Им все-таки пришлось отложить регистрацию брака на день, и вовсе не потому, что не удалось сделать необходимые распоряжения. Просто Сью Элис решила, что у Присциллы должна быть пусть не слишком роскошная, но настоящая свадьба. Она стояла на своем так упорно, что отказать означало бы обидеть ее. Пришлось покориться.
— Со свадебным обедом никаких затруднений не возникнет: кухарка вне себя от радости, что сможет блеснуть, — возбужденно говорила Сью Элис улыбающейся Присцилле. — Флердоранж для тебя я уже заказала. Вот только платье… боюсь, нет времени обращаться к модистке… — Она вышла, а вернувшись, заявила: — Наденешь вот это!
Присцилла, сидевшая в этот вечер в гостиной за шитьем кукольного платьица, подняла удивленный взгляд и не смогла сдержать невольный возглас. Сью Элис держала в руках самое восхитительное подвенечное платье, какое только видела Присцилла. Оно было в изобилии отделано дорогим кружевом и настоящим мелким жемчугом! Узкое в Талии, с пышной юбкой и прелестной линией глубокого декольте, оно являло собою шедевр портновского искусства. В свете хрустальной люстры платье поблескивало и переливалось.
— О, Сью Элис! Это просто чудо! Но только я не смогу его надеть. Так ведь не делается.
— Ну уж нет! Я хочу, чтобы ты надела его.
— Но по традиции его должна надеть та из девочек, которая первой выйдет замуж, — упорствовала Присцилла, хотя ей так и хотелось прикоснуться к белому атласу.
— Что ты говоришь? Не забывай, они близнецы. Скорее всего ни одна не захочет уступить другой и они будут венчаться в один и тот же день. Да девочки передерутся из-за этого платья! К тому же мы не станем его перешивать. Выходя замуж, я была разве что самую малость полнее тебя, так что Джевел просто заложит пару складок по бокам, а потом их можно будет распустить.
Глядя на платье, воздушное и белое, как снег, Присцилла вдруг подумала, что такой символ невинности едва ли ей подходит, и вспыхнула при этой мысли. Впрочем, она досталась девственницей тому, с кем собиралась связать свою жизнь, и оставалась ему верна. Значит, все же имеет право надеть белое платье в день своей свадьбы.
— Мы с Пейшенс будем подружками невесты, — заявила Чарити. — Тетя Присцилла, ты не против?
— Нет, мои милые, этот номер не пройдет! — засмеялась Сью Элис. — Были бы вы постарше… но вы можете быть «цветочницами».
— А что они делают? — с любопытством спросила Пейшенс.
— Идут впереди невесты с корзинками розовых лепестков и бросают их ей под ноги, — объяснила Присцилла.
— И разумеется, «цветочницы» ведут себя тихо-тихо, благопристойно-благопристойно, пока церемония не закончится, — добавила Сью Элис, умудренная опытом.
Утро знаменательного дня Присцилла провела в состоянии возрастающего возбуждения. На этот раз не было и речи о том, чтобы повидаться с женихом до начала свадебного обряда, и Сью Элис следила за ней, как коршун. Она же настояла и на том, чтобы на ночь невеста перебралась в уже знакомую ей комнату для гостей. Брендон, ворча, уступил, и с тех пор они не встречались.
Рози охотно согласилась быть подружкой невесты, когда Сью Элис попросила ее об этом от имени Присциллы. Она даже вызвалась помочь в подготовке к свадьбе.
И вот наконец час настал. Присцилла стояла у окна своей комнаты в очаровательном подвенечном платье Сью Элис и смотрела в сад на увитую цветами арку, сооруженную под кустами магнолии. Невольно ей вспомнилась другая свадьба, та, что состоялась несколькими месяцами раньше на далеком техасском ранчо. Все было как будто похоже — но все совсем иначе. Присцилла знала и любила каждого из тех, кто собрался сейчас в саду. Крис Бенлерман, выбранный Брендоном в дружки, стоял в стороне с торжественным видом, держа за руку Мэта. Тот казался бы уменьшенной его копией, если бы не короткие штанишки. Рядом беседовал со священником Джеми Уокер.
Стук в дверь оторвал Присциллу от восторженного созерцания.
— Я привела Рози, — сказала Сью Элис, заглядывая в комнату. — Я тоже скоро приду, проверю только, как девочки.
Темноволосая красавица вошла и смущенно остановилась у порога.
