«Да где они все, черт возьми?»

В этой секции всегда должно находиться не менее трех-четырех сотрудников.

Мой взгляд упал на ярко освещенную вывеску над раздевалками.

Я не должна этого делать.

Женщин туда не пускали. Но босса, разумеется, пустят.

Уверенно вскинув подбородок, я прошла через арку и резко остановилась.

Если мне казалось, что в торговом зале произошло ЧП, то в раздевалках была полная катастрофа.

Повсюду одежда!

На полу и на кожаных кушетках валялись груды товаров на тысячи долларов.

— Что все это значит? — уперев руки в бока, я уставилась на четверых мужчин, которые получали приличную почасовую зарплату и сейчас должны были находиться в торговом зале, побуждая людей делать покупки, но вместо этого столпились вокруг чего-то интересного.

Вокруг чего-то, что я никак не могла разглядеть.

Менеджер повернулся и открыл рот.

— О, здравствуйте, мисс Чарльстон. Простите, что не увидел Вас.

— Ты меня не увидел меня, потому что тут повсюду одежда. Похоже, здесь началась Десятая мировая война, — я указала на груды дорогих костюмов, разбросанных по полу так, будто это были футболки по пять долларов. — Немедленно уберите этот беспорядок. И отправьте персонал в зону обслуживания. Там нет помощников.

— Конечно, мисс Чарльстон, — кивнул менеджер; судя по надписи у него на бейджике, его звали Маркус. — Сию же секунду.

Щелкнув пальцами, он рявкнул:

— Джордж, Люк, возвращайтесь в зал. Мы с Райаном закончим с господином Стилом.

Два младших сотрудника тут же побросали висевшие у них на руках рубашки на уже заваленную одеждой кушетку и с почтительными, извиняющимися улыбками пронеслись мимо меня.

Я не смотрела, как они уходят. Не смогла. Мой взгляд устремился на маленького человека, которого я не увидела из-за окружившего его персонала и бесчисленных гор одежды.

— О, простите, не знала, что вы заняты клиентом, — я посмотрела на Маркуса. — Почему ты ничего не сказал?

— Потому что Вы правы, мэм. Нам не нужны четыре сотрудника, чтобы одеть одного ребенка.

Я посмотрела на мальчика, который стоял перед огромным зеркалом, буквально утопая в мужских брюках и в доходившем ему до колен блейзере. Я быстро ему улыбнулась и приблизилась к Маркусу.

— Почему он в мужском отделе, а не в детском? Тут ему не найти ничего подходящего.

Мальчик, не обернувшись, посмотрел на меня в зеркало.

— Я не ребенок.

Я вздрогнула от отрывистости его резкого подросткового голоса. Измученный вид и дикость во взгляде говорили о том, что у ребенка кончается терпение и сейчас либо расплачется, либо разорется. Я не часто общалась с детьми, но предположила, что ему где-то девять или десять лет.

— Мне нужен костюм. Пенн сказал, что я могу выбрать костюм. Как у него. Я хочу одеваться, как он и Ларри.

Сейдж, прищурившись, поерзала у меня на плечах. Как и я, она не привыкла командовать детьми. Не зная, что ответить на эту совершенно не понятную мне реплику, я оглянулась на Маркуса.

— Ты можешь объяснить?

Маркус улыбнулся мальчику.

— Конечно. Это Стюарт. Но он предпочитает, чтобы его звали Стьюи, я прав?

Мальчик кивнул.

— Стьюи, — он ткнул себя пальцем в грудь. — Это я.

— Хорошо…, — я улыбнулась, как будто это было вполне приемлемое имя, а не густой суп, который казался мне совершенно неаппетитным. — И Стьюи хочет костюм. (Суп «Стьюи» или «Стью» — английское блюдо, похожее на рагу. Был основной пищей шотландцев и ирландцев — Прим. пер.)

Стьюи ухмыльнулся, продемонстрировав дыру на месте выпавшего переднего молочного зуба, где еще не вырос коренной.

— Ага. Пенн мне помогает. Он сказал, что у всех мужчин должно быть, как минимум, три костюма. Один для свадьбы, второй для похорон и третий для бизнеса.

— Для похорон? — у меня ёкнуло сердце. — Тебе это предстоит?

— Нет. — Стьюи откинул с лица каштановые волосы, разглядывая в зеркале свои розовые щеки и слегка оттопыренные уши. — Но лучше подготовиться. Они с Ларри всегда так говорят.

Я шагнула к нему, Сейдж зашипела на ребенка, и моя рука скользнула вверх, чтобы ее погладить.

— А кто такие Ларри и Пенн? Твои папы?

В наше время общество стало довольно либеральным. Ларри и Пенн могли быть супружеской парой. Или его дядями, учителями или просто друзьями. Или братьями. Черт возьми, с тем же успехом, Ларри и Пенн могли быть великодушными похитителями.

Стьюи поморщил нос.

— Ха, это забавно, — он посерьезнел. — Постойте... Полагаю, что так оно и есть. В смысле, сейчас. У меня никогда раньше не было отца.

Его угловатое лицо просияло. Мальчик не был пухлым, как некоторые дети его возраста. В нем чувствовалась резкость, которая не смягчалась даже в смехотворно огромном костюме с манжетами, свисающими у него с рук, словно ласты пингвина.

