Приказ остановиться и перестроить передние ряды был неожиданным. В последние часы угасающего дня происходило что-то очень серьезное. Напротив воинства Фелька расположилась огромная неприятельская армия, ее уже было видно совсем отчетливо.
Солдаты начали зажигать факелы. Такие же огни светились и на противоположной стороне, они обрисовывали контуры стоявшего лагерем вражеского войска. Зрелище впечатляло. Свет многочисленных факелов сливался воедино; казалось, он перекликался с мерцанием звезд на темнеющем небе.
Неужели им предстоит ночная битва? Из разговоров солдат Рэйвен поняла, что подобная практика не в традициях фелькской армии. Ни разу за время всей военной кампании они не вели сколько-нибудь значительных сражений в ночное время.
С другой стороны, ситуация тоже была нештатная. Никогда еще им не противостояла столь большая и организованная сила.
Сердце Рэйвен билось учащенно, и причиной тому был не только страх. Как ни странно, мысль о предстоящем бое вызывала у нее радостное оживление.
«Это станет настоящим испытанием для Вайзеля», — произнесла Вадия.
Рэйвен спешилась и окинула взглядом лихорадочную деятельность, которая кипела вокруг.
«Ты хочешь сказать, для Дардаса?» — поправила она подругу. Она до сих пор чувствовала себя ошеломленной. То, что сообщил ей Кумбат, было просто невероятно! Вадия тоже поразилась, узнав, что лорд Вайзель оказался лишь подставной фигурой, а его тело послужило вместилищем для Дардаса, величайшего полководца Северного Континента.
«Полагаю, Дардас выдержал это испытание за двести пятьдесят зим до нашего с тобой рождения, — возразила Вадия. — Теперь же в лице Вайзеля он должен сразиться с новым врагом. И если победит, то все лавры достанутся Вайзелю».
Рэйвен медленно, задумчиво кивнула. Магия возрождения создавала поистине странные положения для действующих лиц. Уж кто-кто, а она это прекрасно понимала.
«Ты так до сих пор и не связалась с Матокином», — напомнила Вадия.
«Уж не знаю, как и найти Берканта в этой неразберихе», — вздохнула девушка.
«Ты не собираешься докладывать о похищении Кумбата?» — спросила Вадия.
Рэйвен прикусила губу.
«Я знаю, что надо бы…»
«Но?..»
«Не уверена, что это будет правильно». Рэйвен тут же пожалела о сорвавшихся словах. Вот уж не стоит обнажать душу перед товаркой.
Вадия долго молчала, затем сказала:
«Ты разрываешься между своей верностью Матокину и Вайзелю… или Дардасу?»
Рэйвен потупилась.
«Но я действительно чувствую ответственность перед обоими», — призналась она.
«В непростую ситуацию ты попала, подруга».
«Да уж».
Рэйвен посмотрела по сторонам. Она с трудом понимала, что происходит вокруг. Похоже, войска перестраивались в соответствии с новым приказом. Надо думать, готовились к бою. То тут, то там мелькали черные балахоны армейских колдунов.
Что бы здесь ни происходило, оно развивалось быстро и в больших масштабах. Сама Рэйвен не предполагала участвовать в сражении. Честно говоря, она плохо представляла, где ей следует находиться. Может быть, стоит сходить посмотреть, как там Кумбат? Впрочем, какой в этом смысл? Она знала, что мага надежно охраняют.
«Наверное, тебе следовало бы явиться к генералу», — предложила Вадия.
Рэйвен отметила про себя, что подруга избегает называть генерала по имени. Очевидно, даже ей трудно привыкнуть, что в одном человеке слито разу две личности — Вайзель и Дардас.
А советом следовало воспользоваться. Рэйвен снова оседлала коня и тронулась с места. Ехать приходилось осторожно, прокладывая путь через скопления техники и людей. И даже в такой обстановке девушка то и дело ловила на себе восхищенные мужские взгляды. Ее красота действовала столь же неотразимо, как, скажем, великолепная полная луна на небе.
Рэйвен лишь приблизительно представляла себе, где следует искать Дардаса в этом текучем и неустойчивом скопище вооруженных людей. Должно быть, где-то в арьергарде — с одной стороны, там безопаснее, а с другой — легче контролировать передвижение армии.
Отдав приказ об остановке и перегруппировке войск, генерал устроил себе импровизированный командный пост. Сейчас он вместе с несколькими офицерами из главного штаба стоял возле стола, заваленного картами и сводками. Он что-то быстро говорил, тыча пальцем в карту. Вокруг плотным кольцом стояла охрана.