— Не стой так, помоги сестре приколоть флердоранж! — распорядилась хозяйка дома и, окинув Присциллу одобрительным взглядом, умчалась прочь.
— Ты чудесно выглядишь, — сказала Рози, приближаясь.
— Правда?
— Честное слово. Я рада, что у тебя все хорошо.
— Сью Элис сказала, что ты пришла вместе с Джеми, — лукаво заметила Присцилла, несколько успокоившись. — Это означает, что у вас все слажено?
— Мы поженились.
И Рози протянула руку, на которой поблескивало простое обручальное кольцо. Однако Рози смотрела на него так, словно оно было усыпано крупными бриллиантами.
— Рози, это чудесно! — воскликнула Присцилла и обняла ее.
— Я чуть не сбежала в последний момент, — призналась Рози. — Мне и сейчас кажется, что ничего не получится и рано или поздно…
— Джеми не из таких, — перебила Присцилла. — Если бы ты могла прочесть его письма, то поняла бы, что это за человек.
— В конце концов я решила, что мы можем хотя бы попробовать. Если что, я дам ему свободу сразу, как только он заговорит об этом. Конечно, у меня не возникло и мысли о церковном венчании, но брак мы зарегистрировали вчера вечером, а на днях уезжаем в Техас.
— Куда именно? В «Тройное Р»?
— Джеми хочет помочь Ноблу Эгану, а я…
— А ты поможешь Джеми. Ты нужна ему, это видно. Он так на тебя смотрит, что это не вызывает никаких сомнений.
Рози благодарно улыбнулась, и Присцилла, воспользовавшись моментом, взяла ее за руки.
— Я хочу попросить прощения, Рози.
— За что?!
— Помнишь тот день, когда ты впервые упомянула имена Эгана и Мак-Лири в связи с грабежами на реке?
Ты помнишь, конечно, и то, как я на это отреагировала. Меня привела в ужас мысль о том, что ты все знала и оставалась с Калебом.
— И ты была права. Мне следовало…
— Нет, Рози, я была не права. Во-первых, у меня нет оснований судить тебя, поскольку я не была на твоем месте. Кто знает, что сталось бы со мной, окажись я на улице в свои шесть лет? Возможно, я просто не выжила бы. Во-вторых, ты шла этим путем к благородной цели, двигалась вверх и собиралась однажды начать достойную жизнь. День за днем ты работала над собой, училась всему, чему могла. И ведь все это оказалось не напрасно, Рози! Ты выглядишь настоящей леди. — Она окинула взглядом сшитое по последней моде платье сестры, которое Рози носила с таким изяществом. — Вступив в законный брак с Джеми, ты стала леди и по существу.
— Нет, настоящей леди мне не стать никогда!..
— Не говори глупостей! — Присцилла поднесла ближе к глазам руку сестры с обручальным кольцом. — И знаешь что? Ты не могла бы сделать мне лучшего подарка к свадьбе, чем этот. Что может быть приятнее подобной новости?
Рози хотела ответить, но умолкла, заметив медальон на груди Присциллы. Она протянула руку и коснулась золотой вещицы.
— Это папин подарок, — объяснила Присцилла. — Раньше я этого не помнила, но все равно любила этот медальон.
Задумчиво глядя на него, Рози положила руку себе на грудь и некоторое время оставалась в этой позе. Потом пальцы се скользнули за ворот платья и вытянули точно такой же медальон. Глядя, как он покачивается на тонкой золотой цепочке, Присцилла ощутила глубокую тоску по отцу, которого почти не знала.
— Они одинаковые…
— Это потому, что он любил нас одинаково. Он считал нас обеих своими дочерьми, Присцилла. Ты тоже сделала самый лучший подарок к свадьбе, подарив мне себя. Это все еще кажется странным, ибо долгие годы я только ненавидела тебя и даже не представляла, что когда-нибудь буду относиться к тебе как к сестре. Я лишь завидовала и обвиняла… Но когда мы встретились, я поняла, что была несправедлива. Ты оказалась совсем не такой, как я думала. Ты первая нашла в себе мужество протянуть руку через бездну, разделившую нас. Ты великодушна, Присцилла, и сердце у тебя щедрое. Я рада, что мы сестры.
— Я тоже рада этому, — тихо откликнулась Присцилла.
