пиратские бухты

Глава 36


Пиратские бухты



А вскоре пришла весть от тайной полиции Венса Кроули. Его шпионы удачно проникли в пиратские банды, и теперь было известно, где они прячут большую часть своих кораблей. И снова был созван совет. Венс, окрылённый столь успешным выполнением возложенной на него миссии, деловито подошёл к столу, и важно развернул на нём большую карту Змеиного моря. Он заранее, скрупулёзно нанёс на неё все места, все бухты и острова, что укрывали пиратские суда. И ткнул в них пальцем. Таких мест было пять. Но наиболее крупных скоплений пиратов, было всего два. Было отмечено ещё три точки на карте, это были запасные стоянки головорезов. Венс хитро взглянул на Короля:

- Ну что, Сир, с чего думаете начать?


И Роберт, довольно рассмеявшись, хлопнул Венса по плечу, слегка не рассчитав с силой удара, и старина Венс чуть не упал, прямо на свою карту:

- Ну что ж Венс! Вот с этих двух змеиных клубков и начнём.


И Роберт указал на две самых крупных бухты, и с самым крупным скоплением пиратского флота. Он взглянул на остальных:

- Каковы ваши предложения, господа?


Всем собравшимся план виделся до боли простым и очевидным. И Ворал Кроули, довольно усмехнувшись, сказал:

А чего тут думать-то? Драконы прилетают, и в два сопла палят чёрно-флажный флот, ко всем чертям, превращая бухты в филиал ада на земле, и спокойно летят назад. Всё! Поклоны, бурные овации, и… Занавес!


Обсуждения были не долгими, и исполнение плана было решено не откладывать в долгий ящик. Даты, когда флот будет на месте, у Венса тоже имелись. И спустя три дня драконы должны будут покинуть Мидлтаун и отправиться на вечеринку, и поразмять как следует, свои огнемётные глотки.

И в этот вечер Роберт вернулся к Элейн в их покои. И он принёс большой свёрток, завёрнутый в отрез материи. Он рассказал ей про совет, и про их простецкий план, и она согласилась. И Король развернул свёрток. Это был длинный плащ, с капюшоном…. Сделанный из очень странного материала. И он был до боли ей знаком. Элейн вопросительно, и с некоторой тревогой посмотрела на него, и потрогала его рукой. Потом подняв глаза на мужа, раздражённо спросила:

- Что это, Роб?


Роберт, предвидя бурю негодования, ответил:

- Этот плащ, защитит тебя от любых стрел. Он сделан из крыла Миракс. Перед тем, как свалить её в могилу, я приказал вырезать перепонки из её растерзанного крыла. И Фил долго не мог придумать, как обработать и выделать его, и сделать лёгким, но оставить столь же прочным. Но ему помогали лучшие кожевники, и в конце концов, он решил эту проблему.


Глаза Элейн метали гром и молнии, и она гневно прошептала:

- Да как ты мог, Роб? Ты, чёртов мясник! Как ты мог кромсать её? Как ты мог терзать её бедное тело, после того, что она сделала?


Но Король продолжил:

- Она отдала тебе свою жизнь. И вряд ли она была бы против, чтобы её крыло берегло тебя в будущем. Или тебе было бы легче, если бы ещё одному дракону пришлось бы отдать тебе свою жизнь?


Гнев Элейн слегка отступил. И она уже чуть мягче, спросила:

- Почему же я не заметила, что она без крыла, когда мы прощались с ней?


- Я приказал вырезать лишь одно крыло, и мы свалили её в могилу именно этим крылом вниз, на землю. А второе прикрыло её сверху, когда она была уже в земле. Не переживай так. Ей оно больше не к чему. Но она будет беречь тебя даже после смерти. Мы испытали этот плащ. Он неуязвим для стрел, и даже для копий. Прочнее материала не существует. Ты будешь в полной безопасности теперь. Теперь ты неуязвима, как и твои драконы.


