Глава 20

Следующие две ночи Джинни просто из кожи вон лезла, чтобы убедить его, но Дункан оказался исключительно упрямым, хотя она начала подозревать, что ему просто слишком нравились ее старания, поэтому он и не спешил сдаться. Впрочем, не только ему. Она лежала в постели, думала, что пора бы уже и встать, но уставшее после занятий любовью тело отказывалось повиноваться.

Она просто не могла насытиться Дунканом. В ее жизни так давно не было страсти, и теперь Джинни словно пыталась наверстать упущенное время.

А в глубине сознания все время копошилась мысль, что как раз времени-то у них и не было.

Если его поймают до того, как они найдут доказательства…

Джинни пыталась подавить удушающий страх, и желудок ее скручивался узлом. Он только что вернулся к ней; она не вынесет, если снова потеряет его.

Джинни понимала, что, вполне возможно, на острове Айла они ничего не найдут, но пока у них не было иных «зацепок», кроме горячечного бреда его отца на смертном ложе. Она не могла этого объяснить, но чутье подсказывало, что очень важно отыскать мать Дункана. Джинни была в таком отчаянии, что готова была ухватиться за соломинку.

В Каслсуине они были в безопасности, но Джинни понимала, что Дункан не останется здесь надолго, иначе его брат мог лишиться своей должности у кузена. Своим приездом сюда они уже поставили Джейми в неловкое положение — он укрывал у себя не просто беглеца, но преступника, которого разыскивал его кузен. Как раз вчера вечером Джейми с Дунканом из-за этого спорили. Дункан упрямо твердил, что не будет перекладывать свои неприятности на семью, а Джейми столь же упрямо доказывал, что больше не отвернется от брата.

Очевидно, братья все же достигли какого-то соглашения. Придя к ней на следующий день, Дункан объявил, что все улажено.

Заставив себя выбраться из постели, Джинни велела приготовить ей ванну, но нежиться в ней не стала. Мягкое тепло, исходившее от камина, не могло справиться с утренним холодом. Быстро одевшись с помощью одной из горничных, Джинни отправилась на поиски Элизабет Кэмпбелл. Если она не может убедить Дункана сама, придется просить подкрепления.

Его сестру она нашла в одной из небольших комнат, сделанных в толстой стене замка. Та смотрела в окно, а на коленях у нее лежала книга. По лицу Элизабет блуждало странное задумчивое выражение.

— Надеюсь, я вам не помешаю?

От звука ее голоса Элизабет вздрогнула и посмотрела на Джинни так, словно та была привидением. Она покачала головой и невесело улыбнулась:

— Нет. Сегодня утром я не олень хорошо себя чувствовала, и Патрик потребовал, чтобы я отдохнула, если хочу поехать в Инверери.

— Эти дни были очень насыщенными. Элизабет усмехнулась:

— Это верно.

— Вы едете в Инверери, чтобы замолвить перед Аргайллом словечко за Дункана?

Элизабет кивнула.

— С Джейми и с мужем. Надеюсь, это поможет.

Но судя по голосу, не очень-то она в это верила. Элизабет снова повернулась к окну, и Джинни подошла ближе, чтобы увидеть, что ее там так привлекает. Сквозь замерзшее стекло она увидела во дворе воинов. Одни упражнялись на мечах, другие стреляли из лука, а вокруг стояли мальчики…

О Боже! Джинни изо всех сил пыталась сделать бесстрастное лицо, но она уже поняла, что привлекло внимание Элизабет.

Дункан выполнил свое обещание показать Дугаллу некоторые приемы. Он с ее сыном сцепились в шутливом поединке. Дугалл попытался проскочить мимо него, но Дункан его схватил, облапил, как медведь, и оторвал извивающегося мальчика от земли. Должно быть, Дугалл сказал что-то смешное, потому что Дункан запрокинул голову назад и захохотал.

Джинни почувствовала боль в груди. Смотреть на них вместе было пыткой, но она не могла отвернуться. Ее мучила совесть. За прошедшие два дня она много раз хотела признаться ему, но так и не смогла решить, как он себя поведет. Вдруг захочет публично объявить сына своим? Джинни могла доверить ему свое будущее, но как быть с будущим сына?