Рэйвен придержала коня. Пробираться сквозь ряды пехотинцев становилось все труднее. Поэтому она продолжала неподвижно сидеть в седле и наблюдать за тем, как увлеченно командует генерал. Тот явно находился в своей стихии. Ни малейшей заминки, ни тени сомнений па лице…
Долгое время девушка видела в этом человеке генерала Вайзеля — фелькского лорда и восходящую звезду военной кампании. И, как доверенное лицо, гордилась своим начальником. Со всей страстью отдавалась ему по ночам.
И только теперь узнала, насколько глубоко ошибалась. Оказывается, она занималась любовью сразу с двумя мужчинами. Эта мысль казалась ей особо обескураживающей. Особая пикантность ситуации заключалась в том, что ведь и в ней фактически уживались две женщины.
Продолжая размышлять над превратностями судьбы, Рэйвен спешилась и направилась к генералу. Она полагала — и не без основания — что со временем привыкнет к такому положению вещей, сколь бы необычным оно ни казалось.
Уже приблизившись к Вайзелю, она обнаружила, что генерал немного не в себе. С его телом творилось нечто странное. Он двигался словно бы невпопад… Мимика чересчур экзальтированна, глаза слишком вытаращены.
И тут Рэйвен внезапно вспомнила: ту же странную скованность она наблюдала у него непосредственно перед тем… перед тем… как в ее тело впился арбалетный болт.
Девушка шумно, болезненно вздохнула. Впервые с момента своего перерождения она так явственно вспомнила тот день. О боги… Она помнила собственную смерть!
Насчет генерала она не была ни в чем уверена. Но в том, что с ним происходило нечто странное, сомневаться не приходилось. Рэйвен чувствовала это.
Охрана беспрепятственно пропустила девушку. Она приблизилась и остановилась за спинами штабных офицеров, незаметно продолжая наблюдать за Дардасом.
Теперь до нее доносилось каждое ею слово.
— Наши шпионы подтверждают это! — вещал генерал. — На западе и на востоке — в точности, как я говорил. Они обходят нас с флангов! Дьявольски хитрый план. Используя превосходство в численности, противник пытается окружить нас, и это очень опасно. Уж не знаю, кто там у них командует… но вынужден признать: у этого человека поразительное чутье. Я восхищаюсь им!
Рэйвен внимательно вслушивалась. Все тот же хорошо знакомый вайзелевский голос, но что-то в нем неуловимо изменилось. Появилась непривычная напряженность, будто слова рождались в результате внутренней борьбы. Безумие какое-то! Или…
Дардас тем временем продолжал:
— Обычно я не люблю ночные атаки, но в данном случае мы обязаны использовать эффект неожиданности. Пусть маги Переноса немедленно займут свои позиции.
— Слушаюсь, генерал Вайзель, — тут же откликнулся один из офицеров.
— Пусть готовятся к операциям на обоих флангах, — скомандовал Дардас, и губы его скривились в какой-то принужденной улыбке.
— Ясно, генерал. Два взвода немедленно займутся переброской магов с соблюдением необходимой секретности. С ними будут маги Дальнеречи, они свяжутся с нами, когда все будет готово.
— Великолепно. — Дардас выглядел довольным, но голос его звучал несколько нервно.
Если офицеры и заметили ненормальность в поведении командира, то виду не подали. Рэйвен же не могла отделаться от впечатления, что в поведении Дардаса присутствует некая болезненная странность. Хотя кто его знает… Может, он всегда себя так ведет перед опасным боем?
«Вот уж не думаю», — заметила Вадия.
«Да я и сама так не думаю», — мрачно откликнулась Рэйвен.
Нет, что-то определенно шло не так.
Давешний штабной офицер спросил, преданно глядя на генерала:
— Вы намереваетесь выйти во фланг противника?
— Совершенно верно. — Дардас улыбнулся.
— Блестящая стратегия, сэр.
— Она никогда меня не подводила.
— Что-нибудь еще, сэр?
— Нет, ничего. — Дардас отмахнулся. — Доложите, когда маги будут на месте. Тем временем продолжайте готовить людей к процедуре Переноса. Пока свободны.
Отдав честь, офицеры удалились. Лишь теперь генерал заметил девушку.
— А, Рэйвен! Как вам это нравится? Захватывающее зрелище, не правда ли?
И он широким жестом указал на тысячи солдат, занятых подготовкой к бою.
— О, да… э-э, генерал, — произнесла девушка, вновь прикусив губу. Она напомнила себе, что генерал не должен догадаться о ее осведомленности. — Действительно, захватывающее.
Дардас удовлетворенно кивнул, но даже это простое движение вышло каким-то угловатым и дерганным.
— Мы выйдем во фланг тем, кто обходит нас с флангов, — произнес он и весело рассмеялся собственному каламбуру.