Элейн понимала, всю разумность его доводов, и хоть её и коробило, от надругания над её драконом, она умерила свой гнев.

И уже спокойно, она спросила:

- Почему только один? Ты сделал такой же для себя?


Роберт улыбнулся:

- Его делают, но это занимает много времени, его не просто сшивать. Пока у меня есть кольчуга Фила. Не волнуйся, с земли они не попадут в меня. Я буду осторожен.


Элейн ухмыльнулась:

- Ну уж нет, Роб. Ты не полетишь, пока не будет готов такой же, для тебя. В Макса стрела попала с земли, в битве на Каменке. Ему тогда повезло, что стрела пробила лишь плечо. Но теперь, когда есть защита, мы подождём второй плащ, или я полечу одна.


Роберт возмутился:

- Эл, нам нужно лететь через три дня! А на плащ уйдёт месяц, а может и не один. Мы не можем столько ждать. А одна ты никуда не полетишь. И не спорь. Иначе я повешу цепь тебе на ногу, и пристегну к кровати.


И он, видя её несогласный, коварный взгляд, вышел из покоев и быстрым шагом направился к Венсу. Он вошёл в его кабинет, и выпалил с ходу:

- Венс, придёт Королева, не вздумай отдать ей карту с метками пиратских стоянок. Вообще ей ничего не говори. Молчи.


Венс покорно закивал:

- Да, да, конечно! А что такое, Роберт? Почему я не должен давать ей карту?


- Она надумала лететь одна. Так что смотри Венс, не подведи меня. Она не должна получить карту. Иначе, Венс, ты сам будешь бежать за ней бегом, до самых Змеиных островов.


И Роберт вернулся к жене. Они снова долго спорили и ругались, но в итоге сошлись на том, что Фил, за три дня должен переделать кольчугу, добавив защиту на шею, и капюшон на голову. И если он успеет, они полетят. И Фил успел. И утром следующего дня они должны были лететь.

Но накануне вечером, Элейн шла в свою излюбленную беседку. Там, как всегда, было малолюдно. И она прошла внутрь и уселась на мягких подушках, подобрав ноги под себя. Она откинулась спиной на спинку сиденья и закрыла глаза. Лёгкая вечерняя прохлада приятно окутывала её тело, расслабляя, после жаркого дневного зноя. И сосны охотного отдавали терпкий запах хвои в прохладные струи воздуха, а те разносили его по саду, наполняя своим свежим благоуханием. Сейчас ей почему-то припомнилась Сосновая роща. Это место чем-то напоминало ей о том, их первом пристанище в этом мире. Тот же покой и тишина, нарушаемые только стрекотом сверчков, и едва уловимыми звуками, суетливых взмахов крыльев, ночных бабочек и мотыльков. Но вдруг, тихие, неторопливые шаги вырвали её из благостных воспоминаний. Она открыла глаза и подняла их вверх. Рядом стоял Мейр. Он улыбнулся и сел рядом, и уперевшись локтями на колени, слегка развернулся к ней и глядя в её глаза, тихо произнёс:

- Я знаю, ты летишь завтра.


Элейн улыбнулась, стараясь не выдавать волнения, она так же тихо ответила:

- Да, Мейр.


Он печально ухмыльнулся:

- Почему он пускает тебя? Почему он заставляет тебя делать это?


Слегка недоумённо Элейн ответила:

- Он не заставляет меня. Но другого выхода нет. Ты бы отправил туда флот?


Мейр улыбнулся:

- Да. Я бы ни за что тебя не пустил. После того, что было в Миносе… никогда бы не отпустил.


Элейн тихо рассмеялась, и снисходительно ответила:

- Мееейр..Ты знаешь сколько людей бы погибло?


Мейр снова ухмыльнулся:

- Плевать. Какое мне дело до них. Останься. Не лети туда. Там будет куда опасней, чем ты думаешь.


Элейн слегка наклонилась вперёд и положила свою ладонь на руку Мейра:

- Я не могу. Но ты не волнуйся. Всё будет хорошо.