Я оглянулась на Маркуса.

— Где его отцы? Почему мои сотрудники выступают в роли нянек?

— Хм, этот молодой человек здесь только с одним джентльменом, мисс Чарльстон. И он на минуту отлучился. Полагаю, срочный телефонный звонок, — Маркус потоптался на месте. — Но беспорядок устроил он, а не мы. Они со Стьюи пытались найти что-нибудь поменьше — ремни поменьше, носки поменьше, галстуки — целый гардероб, ну Вы понимаете. Мы договорились, что Стьюи выберет понравившийся ему костюм, а затем мы пошлем его в ателье и перешьем под нужный размер.

Я распахнула глаза.

— Но в результате это будет совершенно новый костюм. Портному никак не переделать тридцативосьмилетнего мужчину в двенадцатилетнего мальчика.

Но разве не за это я плачу? — раздался позади меня холодный, обходительный голос. Он пульсировал очарованием, но в то же время каким-то образом граничил с резким нетерпением. — Разве не этим так гордится «Бэлль Элль»? Предлагая своим клиентам то, что не под силу другим магазинам? Потому что, если это не так...тогда приношу свои извинения, мы пойдем куда-нибудь в другое место.

Я развернулась, от тона этого голоса мое сердце уже готово было выскочить из груди.

Как только я заглянула в темно-карие глаза стоящего за мной человека, меня вновь настигли долгие, мучительные часы трёх последних бессонных ночей. У меня задрожали руки, и не потому, что я расстроила клиента и вроде как заставила его усомниться в девизе нашей компании, а потому, что это был он.

Он!

— Это Вы.

— Да, я, — ухмыльнулся мистер Эверетт. — Рад снова Вас видеть.

— Что Вы здесь делаете?

Он повел плечами, его пальцы крепче сжали телефон.

— Подозреваю, то же, что и все остальные. Подкладываю деньги в ваши карманы.

Я скрестила руки на груди.

— И все же Вы оставили моих сотрудников присматривать за Вашим сыном. Это не входит в их должностные обязанности.

— Прошу прощения. Это был срочный звонок, который длился всего несколько минут, — он посмотрел мимо меня на мальчика, утопающего в шерстяном костюме ручной работы.

— Ты в порядке, Стью? Нашел что-нибудь подходящее?

Стьюи повернулся и направился к нам. За его ногами, словно клоунские носки, волочились брюки.

— Ага. Мне нравится этот.

Мистер Эверетт посмотрел на нежно-серый костюм в темно-синюю полоску.

— Мне тоже. Хороший выбор.

Стьюи снял блейзер и передал его Маркусу, который как всегда профессионально исполнял свои обязанности.

Я не могла решить, чего мне сейчас больше хочется: убежать или вышвырнуть этого негодяя из своего магазина. Сын или не сын.

Постойте... у него есть сын.

Он женат на мужчине по имени Ларри, и у него есть сын.

Мало того, что мой отец в баре совершенно неправильно все истолковал, но мистер Эверетт также солгал о том, что он мною заинтересован, и у него есть «дар» воздействия на женщин.

Я вспыхнула и, не задумываясь, выпалила:

— Оказывается, Вы полны лжи, мистер Эверетт.

Он прищурился, и на его лицо упала тень.

— Простите, что?

Стьюи прижался к его боку и, потянувшись за телефоном, ввел пароль, чтобы включить игру «Энгри Бёрдз».

Сейдж предостерегающе вонзила когти мне в шею.

«Верное решение, киса».

Я опустила руки, и напряжение ослабло. Какая разница, что он солгал или то, что он гей. Почему я этого не заметила? Конечно же, мистер Эверетт был геем. Он слишком хорошо одет и во всех смыслах слишком ухожен — отполированные ногти, идеальные брови и густые темные волосы с медовыми прядями. Все это не могло быть натуральным.

И сам он был искусственным.

Фальшивым.

С меня хватит.

— Прошу прощения, что прервала Ваш шоппинг. Надеюсь, Вы останетесь довольны от остальной части посещения «Бэлль-Элль», — шагнув вперед, я попыталась пройти по узкому коридору c расположенными по обеим сторонам раздевалками и не задеть при этом его внушительную фигуру.

Мистер Эверетт не проявил вежливость и не отошел в сторону, чтобы меня пропустить. Он просто стоял, с интересом глядя, что я выберу: протиснусь через небольшую щель или посмотрю ему в глаза.

В те самые глаза, в которых отражался раскаленный жар и вечно недовольное выражение. Он был как сахар и соль, цветочная пыльца и яд — нечто очень опасное. Инстинкт самосохранения побуждал меня уйти, но дрожь любопытства манила остаться.

Мне это не нравилось.

Не нравился он.

Пытаясь взять себя в руки, я посмотрела на Маркуса.

— Пожалуйста, проследи за тем, чтобы в этом отделе как можно скорее навели порядок. И попроси портного трижды снять мерки со Стьюи, чтобы подогнать костюм с первого раза.

— Да, мисс Чарльстон.