Она хотела открыться Дункану, но что-то ее все время останавливало. И не потому, что он был вне закона, — он боролся за свою жизнь, хотя это, несомненно, играло свою роль. Они только начали восстанавливать то, что едва не разрушили. Их отношения становились все прочнее с каждой ночью, наполненной страстью, но все-таки были еще совсем ненадежными. О будущем и речи не возникало — какое будущее, если сама жизнь Дункана еще под сомнением?..

Джинни чувствовала на себе любопытный взгляд Лиззи.

— Насколько я понимаю, это ваш сын? — спросила та. Джинни отошла от окна. Сердце ее колотилось.

— Да. — Она посмотрела Лиззи прямо в глаза. — Его зовут Дугалл.

— На вид ему лет десять.

— На Михайлов день ему исполнилось девять.

Лиззи помолчала, глядя на нее своими ясными синими глазами. Джинни, не дрогнув, ответила на ее взгляд, хотя ноги у нее подкашивались.

— Я как раз вспоминала тот день, когда вы явились в Каслсуин.

Джинни напряглась. Элизабет продолжала:

— Мне тогда показалось, что с вашей стороны это дерзость — приехать разыскивать Дункана после того, что вы с ним сделали. Точнее, в чем он вас обвинял, — поправилась она. — Вы так расстроились, узнав, что он уехал. Я очень удивилась, услышав, что вы почти сразу же вышли замуж. Это вроде бы подтверждало обвинения Дункана, но я все думаю — может, имелась какая-то другая причина?

Опущенные руки Джинни крепко сжались в кулаки.

— Если вы хотите мне что-то сказать, просто скажите, и все, — ответила она сквозь стиснутые зубы.

— Однажды он увидит то, что вижу я. И когда это произойдет, разница в четыре или пять месяцев его не обманет. Откройте ему правду!

Джинни потребовалось какое-то время, чтобы успокоиться, и только после этого она смогла взять себя в руки и ответить. Постаравшись выкинуть Дункана из головы, она произнесла:

— Я надеялась, что смогу заручиться вашей помощью и уговорить Дункана ненадолго съездить на остров Айла. Он вспомнил кое-что, сказанное вашим отцом…

— Но он едет туда завтра. Это решили вчера вечером. Я думала, он вам сообщил. — Лиззи смутилась — Правда, было уже поздно, может быть, вы его просто не видели.

Очевидно, Элизабет правильно разобралась в том, кто с кем спит, но теперь опасалась, что ошиблась. Нет, она не ошиблась.

Джинни сжала губы. Вот паршивец!

— Я уверена, что он собирался вам все сказать! — поспешно добавила Лиззи.

Да-да, может быть, после очередной ночи «уговоров», когда будет уже поздно, и она не сможет его сопровождать. Джинни прищурилась, глядя на внушительную фигуру мужчины во дворе.

— Бьюсь об заклад, что собирался, — отозвалась она, извинилась и решительно зашагала вниз по лестнице. Если он думал, что сумеет обойтись без нее, то очень ошибался.

Когда Джинни вышла во двор и стала спускаться вниз по ступеням, тренировка как раз закончилась. Дункан разговаривал с Лейфом и Коналлом, стоя к ней спиной, и не видел, как она подошла. Его люди кинули на нее один-единственный взгляд и быстро ретировались — как раз перед тем, как Джинни тронула его за плечо.

Дункан обернулся и расплылся в невольной улыбке.

На мгновение Джинни забыла про свой гнев — перед ней стоял такой неотразимый мужчина… Его черные волосы блестели на солнце, синие глаза сверкали, как море, широкая улыбка обнажала белые зубы. Он выглядел намного моложе своих лет.

— Я слышала, ты решил предпринять небольшое путешествие?

У него хватило совести, чтобы смутиться.

— А-а, ты уже знаешь, вот как…

— Но тебе и в голову не пришло сообщить мне… Я еду с тобой!

— Ты никуда не поедешь!

Решительный взгляд зеленых глаз встретился с таким же решительным взглядом синих.

— И как ты собираешься мне помешать? Ты не имеешь права мной распоряжаться, Дункан Кэмпбелл.

Он прищурился, помрачнел.

— Не спорь со мной, Джинни. Поездка слишком опасна.

— Почему? Разве они проверяют и водные пути? Никому и в голову не придет искать тебя на острове Айла.

Он плотно сжал губы, очень недовольный этим доводом, — потому что Джинни сказала чистую правду. Они могли отплыть прямо из Каслсуина и высадиться у Данивэга, крепости Макдоналдов на восточном побережье Айла. Даже верхом ехать не придется.

