Киска взлетает на дерево прытко,
Киска поёт у огня.
Но, даже играя пробкой на нитке,
Тешит себя, не меня.
Мне больше по нраву Бинки, мой пёс —
Он знает и кто он, и чей.
Ведь он Первый Друг, навсегда и всерьёз,
С времён первобытных людей.
Киска и Пятницей может побыть,
Но (вовсе не так, как он)
Лапки свои не захочет мочить
(Чтоб след отыскал Робинзон).
Будет царапаться, рваться из рук,
Кричать, распушится чуднó...
Вот Бинки — мой истинный Первый Друг —
Он в играх со мной заодно.
Киска потрётся о ноги мои,
Когда отправляюсь я спать;
Но тут же умчится гулять до зари,
Стоит мне лечь в кровать.
Притворщица Киска, мне ли не знать,
Хитрее не сыщешь вокруг.
А Бинки в ногах моих будет спать,
Ведь он — мой Первейший Друг!
"Pussy can sit by the fire..."
PUSSY can sit by the fire and sing,
Pussy can climb a tree,
Or play with a silly old cork and string
To 'muse herself, not me.
But I like Binkie my dog, because
He knows how to behave;
So, Binkie's the same as the First Friend was,
And I am the Man in the Cave.
Pussy will play man-Friday till
It's time to wet her paw
And make her walk on the window-sill
(For the footprint Crusoe saw);
Then she fluffles her tail and mews,
And scratches and won't attend.
But Binkie will play whatever I choose,
And he is my true First Friend!
Pussy will rub my knees with her head
Pretending she loves me hard;
But the very minute I go to my bed
Pussy runs out in the yard,
And there she stays till the morning-light;
So I know it is only pretend;
But Binkie, he snores at my feet all night,
And he is my Firstest Friend!