— Его зовут господин Стил. А не Стьюи, — отрезал мистер Эверетт. — Точно так же, как для Вас я мистер Эверетт, а для него — Пенн, а Вы для всех — мисс Чарльстон, а не Ноэль.

«Что, черт возьми, это значит?»

Я напряглась.

— Дайте мне пройти.

— Нет.

Я втянула в себя воздух.

— Не портите своему сыну приятный день, мистер Эверетт. Ваш муж наверняка очень огорчится, если ему позвонят и скажут, что Вас арестовали за нарушение порядка в моем универмаге.

Если раньше его фигура казалась мне напряженной, то теперь она стала откровенно угрожающей. Его руки сжимались и разжимались, как будто ему больше всего на свете хотелось меня придушить. Взгляд мистера Эверетта скользнул по свернувшейся у меня на плечах Сейдж, затем вернулся к моему лицу. Похоже, его совсем не удивило, что я ношу серую кошку, словно какой-нибудь шарф.

— Вам бы это понравилось, не так ли? — уголки его губ дернулись. — К Вашему сведению, я не женат. И предпочитаю мутить с сиськами, а не с яйцами.

Я вздрогнула.

— Вряд ли уместно говорить такое в присутствии ребенка.

Не отрывая глаз от «Энгри Бёрдз», Стьюи пробормотал:

— Я слышал и похуже. Уж поверьте.

— Похуже?

В какой среде мистер Эверетт воспитывает этого ребенка? Почему он такой тощий? Может, мне следует обратиться в органы опеки, чтобы они «случайно» нагрянули к нему домой?

— Мисс Чарльстон, если Вы помните, в тот вечер я пригласил Вас со мной поужинать. Зачем бы мне это делать, если меня не интересуют женщины?

Я проигнорировала его вопрос. Совершенно не важно, какова его сексуальная ориентация или причина, по которой он пригласил меня на свидание.

Меня не интересовал ни один из ответов.

— Мистер Эверетт, я не совсем понимаю, зачем Вам понадобилось сообщать незнакомому человеку о своих интимных предпочтениях, но уверяю Вас, меня это нисколько не волнует.

Я шагнула вперед, задев его плечом, от чего хвост Сейдж стукнулся о его шею.

— А теперь, если не возражаете. У меня есть более важные дела.

Я посмотрела на стоящего с ним мальчика.

— До свидания, господин Стил. Надеюсь, Вам понравится Ваш новый костюм.

Не оглядываясь, я направилась по коридору, стараясь идти как можно строже и чопорнее, но какая-то женская часть меня придавала моей походке фривольности. Меня раздражало собственное тело, которое хотело казаться недоступным и сексуальным, когда на самом деле мне было плевать.

Мне было плевать.

Несколько дней назад я вылила ему на голову выпивку, а теперь отбрила его, в то время как он тратил свои деньги в моем магазине.

Что ж.

Это единственное, на что он годился.

Способствовать увеличению доходов, являясь не более чем помехой в деловом графике моего дня.

— Идём, Сейдж. Давай вернемся в кабинет, — я быстро прошла между стеллажами, заметив, что беспорядок уже полностью устранен. Впереди раскинулась длинная широкая дорожка между отделами, и я увеличила скорость.

Но тут кто-то с силой схватил меня за запястье и дернул назад.

Я споткнулась на каблуках и потеряла равновесие.

Затем врезалась в очень теплую, очень неподвижную и очень, очень крепкую грудь.

Сейдж, мяукнув, спрыгнула с моих плеч и с присущей ей кошачьей грацией приземлилась на лапы, а тот, кто имел наглость нарушить мои планы, развернул меня и собственнически схватил за плечи.

— Вам больше не удастся этого не сделать.

Все мое внимание сосредоточилось на его губах и на том, как они близко. На аромате его лосьона после бритья с тяжелыми нотками древесного мускуса. На том, как впиваются в меня его пальцы.

Да как он смеет так ко мне прикасаться?

Как смеет думать, что имеет право переступать границы приличий и каким-то образом запугивать меня в разгар спора, о котором я даже не подозревала.

Вырвавшись из его хватки, я сердито на него уставилась.

— Не удастся сделать что?

— Нагрубить и уйти, — в его взгляде полыхал огонь. — По крайней мере, на этот раз у Вас нет доступа к жидкостям.

— Будь он у меня, я знаю, в кого бы я их выплеснула.

Его гнев становился ощутимым, сгущая вспыхнувшее между нами напряжение, которое опутывало нас с ним невидимыми волнами энергии. Беспорядочной энергии. Неуместной энергии. Энергии, которая не могла искриться на такой частоте, когда мне даже вид его был противен.

— Вы никогда больше так со мной не поступите.

— Согласна, — тут же кивнула я. — Потому что я никогда больше Вас не увижу. Рада, что мы в кои-то веки смогли договориться.

Мистер Эверетт потер подбородок, оглядев меня с ног до головы.

— В ресторане Вы тоже говорили, что больше не хотите меня видеть, и вот полюбуйтесь.

Он обвел взглядом магазин, отмечая то, что я уже видела, — мы были одни среди моря одежды, скрытого за горами замшевых курток и дизайнерских джинсов.

Мистер Эверетт подошел ближе, оттеснив меня к стойке с ограниченной партией сумок для ноутбуков, предназначенных для деловых мужчин.