— Я не хочу вовлекать тебя в это, — стоял на своем Дункан.

— Я уже вовлечена. Если мой отец имеет какое-то отношение к тому, что произошло с тобой, значит, вина падает и на меня. При хорошем ветре мы сможем добраться туда за несколько часов. Кроме того, ты же не будешь отрицать, что я уже помогала тебе раньше?

— Эта уловка не сработает дважды. Твой друг капитан наверняка уже понял свою ошибку.

Джинни положила ладонь ему на руку.

— Прошу тебя, Дункан. Ведь это придумала я… и хочу увидеть, что из этого получится. Я хочу быть там с тобой. — Ее глаза обожгло слезами. — Я не смогу сидеть тут и ждать, чем все кончится. — Она посмотрела ему в глаза. — Ты хотел моей помощи? Я тебе ее предлагаю. Не отказывай мне.

Джинни задержала дыхание, всматриваясь ему в лицо. В конце концов Дункан махнул рукой:

— Если нас поймают, скажешь, что я тебя похитил. Что значит еще одно преступление, если я уже осужден за измену?

Джинни удержалась от улыбки. Такого она никогда не сделает. Она будет защищать его до последнего вздоха.

Дункан перевел дыхание, когда они оставили позади побережье Напдейла и вышли в открытое море на одном из вельботов брата. Отряд собрался небольшой, чтобы не привлекать особого внимания, — лишь Дункан, его люди и несколько верных стражников Гордонов. И Джинни.

Он только обманывал себя, когда думал, что сможет уехать без нее. Джинни права: вероятно, море сейчас для него — самое безопасное место. Он не хотел, чтобы она видела, как его схватят. Но будет ли лучше, если она услышит об этом позже?

В общем, нравилось ему это или нет, а она поехала. Он не мог отказать ей, потому что не знал, сколько еще времени им отпущено. И согласился по чисто эгоистическим причинам — ему нравилось, что она рядом. Если у него все получится, они впредь никогда не расстанутся.

Дункан уже много раз думал, не предложить ли ей бежать с ним. Покинуть Шотландию, избавиться от болтавшейся над ним петли. Денег у него хватит на дюжину жизней. Может, если бы речь шла только о них двоих, он бы так и сделал. Но у нее дети, и он не мог просить Джинни лишить их будущего.

Ему надоело прятаться. Теперь он не один. Пришло время выслушать обвинения, и он надеялся, что справедливость восторжествует.

Дункан внимательно смотрел на исчезавшее вдали побережье, а северянин Лейф, опытный моряк, переправлял их через море. Самое опасное — это отплытие из Каслсуина. Если кто-нибудь наблюдает за замком, то может пуститься за ними вслед. Однако пока они вроде бы плыли одни, если не считать случайных рыбацких лодок.

Небо было не очень голубое, но его сероватый цвет вполне подходил холодному декабрьскому утру. Вдали от берега ветер сделался пронизывающим.

Продолжая приглядывать за морем, Дункан сел рядом с Джинни, закутавшейся в пледы так, что только нос торчал наружу. Сейчас она резко отличалась от той Джинни, из постели которой он выбрался сегодня утром, — стройные ноги запутались в простынях, золотисто-рыжие волосы рассыпались по подушке.

Дункан вспомнил, как Джинни его дразнила, и его естество снова восстало. Она не разрешала ему прикоснуться к себе, зато водила затвердевшими сосками по его груди, по губам, по набухшему члену. Терлась об него своей гладкой, шелковистой кожей. Обводила языком отяжелевшую головку восставшей плоти, проводила языком по всей его длине снова и снова, и в конце концов Дункану пришлось вцепиться в матрац, чтобы не вонзиться ей глубоко в рот. Когда она все же сомкнула на нем свои теплые влажные губки, Дункан едва не кончил. А потом она посасывала его член во рту, ласкала нежными руками и все-таки вынудила его сделать то, от чего он хотел воздержаться.

Он готов был принимать ее наказание когда угодно. Но такая требовательная в постели, она стала непривычно тихой потом, и продолжалось это все утро. Дункан сперва приписывал это ее тревоге об исходе их путешествия и о его судьбе, но уже начал подумывать, не кроется ли за этим что-то совершенно другое.