— А теперь хватит грустных воспоминаний и признаний в сестринской любви! — воскликнула Рози, отгоняя печаль. — Пора подумать и о тех, кто ждет, изнывая от нетерпения. Жених, наверное, уже кусает локти!
— Ты права как никогда, — с самым серьезным видом согласилась Присцилла. — Брендон принял это событие так близко к сердцу, что до смерти боится хоть в чем-то оплошать. Слава Богу, Сью Элис заставила меня перебраться в комнату для гостей, а то накануне он всю ночь не давал бы мне спать, практикуясь в супружеских обязанностях.
Рози заморгала, приняв ее слова за чистую монету. Присцилла не выдержала и расхохоталась, протягивая сестре букетик флердоранжа.
— Почему, черт возьми, она так задерживается? — не выдержав, прошептал Брендон на ухо Крису.
Он давно уже переминался с ноги на ногу, стоя под разукрашенной аркой. Ему казалось, что новые ботинки жмут, а свадебный костюм давит под мышками и узок в плечах, и Брендон бросал жалобные взгляды на дверь.
— Возьми себя в руки! — бросил Крис. — Ты не первый жених, который жарится на медленном огне у алтаря. Ничего не поделаешь, опаздывать — святое право невесты.
— Лучше ждать у алтаря, чем в постели.
— Что, сын мой? — переспросил священник.
— Я сказал, ждать всегда нелегко.
— Это верно, сын мой, верно.
Наконец дверь открылась. Первыми появились под музыку наемного оркестра близнецы Бенлерманом в одинаковых платьицах из голубой тафты. Стараниями Сью Элис их непослушные белокурые волосы превратились в чудесные локоны. Каждая держала корзинку и, засовывая в нее ручонку, усыпала дорожку розовыми лепестками.
Следом вышла Рози, и Брендон краем глаза заметил, что Джеми, стоящий рядом с ним, просиял от гордости. Рози и впрямь была на редкость хороша в голубом шелковом платье, по контрасту с которым ее волосы, уложенные в милую прическу, казались еще темнее и гуще. Но более всего украшало Рози светившееся в ее глазах счастье.
Свадебная музыка зазвучала громче — и невеста ступила за порог. Брендону показалось, что она затмила свет солнца. В белоснежном подвенечном платье Присцилла походила на прекрасный цветок, нежный и хрупкий, и только один Брендон знал, что цветок этот соткан из огня.
Как он любил ее! Брендона до сих пор поражало, что эта женщина, такая хрупкая и беззащитная на вид, когда-то в Галвестоне потерявшая сознание при виде мертвого тела, рисковала жизнью ради него. Она словно создала его заново в тот день, когда помогла примириться с прошлым. И еще Присцилла научила его любить.
Все это так напоминало прекрасный сон, что Брендон опасался, как бы он не рассеялся с рассветом!
Но тут Присцилла приблизилась к нему под руку с Крисом Бенлерманом, и тот с церемонным полупоклоном передал невесту жениху. Белые и смуглые пальцы переплелись.
— Возлюбленные чада мои, — начал священник, раскрывая Библию, — мы собрались здесь сегодня, чтобы в присутствии свидетелей и пред лицом Господа нашего соединить два любящих сердца священными и нерушимыми узами брака…
Брендон, слыша слова, не вдумывался в их смысл, ибо не сводил взгляда с той, которая вот-вот станет его женой в глазах людей. Но перед Богом она стала ею давно, в тот момент, когда он вернулся за ней в «Тройное Р».
Слова, произносимые священником, были исполнены высокого смысла. Но не важнее ли то, что отныне Присцилла будет безраздельно принадлежать ему? Брендон посмотрел на собравшихся и заметил зачарованный взгляд Сью Элис. Должно быть, она и Крис вспоминали сейчас свое венчание, потому что они украдкой пожали друг другу руки. Рози, стоявшая рядом с Присциллой, поднесла к глазам кружевной платочек.
— Берешь ли ты, Брендон, стоящую здесь Присциллу в законные жены? — услышал он голос священника и вернулся к действительности. — Обещаешь ли ты любить и беречь ее равно в богатстве и в бедности, во здравии и в немощи, в счастье и в несчастье? Клянешься ли ты хранить ей верность до скончания века, пока смерть не разлучит вас?
Только что Брендон думал о том, что слова не имеют особого значения, важен лишь сам факт, но внезапно он ощутил стеснение в груди и не сразу ответил «да». Он решил беречь Присциллу как зеницу ока до конца дней своих.