— Вы вспоминали обо мне, мисс Чарльстон? Вы подумали о моем предложении? — он облизнул нижнюю губу. — О том, чем мы могли бы с Вами заняться?

От того, как он сделал ударение на слове «заняться», по моему животу прокатилась волна отчаянья. Отчаянья, порожденного смесью раздражения и этой ужасной похоти. Той же самой похоти, что неожиданно овладела мной в ночь моего девятнадцатого дня рождения. Той же похоти, от которой я чуть не потерялась в совершенно незнакомом мужчине.

Тот урок я усвоила.

Сейчас я его не забуду.

В этом свете магазинных флуоресцентных ламп и окружившего нас скопления одежды, мистер Эверетт совсем не походил на того человека в черной толстовке с капюшоном. В ту ночь было темно, столько всего произошло. Я изо всех сил старалась цепляться за правду, а не приукрашивать воспоминания выдумками. Я вспомнила, что у незнакомца были черные, спутанные волосы, густая щетина и одежда, которую давно следовало постирать. Глаза — насыщенного коричневого цвета, как «Пища дьявола». Губы незнакомца, такие красивые и мужественные, добавляли живости его сдержанному лицу. («Пища дьявола» — популярный американский шоколадный торт — Прим. пер.)

Если он был моим спасителем, то мистер Эверетт, со своим безупречным великолепием и высокомерным поведением, — заклятым врагом.

Мой мозг встал на место, успокоив жар в животе и бурю в сердце, вспыхнувшую от очередной стычки с этим мужчиной.

Я вернулась в режим генерального директора, отключив все ненужное. Разорвав искрящее вокруг нас силовое поле, я выдавила из себя смешок, нервный и звонкий, как стекло.

— Вау, я, конечно знала, что у Вас зашкаливает самомнение, но не знала, что настолько, — я постучала по нижней губе наманикюренным ногтем цвета слоновой кости. — На какой вопрос мне ответить в первую очередь?

Мистер Эверетт нахмурился.

— Что?

Я начала, загибая пальцы:

— Во-первых, нет, я о Вас не вспоминала, потому что Вы едва ли попали в зону моего внимания. Во-вторых, нет, я не думала о Вашем предложении, потому что, честно говоря, выйдя из ресторана, тут же о Вас забыла. И в-третьих, я уж точно не думала о том, чем мы могли бы с Вами заняться, потому что это означало бы, что я Вас заметила, а этого не произошло. Что, по-моему, я только что разъяснила.

Сейдж потерлась своим гибким серебристым тельцем о мои лодыжки, заряжая колготки статическим электричеством. Я наклонилась и подняла ее, стараясь не смотреть на промежность мистера Эверетта. Я обняла Сейдж, как плюшевого мишку, не дав ей занять свою излюбленную позицию попугая на плече пирата.

Мне была необходима ее близость. Нужна была ее поддержка, чтобы выбраться оттуда и уйти от этого мужчины, предварительно не стукнув его или не поцеловав.

Я не могла понять, почему меня захлестнули какие-то нездоровые желания — яростно напасть на него, поддаться необъяснимому гневу, который он во мне вызвал.

То, как смотрел на меня мистер Эверетт, с апатией и медленно тлеющей злобой, говорило о том, что, если я сделаю глупость и поддамся своим желаниям, все кончится тем, что он прижмет меня к стене и запустит руки мне под юбку.

Он мне не нравился.

Я совершенно его не хотела.

Нисколечко.

Мистер Эверетт тихо усмехнулся.

— Ну и кто же теперь полон лжи, мисс Чарльстон? — он втянул носом воздух, будто мог вместе с моими духами вдохнуть в легкие правду. — Вы обо мне вспоминали и прямо сейчас думаете о том, чем мы с Вами могли бы заняться.

Мистер Эверетт опустил подбородок, наблюдая за мной потемневшими глазами.

— Разве нет?

Я стиснула зубы и не ответила. Было достаточно горделивой усмешки, потому я боялась сорваться и, прокляв его до седьмого колена, вызвать охрану.

Меня никогда не охватывали чувства подобные этому. Мне никогда не хотелось причинить физический вред незнакомому человеку.

Он был сущим дьяволом.

Из-за него все хорошее во мне стало плохим.

«Уходи».

«Сейчас же».

Окинув его злобным взглядом, я развернулась и зашагала к дорожке и долгожданной свободе.

Только вот он снова догнал меня и встал у меня на пути. Сунув руки в карманы своих серых брюк, он ухмыльнулся.

— А хотите узнать мои ответы на эти три вопроса?

Голос мистера Эверетта пронесся у меня в голове, но его поза превратила простой вопрос в лабиринт сомнений. Что-то в его движениях, в том, как он прятал руки в карманах…

Показалось мне знакомым.

Он прервал мое замешательство, наклонившись ближе и породив новую вспышку все еще гудящего между нами электричества.

— Хотите знать?

— Нет.

— Очень жаль.

У него хватило наглости пойти прямо на меня, от чего я была вынуждена либо оказаться с ним в опасной близости, либо отступить.

Я не хотела, чтобы он ко мне прикасался, поэтому сделала шаг назад.