Ведь она так ждала этой поездки.

— Тебя что-то беспокоит, Джинни?

Своим вопросом он прервал ее раздумья. Джинни вздрогнула, торопливо отвела глаза и чересчур решительно замотала головой. Чуть отодвинув плед ото рта, она ослепительно улыбнулась:

— Нет, просто очень холодно. Долго нам еще плыть? Дункана она не обманула. Она что-то скрывает от него.

Он понадеялся, что Джинни все расскажет сама, и не стал ее заставлять.

— Примерно два часа, если ветер не переменится. Мы должны пристать в Лауде еще до полудня. Я отправлю просьбу о встрече с… — он не смог выговорить это слово, — с нянькой сразу же, как только мы причалим. — Дункан еще раз кинул взгляд за корму, посмотрел на волны и снова повернулся к Джинни. — Не знаю, сколько времени Джейми с Лиззи пробудут в Инверери, но полагаю, что мы вернемся в Каслсуин раньше и будем дожидаться их там.

Джинни чуть склонила голову, глядя на него!

— Мы пристанем в гавани Лауда? Я думала, мы переночуем в замке.

Дункан помотал головой:

— Мне не хочется полагаться на гостеприимство Макдоналдов и задерживаться у них дольше необходимого.

Собственно, я надеюсь, что мы не встретимся с их вождем. Ни к чему это.

— Думаешь, он тебя узнает? Дункан хмуро кивнул:

— Да. Мой брат Джейми хорошо известен Макдоналду, и нашего отца их вождь тоже знал.

Пусть сейчас между Кэмпбеллами и Макдоналдами не было вражды, отношения их всегда оставались непростыми. Глаза Джинни расширились.

— Я как-то не подумала…

— Беспокоиться не о чем. Даже если мы и наткнемся на него, он не нарушит законов гостеприимства и не схватит меня. А если пошлет кому-нибудь весточку, мы успеем уйти раньше, чем те прибудут. — Дункан ухмыльнулся. — Боюсь, это означает, что тебе придется провести ночь в каком-нибудь деревенском трактире, а не в роскоши покоев замка.

Джинни ответно усмехнулась:

— Мне уже приходилось.

— Я помню.

Их взгляды встретились. Как ни странно, воспоминание больше не причиняло Дункану боль. Но тут разговор пришлось прервать, потому что позади показался чей-то парус. Оказалось, что тревога ложная, но к тому времени, как они в этом убедились, ветер переменился, и Дункан взялся за весла.

Как он и обещал, через два часа они причалили в небольшой гавани. Надежно привязав лодку, Дункан послал двоих стражников в замок с запиской от Джинни с просьбой повидаться с матерью. Разместились в ближайшей гостинице. К счастью, хозяин оказался неплохим поваром, и они как раз прикончили большую миску говяжьей похлебки, заедая ее ячменным хлебом и сыром, когда вернулись с ответом стражники.

Их готовы были принять.

Дункан договорился насчет лошадей, и вскоре он, Джинни и двое стражников Гордонов скакали вверх по холму, к воротам замка Данивэг — или Дан Номэг, как его называли в Шотландском нагорье.

Это была впечатляющая крепость, окруженная семисторонней стеной. В замке имелось два уровня — морские ворота и внешний двор внизу, башня и внутренний двор наверху, соединенные лестницами. Большой бастион выходил на залив, так что стражники хорошо видели, кто приближается.

Дункан приказал Лейфу, Коналлу и остальным оставаться снаружи, за воротами, чтобы наблюдать за гонцами, прибывающими в замок или покидающими его. Если что-то пойдет не так, пусть его люди будут на свободе и попытаются ему помочь.

Оставив охранников Джинни во дворе, они прошли в большой зал, расположенный на втором этаже башни. Джинни села в кресло у камина. Дункан остался стоять у нее за спиной.

Он слишком беспокоился, чтобы сидеть. Он столько лет не желал даже думать о женщине, бросившей его, но сейчас, когда она могла вот-вот появиться перед ним, сердце его колотилось все сильнее.

Видя его напряженное состояние, Джинни взяла его за руку и легонько сжала ее.

В этот миг дверь отворилась. Джинни встала, а Дункан неподвижно замер. В комнату вошла женщина.

Невысокая, очень худенькая — можно сказать, хрупкая, — с белоснежными волосами, чуть выбивавшимися из-под черного бархатного французского чепца, давно вышедшего из моды. С кожей морщинистой, как высохшее яблоко.

