Примечания

1

Цепь ученической преемственности, которая берет начало от учеников Нароттамы даса Тхакура.

2

Не следует путать с городом Джамалпур, который прежде принадлежал к округу Маймансингх, а сейчас является окружным центром.

3

Панчавати — «та роща, в которой растут пять видов священных деревьев. В прежние времена в каждой индуистской деревне существовала такая роща, которая была местом медитации и молитвы.

4

В этой книге была сделана попытка перевести некоторые из восклицаний, сопровождавших эти вспышки чувств, на английский язык, хотя смысл их очень трудно понять даже на бенгали. Вполне возможно, что они понятны только Вамшидасе и Кришне. Иногда я переводил эти восклицания довольно вольно, так как буквальный перевод сделал бы текст еще более нескладным и непонятным.

5

Произносится ['gAvamant] и означает «правительство» (прим. переводчика).

6

Часть Коладвипы, в соответствии с духовным разделением Навадвипы на девять островов.

7

Которое известно также как Ладду Гопала (форма Кришны в облике ползущего ребенка с ладду (лакомством) в руке). Поклонение этой форме Господа очень распространено в Индии. В основном эта форма находится не в общественных храмах, а на домашних алтарях.

8

Набедренная повязка, простой кусок материи, который обычно носят в Индии (особенно садху) вместо нательного белья.

9

Сплав восьми металлов, из которого обычно изготовляют Божества.

10

акхандамаидалакарам вьяпта йена чарачарам тат подам даршитам йена тас маи шри гураве намах

11

Гхат — это место для купания или лодочная пристань на берегу реки.

12

Даже в наши дни садху, не имеющим никаких средств к существованию, разрешается ездить на поезде бесплатно.

13

Святое место, расположенное на расстоянии 19 км южнее Навадвипы и непосредственно связанное с играми Господа Чайтаньи. Господа Нитьянавды и Их любимого преданного Гаури-дасы Пандита.

14

Деревня, которая расположена по другую сторону реки от Калны и в которой жил Адвайта Ачарья.

15

Радха-Рамана Гера — его квартал жилых домов, расположенных вокруг храма Радха-Раманы во Вриндаване. Госвами Радха-Рамана Гера — члены семей, поклоняющихся Радха-Рамане и живущих в Радха-Рамана Гере.

16

Этим именем преданные любовно называют Радхарани.

17

Гададхара Пандит дал обет кшетра-санньясы, т. е. обет оставаться все время в одном святом месте и поклоняться Господу. Гададхара Пандит поклонялся Тота-Гопинатхе, Божеству, в которое вошел Чайтанья Махапрабху, завершив Свои игры. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур подтвердил, что Гангадия-гхат, находящаяся сразу за Катакой, — действительно то место, где Господь Чайтанья отправил Гададхару Пандита обратно в Пури. (Ср. «Чайтанья-чаритамрита»; Мадхья-лила, глава 16).

18

Деревня Тикор находятся в трех километрах от Джайпура. Джайпур прежде был важным местом паломничества для тех, кто следует предписаниям раздела Вед под названием карма-канда. Это — обитель полубогов в там очень много храмов полубогов.

19

Ночь полнолуния месяца ашвина называют в Ориссе кумара-пурнимой. В эту ночь незамужние девушки совершают обряд поклонения луне, чтобы получить хороших мужей.

20

Частично переработанный сахар.

21

Пеоном в Индии называют посыльного. На железнодорожной станции это самая низкая должность.

22

Панды — это брахманы, которые служат паломникам проводниками в святых местах и помогают им совершать обряды.

23

Предложение жертвенных даров ради блага ушедших предков — основная религиозная обязанность, которую должен выполнить тот, кто пришел в Гаю.

24

Общепринятые религиозные обязанности.

25

Традиционные обряды.

26

Господствующее божество Гаи, Господь Вишну.

27

Господствующее божество Каши, Господь Шива.

28

Вамшидаса цитировал бенгальский перевод стиха из «Бхагаватам», в котором Кришна говорит, что он отбирает богатство у того, к кому он благоволит. На санскрите этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.88.8) звучи так: йасьйахам анугрх-нами харишйе тад-дханам шанаих / тато дханам тйаджантй асйа сеаджана духкха-духкхитам.

29

Из этого следует, что Бабаджи Махараджа передумал ехать во Вриндаван, так как, отправляясь в Патну, он двигался совсем в другом направлении — по направлению к Бенгалии.

30

Балъя-бхога — пища, предлагаемая Господу Кришне утром. Обычно предлагают продукты, не прошедшие тепловую обработку, например, фрукты.

31

Свежий, невыдержанный сыр, который очень распространен в Индии.

32

Пандава-варушита-деша — это страна или область, отвергнутая Пандавами — перед тем, как Махараджа должен был совершить жертвоприношение раджасуйя, его четыре брата отправились покорять мир. Те места, в которые они не пошли, считая из неправедными или неблагоприятными, называются Пандава-варушита-деша.

33

Поклон, при котором человек простирается на земле во весь рост.

34

Когда Вамшидас ходил в Навадвипе совершать омовение, он видел на другой стороне стороне реки песчаный берег Маяпура.

35

Шесть врагов — это вожделение, гнев, жадность, иллюзия, безумие и зависть.

36

Данда — единица времени. В одном дне 16 данд.

37

Марвари — выходцы на Раджастана, живущие общиной. Они, в основном, очень религиозны, любят садху и успешно занимаются коммерцией.

38

Мадхукари — обычай просить немного пищи у нескольких людей, которого придерживаются садху, достигшие высокой степени отрешенности.

39

Имя Господа Чайтаньи.

40

Из того, какую тему для обсуждения выбрал рамануджа-садху, явствует, что он хотел оспорить истинность гаудия-вайшнава-сампрадайи.

41

Прематали находится радом с Кхетури. Это еще одно важное место лил, в которых участвовал Нароттама дас. Оно располагается также недалеко от Раджшахи, который теперь принадлежит к Бангладеш. Вемшидаса побывал в Кхетури, но у нас нет никаких сведений о его пребывании там.

42

Не следует путать с Кханнагаром, расположенном в Ориссе в упоминавшимся ранее.

43

Также называется Дола-ятрой, Гаура-пурнимой или Пхалгуна-пурнимон.

44

Три ка — это каупина (набедренная повязка), каранга (сосуд для воды) и кантха (лоскутное одеяло).

45

Позже он стал известен в Ориссе под именем Долы Говинды Шастри.

46

Манджари — это маленькие девочки, помогающие гопи. Помощницам Шримати Радхарани.

47

Ашрам Вамшидасы Бабаджи находился на краю города.

Загрузка...