— Я слышала, сэр.
Но Дардас уже снова углубился в разложенные карты, забыв о присутствии девушки.
— Наш противник — кем бы он ни был — придерживается очень хитрой тактики. Посмотрите, как выстроены его передовые отряды. Это же ловушка, простая и элегантная! Они создают видимость «слабины» в центре, скрывая сильные фланги. Рассчитывают, что я куплюсь на их приманку. Ударю в середину и таким образом оттяну туда свои главные силы. Нет, клянусь жизнью… если бы я не знал заранее о подготовке на флангах…
— А откуда вы об этом узнали? — И вновь Рэйвен ляпнула напрямик и лишь потом ужаснулась своей бестактности. Нет, ей следует внимательнее следить за собой.
Дардас поднял глаза от карты. Девушку будто прожгло насквозь — столько было огня в этом взгляде.
— Ну, скажем так, — медленно произнес генерал, — этот сценарий кажется мне… э-э, удивительно знакомым.
И он хихикнул, вновь сорвавшись на истерические нотки.
У Рэйвен мороз прошел по коже.
«Он что, сходит сума?» — воскликнула она про себя.
«Не факт, — отозвалась Вадия — У Дардаса, при его богатом военном опыте, и впрямь могут сохраниться определенные воспоминания».
Девушка озадаченно нахмурилась.
«Ты хочешь сказать, что нынешняя диспозиция напомнила ему какую-то конкретную битву, которую он со своей Северной армией выиграл двести пятьдесят лет назад?»
«Да».
«Поразительно».
— Фергон! — вдруг резко выкрикнул генерал.
— Да, сэр! — Юный помощник тут же подскочил; его веснушчатое лицо раскраснелось.
Совершенно неожиданно Дардас панибратски хлопнул младшего офицера по плечу и заявил:
— Я хочу, чтобы вы принесли вина для меня и этой молодой привлекательной особы. Мы выпьем за нашу войну. Мигом, Фергон!
Адъютант испарился. Рэйвен успела лишь искоса бросить встревоженный взгляд на генерала, который снова разразился веселым кудахтаньем, а Фергон уже вернулся с бутылкой вина и двумя кубками. Он аккуратно разлил вино и тут же исчез.
Дардас резко поднял кубок, слегка расплескав темную жидкость, и напыщенно произнес:
— За вечную борьбу, бесконечный спор возможностей! За испытание доблести сражающихся и жуткую красоту кровопролития! За нашу войну!
Онемев на мгновение, Рэйвен замерла, затем поспешно пригубила вино. Дардас проглотил свою порцию в один глоток и отшвырнул кубок прочь. Девушка в смущении уставилась на карту. Глаза разбегались в круговерти непонятных линий, и все же она разглядела слева и справа вражеские фланги, стремящиеся окружить их войско.
Внезапно она вскинула глаза, пораженная промелькнувшей догадкой.
Мысль была настолько яркой, что Вадия почувствовала ее.
«Нет, — воскликнула она в ужасе. — Ты же не думаешь?..»
«Это вполне возможно», — возразила Рэйвен.
«Но ты не можешь сказать ему. Он сразу догадается, что ты раскрыла его тайну».
«Значит, так тому и быть, — мрачно ответила девушка. — Это слишком важно».
Вадия пыталась спорить, но Рэйвен решительно отвергла все возражения.
— Генерал Дардас, — произнесла она ровным и четким голосом.
Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать услышанное. По прошествии этого мгновения генерал окаменел. Он обернулся и оглядел девушку с ног до головы. Улыбка на его лице исчезла, сменившись пронзительным холодом.
— Что? — тихо спросил он. — Как вы меня назвали?
Рэйвен с трудом перевела дыхание.
— Я говорила с магом Кумбатом, — торопливо пояснила она, стараясь тоже говорить тихо, чтоб их не услышали. Этого не полагалось знать никому. — Кумбат все рассказал мне. Мы с вами похожи в этом отношении, генерал. Я Рэйвен… и одновременно не Рэйвен. Вы тоже Дардас, хотя и скрываетесь под личиной Вайзеля.
Похоже, генералу наконец удалось справиться с шоком. Он смерил девушку пристальным взглядом.
— Почему вы сейчас сообщили мне это? — спросил он.
Рэйвен больше не колебалась.
— Потому что я подозреваю подвох, — сказала она, указывая на развернутые карты.
Брови Дардаса поползли вверх.
— Вы считаете, что больше меня понимаете в военной стратегии? — произнес он недоверчиво, с просыпающимся гневом.
Рэйвен окатило ужасом. Меньше всего ей хотелось бы испытать на себе ярость этого человека.