Ей было лет семьдесят, не меньше, — слишком стара, чтобы быть его матерью. Дункан слегка расслабился. Но почему мать не пришла сама?

Старушка смотрела только на Джинни, но потом перевела взгляд на Дункана, побледнела, а Глаза ее расширились, словно она увидела привидение. Она пошатнулась. Дункан и Джинни одновременно кинулись к ней, чтобы поддержать.

Старушка не упала в обморок, и они осторожно усадил и ее в кресло. Джинни вытащила из привязанной к поясу сумочки веер — из-за горевшего в камине огня в комнате было жарко. Похоже, женщину обуревали внезапно нахлынувшие воспоминания, она не могла произнести ни слова.

— Прошу прощения, — сказала Джинни. — Мы не хотели вас расстраивать.

Старушка покачала головой. Понемногу приходя в себя, она посмотрела на Дункана.

— Ты очень похож на отца. И на мать. У нее были самые черные волосы на свете. Как вороново крыло. А глаза синие, как Ирландское море.

Сердце Дункана упало. Он заметил, что женщина говорит о его матери в прошедшем времени.

— Меня зовут Мэри Макдоналд, — сказала старушка, — я сестра прежнего вождя и тетушка теперешнего. Ваша записка попала ко мне. Боюсь, вы не сможете повидаться с Катриной, вашей матерью. — Она кинула на Дункана извиняющийся взгляд. — Она умерла десять лет назад.

Дункан именно этого и ожидал, но все равно ее слова оказались для него ударом. Он не собирался знакомиться со своей матерью, но оказалось на удивление тяжело узнать, что уже никогда не сумеет этого сделать. Катрина. Он впервые в жизни услышал, как ее звали.

Джинни положила ладонь ему на руку. Этот жест не укрылся от старушки. Она переводила взгляд с одного на другую.

— А как это произошло? — спросил Дункан бесстрастным голосом.

— Она поскользнулась и упала с утеса на камни. Ужасная трагедия… Десять лет назад.

— Примерно в то же время, когда умер мой отец? Старушка кивнула:

— Да, мы как раз узнали, что он погиб в сражении. Тогда известия о твоих бедах до нас еще не успели дойти.

Дункану показалось, что он услышал непроизнесенное «и слава Богу».

— Когда ты вернулся? — спросила она.

— Пару месяцев назад.

— Тебя оправдали?

Они с Джинни переглянулись.

— Не совсем, — натянуто улыбнулся Дункан. — Поэтому мы сюда и приехали.

— Вы можете хоть что-нибудь рассказать нам о ней? — спросила Джинни.

В глазах Мэри Макдоналд появилась легкая настороженность.

— Почему бы сначала вам не сказать мне, что стало известно?

Дункан ответил:

— Она была няней при детях теперешнего лэрда, у них с моим отцом случился роман, и она бросила меня, оставив отцу, почти сразу после моего рождения. — Он не сумел справиться с болью в голосе.

— Не суди свою мать слишком строго, мальчик. Ей все это далось совсем нелегко. Мой брат убил бы тебя, узнай он, что она натворила. Макдоналды и Кэмпбеллы жестоко враждовали между собой.

Горячность в ее голосе удивила Дункана. Но то, что он слышал о лэрде, не давало оснований сомневаться в ее словах. Старый вождь Макдоналд обладал репутацией жестокого и беспощадного предводителя.

— Должно быть, она была любимой няней.

Палице старушки на миг появилось странное выражение.

— Да. Твоя мать была необыкновенной девушкой. Ее любили все.

И все-таки она отдала свое дитя и даже не оглянулась… Кажется, Джинни поняла, о чем он думает, и решила вернуться к волновавшей ее теме:

— Скажите, вы не могли бы объяснить, почему отец Дункана хотел, чтобы он нашел ее? Это было его предсмертное желание?

Старушка долго смотрела на Дункана, потом повернулась к Джинни. Ее морщинистое лицо опечалилось.

— Нет, даже не догадываюсь. — Она помолчала. — Простите, что ничем не смогла вам помочь.

Ничего другого Дункан и не ожидал, но от этого его разочарование не стало меньше. Еще одна дорога никуда не привела. Раньше или позже ему придется убедиться, что никаких доказательств он не найдет.

Загрузка...