И с этими словами она хотела встать, но он перехватил своей большой ладонью её кисть, на своей руке, и нежно удерживая её, прошептал:

- Не уходи. Останься ещё ненадолго...


Элейн аккуратно освободила свою руку и вставая, ласково прошептала:

- Мне пора.


Мейр снова обхватил её за бёдра двумя руками, и прижался к ней лицом:

- Только вернись.


Она аккуратно освободилась от его объятий, и прошептала:


- Конечно я вернусь. Мои драконы защитят меня. Хватит паниковать.


И она, хотела приласкать его, но удержалась, лишь потрепав его по волосам, развернулась и пошла по тропинке прочь. Сейчас, когда они были наедине, она могла смотреть в его глаза, не пряча смущённого взора. Она хотела в них смотреть, и бог знает, чего ещё она хотела, когда он прижался к ней, и держал её в своих крепких руках…Но что бы он не пробуждал в ней, она будет сопротивляться, она не поддастся этому соблазну, и не перейдёт черты. И она ушла. Но Мейр вскочил, и догнал её, и он провожал её как когда-то, держась чуть позади неё, но теперь, он шёл до самых покоев. И стража распахнула перед ней двери, и она вошла внутрь, и обернувшись, улыбнулась:

- До встречи, Мейр.


И она кивнула страже, и та закрыла перед ним дверь. И он медленно побрёл к Лауре.

А вскоре вернулся Роберт. И на утро они уже были готовы лететь. Элейн вышла на башню, и Ригель приземлился рядом. Роберт быстро вскочил на спину, пристегнул к седлу кое какие пожитки, и дракон взмыл в небо. И следом опустился Беллатрикс и забрал Элейн. И они покинули Мидлтаун.


Карты были очень подробными, но над морем было сложно ориентироваться, и они нашли первую стоянку, лишь спустя пол дня поисков. Это был довольно большой остров, возвышающийся своими отвесными скалами, в десяти-пятнадцати метрах над морскими водами. Узкая полоска береговой линии отделяла камни от прибрежных волн. И по одной, более пологой скале была заметна узкая тропинка на вершину островного горного плато. На каменистой вершине были развёрнуты большие палаточные лагеря. А внизу, в южной части острова, была обширная бухта, надёжно укрытая прибрежными высокими скалами, от ветров и штормов. Не менее двух сотен кораблей были пришвартованы на якорях. А на самом острове было заметно некое волнение, крики, и бегающие, суетящиеся люди, сновали туда-сюда. Шлюпки спешно отплывали от судов в сторону берега. Их заметили, это не вызывало сомнений. Роберт переглянулся с Элейн, и кивнул ей. И драконы сложили крылья, и камнем падали с небес. Они подхватили себя крыльями в двадцати метрах над мачтами, и из их глоток вырвались столбы пламени, яростно сжигая всё на своём пути. Снова знакомый запах гари и горящей плоти окутал бухту. Дым быстро вздымался клубами в небо, застилая глаза. Некоторые корабли разлетались на щепки под мощными драконьими выхлопами, некоторые громко горели, треща сухими, просмолёнными досками, заглушая людские крики и стоны. Драконы вновь немного поднимались ввысь, и описав полукруг, снова заходили над бухтой, и продолжали палить, наводя ужас на пиратские банды. А потом, пролетая близко к высокому скалистому берегу, Элейн ощутила несильный толчок в плечо. Это была стрела, но она не смогла навредить ей сквозь плащ. Но Элейн тревожно обернулась на Роберта, но и он был в порядке. И она увидела, как Ригель разворачивается, и возвращается к высокому берегу, и он зависает прямо над ним, и топит, стоявших там, а теперь бегущих прочь, пиратских лучников, в море огня. И он возвращается, и они снова уже над бухтой, и новый драконий залп, всё жёг, и жёг суда и шлюпки. Вода в море кипела от жара пламени, и ничто не могло уцелеть в этом адском котле. И когда спустя минут сорок всё было кончено, драконы принялись палить лагеря на берегу. Кому-то из пиратов посчастливилось укрыться внизу, в пещерах на побережье, но большинство остались в этой бухте навсегда.