— Берешь ли ты, Присцилла, стоящего здесь Брендона в законные мужья? Обещаешь ли ты любить и беречь его равно в богатстве и в бедности, во здравии и в немощи, в счастье и в несчастье? Клянешься ли хранить ему верность до скончания века, пока смерть не разлучит вас?
Присцилла ответила «да» дрогнувшим голосом. Еще несколько минут — и она станет женой Брендона. Он шел к ней издалека, проделал на этом пути сотни миль, борясь со множеством горьких воспоминаний. Брендон словно распахнул для нее все окна и двери души, позволив солнцу осветить каждый уголок.
— В знак любви и верности обменяйтесь кольцами.
Крис протянул Брендону простое золотое кольцо, точно такое же, как у Рози, и вскоре оно скользнуло прохладным ободком на палец Присцилле. Палец слегка дрожал, и новобрачный заглянул ей в лицо. Присцилла очень надеялась, что он увидит, как сильно она любит его.
— Кольцом этим венчаюсь я с тобой, — повторил Брендон вслед за священником, и слова эти прозвучали музыкой в ее ушах, как если бы он сказал: «Отныне ты моя».
— А теперь властью, данной мне Богом, объявляю Брендона и Присциллу мужем и женой. Новобрачному предоставляется право поцеловать новобрачную.
Они повернулись друг к другу и одновременно улыбнулись, слишком счастливые, чтобы сохранять торжественный вид. Брендон привлек Присциллу к себе, вдохнув запах флердоранжа и ее духов. От непролитых счастливых слез глаза ее казались громадными и сияющими. Он начал целовать Присциллу и не мог насытиться, не мог остановиться, хотя священник уже начал деликатно покашливать.
Несмотря на все уважение Брендона к процедуре бракосочетания, он шепнул Присцилле:
— Я рад, что это позади!
— Я тоже, — тихо ответила она.
Подошел Крис и запечатлел на щеке новобрачной братский поцелуй, его примеру последовал Джеми. Затем вся оживленная группа направилась в тенистый уголок сада, где под деревьями были расставлены столы со всевозможными яствами. В ведерках со льдом охлаждались бутылки шампанского. Хозяин дома произнес короткую, но прочувствованную речь в честь молодых и поднял тост, который все от души поддержали. Потом настала очередь другой пары новобрачных. Рози, не ожидавшая тоста в свою честь, растрогалась до слез.
Если бы Брендона спросили, какое впечатление произвели на него церемония и последующий маленький праздник, он ответил бы, что лучшего не придумаешь, тем более что из «Эвергрина» новобрачные в экипаже Бенлерманом направились в лучший отель города, где для них был снят роскошный номер.
Однако какое-то странное беспокойство с самого утра одолевало Брендона, не позволяя полностью отдаться счастью. Он сделал все, чтобы не показать этого.
Изысканный ужин был подан прямо в номер. Чуть позже молодая пара удалилась в спальню, чтобы вступить в супружеские права, — оба, конечно, посмеялись на этот счет. Несколько часов спустя Присцилла очнулась от легкой дремоты, сморившей ее после долгих любовных утех.
— Это самый счастливый день в моей жизни, — сказала она, приподнимаясь.
— А я бы назвал его самым удачным в своей, — ответил Брендон, накручивая на палец и вновь выпуская ее локон. — Иногда мне везло, но никогда я не чувствовал себя так, будто открыл богатейшую золотую жилу. Если бы подобная удача когда-нибудь выпала мне во время игры в покер, я бы непременно разбогател. — Он усмехнулся, покачал головой и добавил: — Впрочем, смотря что называть богатством. Пожалуй, я теперь богаче всех на свете.
Он привлек к себе Присциллу и обнял, касаясь губами ее волос, пахнущих чем-то неуловимо сладким. Брендон бы удовлетворен и счастлив… а вместе с тем ощущал зловещее покалывание, словно что-то пыталось напомнить о себе… какая-то забытая мысль или неприятное воспоминание. Это походило на предчувствие, нашептывающее игроку, что он вот-вот проиграет.
Он мысленно одергивал и ругал себя, но неприятное ощущение не проходило, Словно мурашки леденящего страха внезапно и быстро пробегали по спине. Часто такое же ощущение спасало его от неверной ставки за карточным столом, а то и заставляло вовремя выхватывать револьвер.