Потом еще один.

И еще.

Он уверенно шел на меня, и все это время мы не касались друг друга и не сводили друг с друга глаз. Но я все же его почувствовала. Его взгляд с каждой секундой обжигал мою кожу. Когда я прижалась спиной к шкафу, в котором хранились футболки всех цветов и размеров, у меня предательски похолодело внутри.

Мистер Эверетт мрачно улыбнулся.

— Похоже, Вы все-таки не против делать то, что Вам велят.

— Что? — я так сильно притиснула к себе Сейдж, что она впилась когтями мне в запястье.

— Я хотел, чтобы Вы прижались к плоской твердой поверхности, и кто бы мог подумать...Вы уже рядом с ней.

Когда мистер Эверетт поднял руку и обхватил металлическую стойку шкафа, у меня пересохло во рту. Он до меня не дотронулся, но наклонился и, переместив на руку большую часть своего веса, оказался чертовски близко.

От этой близости я сделалась ершистой, словно кактус, горячей, как тропический лес.

И влажной.

Не помню, чтобы кто-нибудь когда-нибудь так манипулировал моим телом.

«Хотя нет, помню».

Но в то же время мне этого совершенно не хотелось. Не хотелось попадать под влияние мужчины, который так сильно отличался от того, чьи поцелуи вкуса шоколада не выходили у меня из головы. Знаю, нелепо, но мне казалось, что я обманула незнакомца —нарушила обещание помочь, не вернула долг, хотя должна была найти и спасти его.

Я не сдержала слова, и с каждой секундой, пока облизывала губы, опьяненная фальшивой химией, я обесценивала то, что произошло между нами.

Меня захватил тот же прилив чувств, что и на бейсбольном поле с незнакомцем.

«А мне ведь даже не нравится этот мужчина».

Я сама себе не нравилась.

Но это не имело значения, поскольку в глубине души я понимала, что он самовлюбленный придурок, но, несмотря на это, мое тело считало его вполне подходящим для того, чтобы унять охватившую меня похоть.

Мистер Эверетт опустил взгляд на мои губы. Его голос был мягким, уговаривающим.

— Во-первых, я о Вас вспоминал. Гораздо чаще, чем следовало бы признать. Я думал о том, чтобы заставить Вас принять мое предложение, так я хотя бы смогу остаться с Вами наедине. И, конечно же, я думал о том, чем мы могли бы с Вами заняться.

Он приблизил свое лицо к моему, мятный запах его дыхания скользнул по моим губам и каким-то образом проник в легкие, лишив кислорода.

— Я думал об этом в душе, в постели, черт, даже у себя в кабинете.

Он опустил голову. Его нос коснулся моего уха, задев длинную сережку, от чего она тихо звякнула. Мистер Эверетт поднял ладонь и провел своим пальцем, словно оголенным проводом, вниз по моей руке, затем опустил его мне на талию и, скользнув вниз, прижал к моему бедру.

— Вы потрясающая женщина, Элль Чарльстон. Ваш отец был прав. С каким бы мужчиной Вы в итоге ни остались, он чертов везунчик, но не думаю, что у кого-то есть шанс.

Он посмотрел мне в глаза холодным, полным жалости взглядом.

— Вы возвели вокруг себя тюремную стену и слишком боитесь выбраться на свободу.

Меня бесило то, что он меня понимает, хотя не имеет на это никакого права.

Мне не нравилось, как он произнес слово «свобода», поскольку у меня самой часто вертелась в голове эта фраза.

И мне было противно, что меня обжигал жар его тела, а соски стали болезненно твердыми.

Но я не смела его оттолкнуть.

Внезапно мистер Эверетт убрал свой палец с моего бедра и коснулся им головы Сейдж.

— Забавно, как Вы таскаете повсюду свою киску. Это своего рода приглашение?

Я прошипела:

— Уберите руку от моей кошки.

Он тут же подчинился, а затем снова провел кончиком пальца от моего плеча к запястью.

Мне потребовалась вся моя выдержка и воспитание, чтобы не вздрогнуть и не растечься на полу лужицей. Когда в последний раз меня кто-нибудь так поглаживал? Или хотя бы прикасался, если не считать быстрых отеческих объятий или похвалы за хорошо сделанную работу?

Никогда.

Вот когда.

Потому что даже незнакомец так ко мне не прикасался. Он обнимал меня, целовал, ласкал, но не гладил.

Я зажмурилась, изо всех сил стараясь взять себя в руки. Сконцентрировав все свое внимание на холодности, что еще оставалась у меня внутри, словно никогда не тающий ледник, я обрадовалась, что моя неуместно вспыхнувшая страсть не смогла его растопить.

Я намного выше всего этого.

Выше него.

Попятившись в сторону, где его рука не опиралась на шкаф, я юркнула за стойку с висящими брюками и надела на себя маску серьезного руководителя.

— Мне кажется, Вы себя переоцениваете, мистер Эверетт. Мне нет дела, вспоминали Вы обо мне или нет, и не нравится слушать о том, что Вы делали с собой в душе.

Я осмелела, а он стоял, молча прожигая меня злобным взглядом.