— Скажите, генерал… Не напоминает ли вам это какую-то битву из вашего… вашего реального прошлого?
Ей показалось, что она задала крайне интимный, даже неприличный вопрос. По сути, так оно и было. Но приняв рискованное решение, она уже не сдавалась.
Нахмурившись, Дардас молчал. Сначала на лице его появилось озадаченное выражение, затем оно сменилось раздраженным… Под конец он, похоже, всерьез задумался над вопросом.
— Если честно, — ответил он, — то да.
Рэйвен обратила внимание, что снова кусает губы, и сердито велела себе остановиться.
— А не допускаете ли вы, генерал, — заговорила она, — что наш враг — кем бы он ни был — тоже хорошо знаком с этой битвой? Я уверена, что завоевания Великого Дардаса описаны во многих учебниках. Они принадлежат истории. Так вот, допустим далее, что наш гипотетический враг внимательно следил за ходом нынешней войны и умудрился распознать ваш неповторимый стиль. Возможно, их аналитики решили, что вы подражаете дардасовской манере ведения боя. Поэтому не исключено, что они намеренно воспроизвели данное сражение в надежде, что вы отреагируете так, как поступили бы в своей прежней жизни.
Эта выступление исчерпало все силы Рэйвен. Она почувствовала внезапное головокружение.
У Дардаса отвисла челюсть. Он ошеломленно смотрел на девушку.
— Вы подозреваете, что это двойная ловушка? — спросил он шепотом, кивнув в сторону карты.
Рэйвен судорожно сглотнула.
— Я полагаю, что вам следует рассмотреть такую возможность, сэр, — сказала она. Вадия внутри нее безмолвствовала.
Дардас снова покачал головой, но теперь в его жесте не осталось и следа от былого гнева.
— Если только это правда, — сказал он, — значит; мне противостоит еще более умный противник, чем я подозревал.
На губах его появилась слабая блаженная улыбка, которая больше не выглядела странной.
Шагнув к девушке, Дардас осторожно провел пальцем вдоль ее тонкого подбородка, нимало не заботясь, что их могут увидеть.
— Великолепно, Рэйвен. Вы оказали мне неоценимую услугу. И конечно же, вы правы: я Дардас. Причем сейчас я в гораздо большей степени Дардас, чем еще полстражи назад. Настало мое время. В конце концов, мой напарник не большой охотник воевать. Он попросту… слинял. Теперь я командую этим телом. Вы меня понимаете?
— Да, генерал, — твердо ответила девушка.
— Я в вас не сомневался. А сейчас прошу извинить… Мне необходимо снова посовещаться с моим штабом. Если битву на Торранских равнинах невозможно выиграть одним путем, попробуем другой.
Отойдя на небольшое расстояние, Рэйвен оглянулась на генерала. Она смотрела, как он отдает новые приказы: все движения точные и выверенные. Очевидно, та неестественность в поведении, которая так встревожила ее, вызывалась внутренней борьбой между двумя генералами. Девушке трудно было это понять: как могут соперничать два человека, живущие в одном теле? У них с Вадией подобного не происходило. Кстати, что-то давно не слышно се подружки…
«Думаю, дело в нашей абсолютной совместимости», — откликнулась Вадия.
Рэйвен была с ней полностью согласна. И вообще чувствовала, что может гордиться собой. Она совершила стоящий поступок. Указала па возможность страшной катастрофы, которую Дардас едва не проглядел. Можно даже сказать, спасла сегодняшний день.
«Скажи мне кое-что, Рэйвен», — попросила Вадия.
«Да?»
Невзирая на ночную прохладу и царящую вокруг кутерьму, девушка чувствовала, как внутри нее поселилось теплое и умиротворенное спокойствие.
«Ты любишь Матокина? — спросила Вадия. — Ты вроде бы веришь, что он твой отец… Так вот ответь, ты его любишь в качестве предполагаемого отца?»
Рэйвен растерянно моргала. Она никогда не рассматривала вопрос в таком ракурсе.
«Ну… думаю, да, — промямлила она наконец. — Раз он мой отец, то я должна его любить».
После мгновенной паузы Вадия снова спросила:
«А любишь ли ты Дардаса?»
«В качестве кого?»
«В качестве Дардаса».
Рэйвен задумалась, глядя на объект обсуждения. Вот он, совсем близко от нее, этот мужчина — умный, смелый, самоуверенный… Он так и излучает силу и неуемную жажду жизни.
«Как же его можно не любить?» — вздохнула девушка.
«Очень хорошо, — сказала Вадия. — Тогда вот что я тебе скажу. Рэйвен. Я очень надеюсь — ради твоего же блага — что тебе никогда не придется убить одного из них. Или обоих».