Присцилла интуитивно угадала его состояние.
— Что с тобой?
— А что может быть со мной? Я в постели с прекрасной обнаженной женщиной, и мы любим друг друга. Пусть другие спят в эту ночь, а я собираюсь снова предаться любви. Вот что со мной, милая.
— Как тебе только не совестно? — возмутилась Присцилла, надувая губы. — Мы теперь респектабельная супружеская пара и не должны позволять себе таких нелепых излишеств.
— Верно! Как же я забыл! В таком случае спать?
— Ни за что! — вскричала она, обнимая его.
Они покинули отель спустя двое суток. В «Эвергрин» молодые заехали совсем ненадолго, чтобы попрощаться с хозяевами, поблагодарить их за все и поцеловать детишек.
— Только не забывайте нас, — говорила Сью Элис, очень огорченная предстоящей разлукой. — Приезжайте в гости, как только сможете. Дети будут скучать по вас.
— И нам будет их не хватать.
Присцилла по очереди обняла насупленного Мэтью и заплаканных близнецов. Наконец мальчик не выдержал и начал всхлипывать, хотя дал себе слово проститься с дядей и тетей как настоящий мужчина.
Представить себе разлуку с юными Бенлерманами было нелегко.
— Хорошо, что Джеми и Рози составят вам компанию до самого Нового Орлеана, — сказал Крис, целуя Присциллу в обе щеки.
— Отличный парень этот Джеми, — рассеянно заметил Брендон.
Он был особенно рад, что рыжеволосый ковбой будет рядом, ибо тревога в нем не только не рассеялась, но окрепла. Брендон уже опасался, что его радужным мечтам не суждено сбыться.
— Вам будет о чем поговорить.
— Вряд ли нам будет до разговоров! — воскликнул Брендон, принимая веселый вид. — Наверное, разойдемся по каютам. Все-таки медовый месяц!
Все засмеялись. После прощальных объятий погрузили багаж, и осталось лишь сесть в экипаж.
— Пиши мне почаще, — со слезами на глазах попросила Присцилла Сью Элис.
— Обещаю! — всхлипывая, ответила та.
— Да не забудь передать брату, что я жду его к себе. Пусть приезжают всей семьей, — сказал Крис Брендону. — Я не имел удовольствия познакомиться с его женой и детьми.
— Обязательно передам. Мужчины крепко обнялись.
— Спасибо за все!
— Не за что, дружище.
Путешествие по реке до Нового Орлеана не ознаменовалось ничем из ряда вон выходящим. Как и предполагал Брендон, пары встречались только за ужином, проводя остальное время в своих каютах или ненадолго выходя на палубу прогуляться. Постепенно напряжение, предшествовавшее отъезду, начало покидать Брендона.
Уокеры провели в Новом Орлеане только один день, так как уже утром отплывал пароход до Галвестона. Джеми обещал при первой же возможности повидаться с Томом Кемденом и Баджером Уоллесом, хотя старший констебль Харли написал в штаб-квартиру техасских рейнджеров сразу после событий на триста семидесятой миле. Связь Стюарта Эгана с грабителями была описана подробно, во всех деталях, а роль Брендона в расследовании даже несколько преувеличена, по мнению последнего.
Брендон и Присцилла проводили Уокеров на пристань.
— Сейчас у Нобла Эгана хлопот полон рот, — заметила Рози, из деликатности не упоминая, почему именно, и Присцилла кивнула. — Но как только все на ранчо образуется, мы навестим вас.
— Когда Джеми удастся оторваться от дел, — усмехнулся Брендон. — Оно и лучше, потому что я к тому времени успею выстроить дом с просторными комнатами для гостей… и с громадной детской, разумеется.
— Как! — воскликнула Рози, глядя широко раскрытыми глазами на Присциллу. — Ты ждешь ребенка и ничего мне не сказала?
— Пока ничего определенного, — возразила та, краснея. — Брендон думает о будущем, вот и все.
— Я буду тетушкой, подумать только! — засмеялась Рози.
— А я представляю себе тетушку только старой и нудной, так что придется пересмотреть свои взгляды на это.
Пароход дал продолжительный свисток. Молодые женщины обнялись, мужчины обменялись рукопожатиями, и скоро Уокеры рука об руку поднялись по трапу.
— Пойдем, милая, — сказал Брендон, когда пароход отчалил и стал быстро удаляться от берега.