Сейдж надоели мои удушающие объятья, и она поползла на свое излюбленное место у меня на плечах. Освободив руки, я опустила их вдоль тела, царственно распрямила спину и натянуто улыбнулась.

— Если Вы думали, что сможете меня одолеть и, обольстив, заставите пойти с Вами на ужин, то снова потерпели неудачу. Вы не только еще больше убедили меня в том, что нам лучше никогда не встречаться, но только что проболтались о двух очень интересных фактах, доказывающих, что Вы далеко не такой таинственный, каковым себя считаете.

— Да? — мистер Эверетт приподнял бровь, в раскаленных углях его зрачков мелькнул едва заметный признак замешательства. — И что же именно?

Я снисходительно усмехнулась.

— Из всех универмагов Нью-Йорка Вы случайно выбрали «Бэлль Элль». И из трех сетей наших розничных магазинов, Вы пришли туда, где находится головной офис компании. С чего бы это? Потому что решили, что тут сможете со мной столкнуться? — я покачала головой. — Жаль. Должна признать, что Вы пришли очень вовремя, и волей случая мы с Вами действительно столкнулись, но лишь для того, чтобы я могла Вам разъяснить, что независимо от Ваших дальнейших слов и действий, мой ответ «нет».

— Раз уж Вы так гордитесь тем, что разгадали мои покупательские предпочтения, поехали дальше. О чем еще я проболтался?

В тишине раздался скрип его лакированных туфель, еще раз доказывая, что мистер Эверетт был вовсе не так спокоен, как утверждал.

Его неуверенность укрепила мою решимость. Я вскинула подбородок.

— Что Вы не просто мужчина в костюме, ищущий в барах быстрый перепихон на одну ночь.

— Да неужели? — его лицо приняло каменное выражение. — С чего Вы это взяли?

— Потому что у Вас есть сын. Потому что он дорог Вам настолько, что Вы готовы потратить целое состояние на блажь, имеющую своей целью не гардероб, а самооценку. И потому, что у вас с этим неизвестным Ларри, явно какое-то родство душ. В противном случае этот ребенок не захотел бы иметь с Вами ничего общего, но он охотно прислонился к Вам, чтобы поиграть в «Энгри Бёрдз».

Мистер Эверетт стал похож разъяренного хищника.

— А Вы наблюдательнее, чем я думал.

— Нет, я всегда такая наблюдательная, — я метнулась на выход, к свободе, словно Дороти, бегущая к волшебнику по дороге из желтого кирпича. — Вы просто меня не знаете.

И не дожидаясь его ответа, ушла прочь.


Глава пятнадцатая

— Вам только что пришло это приглашение.

На следующий день ко мне в кабинет вошла Флёр в розово-желтом сарафане, который каким-то образом балансировал на тонкой грани между пляжной и офисной одеждой.

Я оторвала взгляд от ноутбука и перевела его на зажатый у нее в пальцах конверт. Меня жутко разозлило то, как мой мозг воспринял эту незначительную передышку и снова переключился от кадровых вопросов к мыслям о мистере Эверетте.

Я с успехом выбрасывала его из головы уже столько раз, что и не сосчитать. Ему больше там не место. Я вообще не понимала, почему он там оказался.

У нас с ним была какая-то странная форма контакта, но я уж точно не куплюсь на эту приманку и не западу на мужчину, которого терпеть не могу.

— От кого это?

Я протянула руку, и Флёр, приблизившись к столу, положила мне в ладонь плотный конверт.

— Там есть обратный адрес. Кажется, от Хлои Мазерс.

— От Хлои Мазерс?

«Откуда мне знакомо это имя?»

В памяти замелькали какие-то давно забытые воспоминания, которые так и хотелось схватить и вытащить на свет Божий.

Хлоя Мазерс...

Флёр улыбнулась, не выказав никакого намерения уходить, и я, повертев конверт в руках, разрезала его ножом для писем.

Нахмурившись, я вынула из него одну единственную карточку с бронзовыми узорами по углам и стандартным приглашением на вечеринку.

Мой мозг погрузился в воспоминания.

— О, нет, — простонала я. — Та самая Хлоя Мазерс.

Флёр, сгорая от любопытства, облокотилась на стол.

— Кто это? Похоже, она Вам не нравится.

— Не то, чтобы не нравится. Скорее, это я ей не нравилась, — я взглянула на обратную сторону приглашения, пытаясь увидеть хоть какой-нибудь намек на то, что Хлоя, возможно, просто ошиблась адресатом.

— Она была самой популярной девочкой в школе. Когда подходило время школьных вечеринок или выпускных балов, она начинала со мной дружить. Хлоя со своей группкой заносчивых ведьм приглашала меня на ночевки, на которые мне совершенно не хотелось идти, но отец и слышать ничего не желал. Они занимали для меня место в классе, за которым я никогда не сидела, потому что они просто списывали мою работу. И все это для того, чтобы притащить меня в «Бэлль Элль» и получить скидки на платья и обувь.

— Дети могут быть такими гадкими.

— Да, — рассеянно кивнула я, вспомнив, как сильно ненавидела старшую школу.

Каждый час, проведенный в классах, где я слушала бубнёж учителей, был пустой тратой времени, потому что, в отличие от моих сверстников, я не могла пойти домой и поиграть на улице или по выходным погулять с парнями.

