда Мэгги закончила, Сойер откинулся на спинку, внимательно изучая незнакомца, который спокойно сидел напротив него, и отмечал про себя все – пыльное пальто, избитое лицо с крепкими скулами. Вид незнакомца свидетельствовал о силе и властности. Да, он явно не из тех, кто режет проволоку под покровом ночи. В этом человеке не было ничего пронырливого, трусливого или хвастливого – такой будет действовать в открытую и бесстрашно.

– Мэгги предотвратила ужасную ошибку, – медленно произнес Сойер. – Хорошо, что она оказалась неподалеку.

– Да, мне здорово повезло, – пробормотал Джейк. Что-то в Сойере Блейке его раздражало. Может быть, то, как он ворвался в дом, оскорбляя свою жену? Джейку никогда не нравились заносчивые грубияны, а Блейк своим шумным появлением и вызывающим поведением очень походил на задиру. Впрочем, теперь это был совсем другой человек, вежливый и думающий.

– Мне очень жаль твоего брата, – сказал он Мэгги. Она кивнула, не сводя взгляда с золотых часов, лежавших на ее ладони. Поглядывая на супругов по очереди, Джейк чувствовал, что отношения между ними явно напряженные.

– Не помню, чтобы вы назвали свое имя, – вдруг сказал Сойер, поворачиваясь к Джейку.

– Джейк Рид.

Сойер и Мэгги вздрогнули. Это имя на одних нагоняло страх, а у других вызывало почтение. Но Мэгги никогда не могла представить, что его обладатель будет выглядеть, говорить и действовать, как этот человек: вежливо, по-джентльменски. Считается, что знаменитые разбойники выглядят злодеями с хитрыми лицами и опасными повадками. Человек, которому Бен спас жизнь, таким не был, и все же Мэгги верила, что он способен на все, что она о нем слышала.

Тут она вдруг подумала о Джоне. Сын был бы счастлив, окажись он сейчас здесь, ведь он увидел бы человека, о котором ходит так много слухов и легенд.

– Мистер Рид, – сказал Сойер, широко улыбаясь, – мы благодарны вам за то, что вы привезли вещи Бена Клея из Канзаса. Вы – наш гость. Что вы думаете о том, чтобы провести ночь в Тэнглвуде? Уверяю вас, нам было бы очень приятно.

– Благодарю, – сказал Джейк, поднимаясь со стула, – но я найду себе комнату в городе. Теперь, когда я здесь, – продолжил он с нарочитой невозмутимостью, – полагаю, мне удастся узнать немного больше о войне между ранчо, которая разгорелась по всему Техасу. Похоже, Бакай уже вступает в нее. Может, мне следует нанести визит человеку, которого вы упомянули, – Граймсу.

Сойер напрягся. Им совершенно ни к чему, чтобы такой человек, как Джейк Рид, заинтересовался стычками между синдикатом и владельцами мелких ранчо в Бакае. Если, конечно, Рид не захочет принять их сторону…

– Я буду счастлив познакомить вас с Маркусом и с некоторыми влиятельными людьми в округе, – сказал Сойер, осторожно подбирая слова, пока шел с Ридом к двери. – Уверен, Маркус будет страшно зол на своих людей за то, что они сделали с вами сегодня. Знаете, здесь для вас может найтись работа, Рид. Мои партнеры и я всегда рады воспользоваться услугами хорошего человека.

– Наверное, если вы располагаете только придурками, которые сегодня устроили на меня засаду.

– Это была ошибка, – поспешно заметил Сойер.

– Разумеется, но она не настраивает меня в пользу Граймса или его людей. Мне кажется, что нужно сначала выслушать, что может предложить другая сторона. – Дружелюбный и легкий тон не скрыл жесткого значения этих слов. Взгляд пронзительных кошачьих глаз Джейка встретился с обеспокоенным взглядом Сойера. Губы Рида изогнулись в холодной улыбке.

– Мы еще встретимся, Блейк.

Он дошел до двери, повернулся и приподнял шляпу, обращаясь к Мэгги:

– Мэм, еще раз огромное спасибо, и примите мои соболезнования. Бен Клей был замечательным человеком.

Потрясенная переменой, которая произошла в Риде с момента появления Сойера, Мэгги молча смотрела ему вслед.

Сойер подождал, пока Рид сел на своего коня и ускакал, скрывшись за голым холмом, потом прошел через комнату к шкафчику с напитками. Он налил себе виски, выпил, сел на диван и провел рукой по седеющим волосам.

– Придурки, зацепили не того человека! Запомни мои слова, Мэгги, этот Джейк Рид еще доставит нам массу неприятностей. Проклятие! – Нахмурившись, он посмотрел на нее. – Пусть бы они повесили его. Мне теперь не пришлось бы ломать голову, что он собирается предпринять.

Она ошеломленно смотрела на мужа.

– Сойер, не говори так даже в шутку.

– Я не шучу.

Она была потрясена тем, с какой горячностью и жестокостью он произнес эти слова. Что стало с тем мягким человеком, за которого она вышла замуж, с человеком, главной заботой которого были его девочки, оставшиеся без матери, и скромное ранчо, о котором он говорил с такой гордостью?

– Что с тобой происходит? – спросила она, подойдя к нему быстрыми шагами и усаживаясь рядом с ним. – Сойер, ты помнишь, как много лет назад Маркус выжил из Бакая бедного овцевода, да и других тоже? Ты тогда поклялся мне, что никогда не будешь иметь ничего общего с такой тактикой, что никогда никого не обидишь, чтобы получить то, что тебе хочется?

– Сейчас другая ситуация, Мэгги. Я борюсь за собственное выживание. Ты не понимаешь!

– Я вижу, что Холкомбы, и Макаллистеры, и Бингемы страдают от этих изгородей, которые возводит ваш синдикат, что ненависть и насилие расползаются по округу, как чума…

– Избавь меня от своих лекций! – Он выдернул руки, которые она держала, и встал. – Если мне захочется выслушать проповедь, я пойду к пастору. Ты моя жена. От тебя требуется только преданность и поддержка. Неужели ты не можешь быть на моей стороне, так же как Хэтти на стороне Билла, а Аннабел на стороне Маркуса? – Он покраснел от гнева. – У меня достаточно проблем с Тэнглвудом. Неужели еще нужно бороться с тобой?

Уязвленная его словами, Мэгги вскочила.

– Бороться? – воскликнула она. – Сойер, я не хочу бороться с тобой. Я хочу помочь тебе, помочь нам всем…

– Тогда закрой рот насчет изгородей и перестань вмешиваться. Потому что следующего человека, который будет портить мою изгородь, повесят, как вора. И я не хочу слышать об этом от тебя ни одного слова.

Он вышел из комнаты, стуча сапогами по дощатому полу. Она услышала, как он зашел в свой кабинет и налил себе еще виски.

Как же он изменился! Стал жестоким, холодным, позволил своим амбициям взять над собой верх.

Мэгги подошла к окну и смотрела на застывшую долину и покатые холмы, не видя их. Она думала о будущем, которое их ждет, о том, как все обернется. В душе нарастала тревога. Над Бакаем нависла угроза войны – такой войны, какую этот когда-то мирный городок ковбоев еще не видел. Она боялась за своих дочерей, за Сойера, за Дотти Мей, и за Сэма, и за Грету – боялась за всех.

Загрузка...