При этом он украдкой обвел взглядом пристань, как обычно в большом городе, заполненную народом. С того самого момента как он ступил на берег, ощущение тревоги вернулось с удвоенной силой. Теперь Брендон был уверен, что кто-то следует за ними по пятам.
— Сколько раз ты бывал в Новом Орлеане? — спросила Присцилла, глядя из окна на тихую улицу.
Номер отличался не роскошью, а необычайным уютом. Гостиницу выбрала Присцилла — маленькую, скромную, больше похожую на провинциальный постоялый двор.
— Сейчас припомню, — ответил Брендон. — Так… несколько недель я провел здесь во время армейской службы, в сороковом году, а до этого и после бывал проездом, всего раза четыре, не больше.
— А я здесь в третий раз… — Она запнулась, не желая вспоминать обстоятельства, при которых это случалось. — Город мне совсем незнаком. Может, погуляем, посмотрим его?
— Н-не знаю, — со странной нерешительностью ответил Брендон. — У меня есть дела, а тебе бы лучше остаться здесь, в гостинице.
— Разве у нас не свадебное путешествие? — Надув губы, она обняла его за шею. — Ты должен ухаживать за мной, выполнять все мои прихоти.
— А что, по-твоему, я делаю с утра до ночи… и особенно ночью? Только не говорите, миссис Траск, что вам недостает мужского внимания.
— Я имела в виду совсем другое, ты прекрасно это знаешь, негодник!
— Ну хорошо. Я быстренько сделаю все, что нужно, а ты пока одевайся. Когда я вернусь, мы посмотрим город, погуляем, а пообедать зайдем в «Кафе Сен-Мари». Это симпатичное французское бистро на улице Шартре, тебе там понравится.
— Отлично!
Поцелуй длился до тех пор, пока Присцилла, забывшись, не впилась ногтями в плечи мужу.
— Конечно, я могу отложить дела и на потом…
— Но не прогулку по городу!
— Не забудешь меня, пока вернусь?
— Не забуду и за тысячу лет!
— Звучит обнадеживающе. — Брендон снова поцеловал ее. — Когда я выйду, запри дверь. Убедись, что она заперта, ладно? Я долго не задержусь.
— Что это значит? И куда ты идешь?
Она не успела договорить, как он исчез за дверью. Муж отсутствовал недолго, как он и обещал.
— Ничего особенного, — отозвался Брендон, когда расспросы возобновились. — Все мои дела теперь касаются только будущего ранчо. Боюсь что-нибудь упустить.
В этот день они долго бродили по улицам Французского квартала, заходя в небольшие чистенькие магазинчики, а когда устали, Брендон подозвал наемный экипаж и велел кучеру медленно везти их вдоль реки. Потом они вернулись на улицу Шартре и вкусно пообедали в «Кафе Сен-Мари», где и впрямь оказалось чудесно.
— Думаю, тебе понравится и наше маленькое ранчо, Присцилла. Тот участок земли, что я купил, очень красив. Рядом река, а над ней небольшой холм, куда так и просится дом.
На этот раз, слушая рассказы Брендона, Присцилла не ощущала в себе прежних сомнений. Напротив, она внутренне подготовилась к новой жизни, а в возможности начать все сначала видела вызов, который ей хотелось принять.
— Я построю дом так, чтобы он соответствовал нашим вкусам, — продолжал он. — Надеюсь, очень скоро наша маленькая семья пополнится, и если первенец будет мальчиком, мы назовем его Крисом. Не возражаешь?
— Нет, что ты! Я и представить себе не могла, что буду так счастлива.
— Я бы мог заверить тебя, что все пойдет как по маслу, но не хочу лгать. Это будет нелегко, Присцилла. Возможно, судьба уже приготовила для нас и болезни, и несчастные случаи, и опасности, но это неизбежный риск для тех, кто все начинает на пустом месте. Ведь мы вдвоем, и это уже немало. Земля плодородна, и если не жалеть па нее сил и времени, она воздаст нам сторицей.
— Зачем все эти уговоры, милый? Ведь я уже не та, что прежде. Я больше ничего не боюсь.
— Я люблю тебя, Присцилла, — сказал Брендон, накрывая ее руку своей.
Он действительно любил ее, и это усиливало его тревогу. Брендон старался понять, в чем дело, но так и не понял. Кто преследует их, кто следит за ними? Он был уверен только в одном: подозрения его не напрасны.