Сразу после звонка за мной заезжал Дэвид и отвозил в «Бэлль Эль», где я работала до позднего вечера, когда большинство моих одноклассников уже ложились спать.

Я подняла глаза, дрожа от страха и неуверенности, от которых, как мне казалось, избавилась еще в школе.

— Думаешь, его прислали по ошибке? Зачем ей меня приглашать?

— Что такое? — Флёр выхватила из моих рук приглашение и хорошенько его рассмотрела. — Наверху написано Ваше имя, так что это не ошибка.

Она прочла вслух:

— Рады пригласить Вас в ближайшую пятницу на званный вечер в «Палм Политикс», чтобы вспомнить годы учёбы и поделиться жизненными успехами с девочками из школы Святой Хильги. Приглашаем Вас вместе со спутником, — она поморщила нос. — Фу, даже в обычном приглашении чувствуется их презрительное отношение.

Я опустила голову и помассировала мышцы шеи.

— Это позднее уведомление, да? Имеется в виду эта пятница или следующая?

Флёр взглянула на конверт и вгляделась в почтовый штамп.

— Э-э-э, вообще-то сегодняшний вечер. Приглашение было отправлено неделю назад. Наверное, потерялось в почтовом отделении. Оно ведь все-таки адресовано Элль Динь-Дон Бэлль!

Я закрыла лицо руками.

— О, Боже, не напоминай мне об этом ужасном прозвище.

— Да, дети жестоки, — пробормотала Флёр.

Я не отнимала ладоней от лица, притворяясь, что проходящий сквозь пальцы розовый свет сотрет мое детство, и я смогу позабыть о злых розыгрышах и противных девочках.

Флёр поправила на столе какие-то бумаги, сложила стопку папок и сунула несколько разбросанных ручек в держатель из нержавеющей стали. Приказав себе успокоиться и вспомнив, что Хлоя со своими подружками больше не может причинить мне вреда, что я в своей башне «Бэлль Элль», а они где-то там, на Манхэттене, я подняла глаза и глубоко вздохнула.

Мы все давно жили своей жизнью. Подальше друг от друга. Это было прекрасно.

Только Флёр разрушила это мирное сосуществование, сказав:

— Вы же понимаете, что Вам следует пойти, да?

— Что? — я открыла рот от удивления. — Ни за что на свете туда не пойду.

— Вы должны. Не за тем, чтобы показать им, как Вы влиятельны и сколького достигли, а чтобы доказать это самой себе.

Я усмехнулась, выдернула из держателя ручку и нервно постучала ею по блокноту.

— Мне не нужно делать ничего подобного.

Флёр уперла руку в бедро, приподняла бровь и посмотрела на меня взглядом, говорящим: «Ну да, конечно».

Я ее проигнорировала.

— Ни за какие коврижки, — я выхватила у нее из рук приглашение и ткнула пальцем в последнее предложение. — Кроме того, мне не с кем пойти. Если бы у меня был какой-нибудь потрясающе красивый мужчина, который вселял бы в меня уверенность и не давал им одержать надо мной верх, тогда, возможно. Но у меня его нет, а у них, скорее всего, по красавцу-мужчине и уже по малолетнему спиногрызу или двум. Я по-прежнему изгой с кошкой, каким всегда была в старшей школе.

Сейдж боднула меня в ногу и, зевнув, сверкнула своим милым маленьким язычком.

— Сейдж я тебя люблю, но ты точно не подходишь на роль моего спутника.

Вчера, расхаживая по магазину с ней на плечах, я уже невольно показала мистеру Эверетту, насколько унылая и удручающая моя личная жизнь.

Нет.

В моей жизни и так было достаточно конфуза, не надо добавлять к этому еще больше.

Обновив страницу, я уткнулась в экран ноутбука, изо всех сил пытаясь углубиться в изучение прогнозируемых чисел.

Флёр двинулась ко мне.

— Я действительно считаю…

— Нет, — проговорила я, не отрывая глаз от электронной таблицы. — Теперь, если для меня больше ничего нет, я бы предпочла остаться в тишине, чтобы это доделать.

Флёр шмыгнула носом и театрально побрела к выходу. Оказавшись у двери, она так резко повернулась, что юбка ее сарафана взметнулась, как тюльпан.

— Знаете что? Я беру это на себя. Вы надели то кружевное платье цвета слоновой кости и карамели, потому что это я Вам его подсунула. Тут то же самое. Знаю, что он Вам не нравится, но он красив и будет Вас поддерживать.

Мое сердце превратилось в ледышку.

Она позвонит мистеру Эверетту?

Откуда она вообще о нем знает?

Он не будет меня поддерживать.

Он снова найдет какую-нибудь поверхность, чтобы прижать меня к ней и еще больше запугать.

Я напряглась.

— Нет, Флёр. Что бы ты ни задумала. Остановись.

— Вы поблагодарите меня, как только увидите их реакцию. Когда почувствуете их зависть и восхищение плодами Вашего титанического труда и неограниченными банковскими счетами. И Вы, хоть и не подадите виду, будете очень рады, когда они начнут флиртовать с Вашим мужчиной, но увидят, что он смотрит только на Вас.

