Grammar Questions

Now, during the time he is dying, can I say, “This is where he lives”?

If someone asks me, “Where does he live?” should I answer, “Well, right now he is not living, he is dying”?

If someone asks me, “Where does he live?” can I say, “He lives in Vernon Hall”? Or should I say, “He is dying in Vernon Hall”?

When he is dead, I will be able to say, in the past tense, “He lived in Vernon Hall.” I will also be able to say, “He died in Vernon Hall.”

When he is dead, everything to do with him will be in the past tense. Or rather, the sentence “He is dead” will be in the present tense, and also questions such as “Where are they taking him?” or “Where is he now?”

But then I won’t know if the words “he” and “him” are correct, in the present tense. Is he, once he is dead, still “he,” and if so, for how long is he still “he”?

People may say “the body” and then call it “it.” I will not be able to say “the body” in relation to him because to me he is still not something you would call “the body.”

People may say “his body,” but that does not seem right either. It is not “his” body because he does not own it, if he is no longer active or capable of owning anything.

I don’t know if there is a “he,” even though people will say “He is dead.” But it does seem correct to say “he is dead.” This may be the last time he will still be “he” in the present tense. Or it will not be the last time, because I will also say, “He is lying in his coffin.” I will not say, and no one will say, “It is lying in the coffin,” or “It is lying in its coffin.”

I will continue to say “my father” in relation to him, after he dies, but will I say it only in the past tense, or also in the present tense?

He will be put in a box, not a coffin. Then, when he is in that box, will I say, “That is my father in that box,” or “That was my father in that box,” or will I say, “That, in the box, was my father”?

I will still say “my father,” but maybe I will say it only as long as he looks like my father, or approximately like my father. Then, when he is in the form of ashes, will I point to the ashes and say, “That is my father”? Or will I say, “That was my father”? Or “Those ashes were my father”? Or “Those ashes are what was my father”?

When I later visit the graveyard, will I point and say, “My father is buried there,” or will I say, “My father’s ashes are buried there”? But the ashes will not belong to my father, he will not own them. They will be “the ashes that were my father.”

In the phrase “he is dying,” the words “he is” with the present participle suggest that he is actively doing something. But he is not actively dying. The only thing he is still actively doing is breathing. He looks as if he is breathing on purpose, because he is working hard at it, and frowning slightly. He is working at it, but surely he has no choice. Sometimes his frown deepens for just an instant, as though something is hurting him, or as though he is concentrating harder. Even though I can guess that he is frowning because of some pain inside him, or some other change, he still looks as though he is puzzled, or dislikes or disapproves of something. I’ve seen this expression on his face often in my life, though never before combined with these half-open eyes and this open mouth.

“He is dying” sounds more active than “He will be dead soon.” That is probably because of the word “be”—we can “be” something whether we choose to or not. Whether he likes it or not, he “will be” dead soon. He is not eating.

“He is not eating” sounds active, too. But it is not his choice. He is not conscious that he is not eating. He is not conscious at all. But “is not eating” sounds more correct for him than “is dying” because of the negative. “Is not” seems correct for him, at the moment anyway, because he looks as though he is refusing something, because he is frowning.

Загрузка...