И Элейн с Робертом отправились к следующему острову. Вылетев из плотного, едкого, дымного облака, они смогли наконец вдохнуть чистый воздух, и перевести дух. Вскоре они заметили небольшой островок, не более километра в длину, и совершенно необитаемый. И они решили приземлиться там, и понять, в каком направлении продолжить поиски. Они быстро соскользнули на землю, и Роберт подошёл к жене и обнял её:

- Ты в порядке?


- Да. В тебя не попали стрелы?

Роберт улыбнулся:

- Ну пару штук наверно попали. Но Фил знает своё дело. Они не пробили его кольчужку. Да и Ригель быстро с этим разобрался. Не волнуйся.


И Роберт достал карту Венса. Он довольно быстро смог разобраться и сориентироваться, и указал, в каком направлении им лететь дальше. И они снова взмыли в небо. Но день клонился к закату, а они пока не нашли, то, что искали. Но они приметили ещё один крошечный островок, и решили, что переночуют там. Остров был не обитаем, и кроме скудной травяной растительности на нём почти ничего не было. Лишь с пару десятков разлапистых, старых сосен стояли на его восточном берегу. И драконы приземлились прямо там. Они размяли ноги, и Роберт набрал сухих веток и притащил пару толстых, сухих поваленных стволов деревьев, и сложил всё в кучу. Ригель слегка полыхнул и разжёг им костёр. Роберт залез на Ригеля, и отстегнул от седла рулон из двух медвежьих шкур и бросил их около костра. А Элейн достала вино и вяленое мясо из своего седла, и они уселись около костра. Их лица были в дымной саже, и Роберт заботливо вытирал лицо Элейн кончиком своего рукава. Они поели, и Роберт развалился на шкуре у костра. А Элейн пристроилась рядом и положила голову на его грудь. И они смотрели на звёзды… они такие манящие и притягательные… во всех мирах. Огонь мирно потрескивал сухими поленьями в костре, выкидывая в ночное небо стайки искр и тонкие струйки дыма. Драконы дремали по близости. Полное умиротворение и покой, так разительно отличавшийся от недавних событий прошедшего дня.

Но утро настало, и они вновь пустились на поиски новой бухты. И спустя ещё четыре часа они нашли её. Там было не менее трёх сотен судов. И всё снова повторилось. Снова небеса разверзлись, а адское пламя, и дым заволокли собою солнце. И ночь опустилась посреди белого дня. И унесла с собою в бездну, потопив в огненной и морской пучине всё, что могло дышать и плавать.

И теперь Элейн и Роберт возвращались в Мидлтаун. Драконы опустили их на башне поздним вечером, и они просили слуг нагреть им воды. Они были чёрные от гари и копоти, уставшие и голодные. Они привели себя в божеский вид, поели, и сдобрив свой ужин кувшином крепкого вина, они отдались во власть своей страсти, а потом уснули, до следующего утра.

А наступившим утром, на совете, Роберт рассказывал, что обгоревшие остовы пяти сотен пиратских судов, теперь покоятся на морском дне, в двух бухтах Змеиного моря. Вероятно, ещё две-три сотни оставались разбросанными по всему морю, и в тех маленьких бухточках, что были на карте Венса. Но с ними решили не спешить. Они были слишком далеко друг от друга, и летать неделями меж островами, ради двух-трёх десятков кораблей, не имело смысла. Да и вряд ли пираты теперь осмелятся приблизиться к судам Холдбергов, и уж точно не сунутся на прибрежные земли. Но между тем, Венсу было поручено, не отзывать своих шпионов с тем, чтобы в случае крупной пиратской сходки, быть в курсе, места и времени её проведения. И прилететь туда с пламенным приветом.




Загрузка...