Флёр это сделает.

Она ему позвонит.

Она намеренно противодействует моему решению никогда больше его не видеть.

Не успела я сказать ей, что у меня нет ни малейшего желания тешить собственное самолюбие чьей-то ревностью и объявлять незаслуживающим того ведьмам из средней школы объем своего банковского счета, она ушла.

Рушить мою жизнь.

И я ничего не могла с этим поделать.


Глава шестнадцатая

— Завтра я убью свою секретаршу.

Я выбралась с заднего сиденья «Рейндж Ровера», и Дэвид приподнял бровь.

— Очень мило с Вашей стороны сообщить мне об этом. Я позабочусь о том, чтобы Вам вызвали хороших адвокатов.

Я мрачно ему улыбнулась.

— Дэвид, у меня нет ни малейшего желания здесь быть. Вы думаете…

Он подавил легкую усмешку.

— Мэм, если хотите, я отвезу Вас домой. Но позвольте заметить, что Вы прекрасно выглядите, и мне кажется, жаль навести такую красоту и уйти, не выпив ни одного бокала.

Я прищурилась.

— Вы вмешиваетесь не в своё дело. Так же, как и она.

— Вовсе нет. На самом деле, я лично помогу Вам ее убить, если сегодняшний вечер не выгорит, — он закрыл заднюю дверь и направился к водительскому сиденью, оставив меня одну на тротуаре перед входом логово дракона. — Считайте меня добровольным сообщником. А теперь идите и развлекайтесь, и позвоните мне, когда решите уйти.

Меня переполняла обида и огорчение. Я могла бы сказать ему, что решила уйти прямо сейчас. Но я уже давно вышла из детсадовского возраста, и Дэвид был прав. Было бы обидно даже туда не зайти — особенно после того, что наколдовала Флёр с моим гардеробом.

Не то чтобы я это одобрила.

Выбранный ею наряд был самым смелым и пикантным из тех, что я когда-либо носила. Флёр явно перегнула палку, подобрав для коктейльной вечеринки длинное облегающее красно-золотое платье с разрезом, доходящим до середины бедра. Спина была полностью открыта, ткань едва прикрывала мою задницу, в то время как передняя часть поднималась до самого горла, превращаясь в изящный воротник «качели».

Флёр зашла еще дальше и сделала мне прическу. Она заплела мне волосы «рыбьим хвостом» так, что коса лежала у меня на левом плече, демонстрируя мою голую спину.

Все время, пока Флёр возилась с моей прической и макияжем, я бормотала, что она уволена и может искать себе другую работу.

Но когда моя секретарша показала мне результат своих трудов, затолкала меня в машину и сказала, что мой спутник встретится со мной в «Палм Политикс», мне пришлось признать, что я немного (совсем немного) рада возможности выбраться куда-нибудь с кем-то помимо отца, Стива и наших деловых партнеров.

И, честно говоря, мне очень хотелось провести вечер в словесных перепалках с мистером Эвереттом и при этом выглядеть так как сейчас. Только благодаря мысли о том, что он будет отвлекать от меня внимание противных бывших одноклассниц я неохотно зашагала в ночной клуб, где мы должны были встретиться.

«Палм Политикс» представлял собой странную смесь тропической флоры и обстановки зала суда. Если первое символизировало собой свободу и солнечный свет, то второе — тюрьму и мрак. Бар располагался на трибуне, где обычно сидит судья, а расставленные вокруг кабинки казались мини-оазисом в отделанном деревянными панелями и освещенном неоновыми софитами зале заседаний.

По коже пробежали мурашки — может от холода, а может от страха перед новой встречей с этими женщинами — особенно в таком месте. Почему нельзя было провести вечеринку в обычном баре без тюремной тематики?

Я ненавидела все, связанное с судами и полицией — это только добавляло мне угрызений совести при воспоминании о незнакомце.

Я пыталась его найти. Но потерпела неудачу. Я не сдавалась, но даже еженедельные телефонные звонки в полицию, где любезно отвечали на мои вопросы, не дали никаких результатов.

Если бы мне повезло, и я не мучилась бессонницей, а наслаждалась яркими снами, то могла бы решить, что незнакомец просто плод моей фантазии и героизма, соединенных магией воображения и подростковой преданностью.

Но он был на самом деле.

У меня на шее все еще виднелся едва заметный шрам после того, как с нее сорвали ожерелье с сапфировой звездой, и, когда мне удавалось задремать и увидеть во сне незнакомца, я по-прежнему чувствовала на губах пьянящий вкус шоколада.

Стоя посреди тусующихся людей, я еще больше утвердилась в своем намерении его отыскать. Выследить любой ценой.

Начиная с завтрашнего дня.

Или сегодня же вечером, если мне удастся уйти пораньше.

Легкий дискомфорт от того, что повсюду мерещились злобные судьи и блестящие тюремные решетки, сменился настоящей досадой, когда из толпы появился Грег, держа в руках бокал шампанского и джин с тоником.

Не желая этого признавать, мое сердце мгновенно рухнуло в пропасть.

«О, Боже, какая же я дура».

Естественно, Флёр не приглашала мистера Эверетта.

Никто не знал, что я снова с ним виделась, и только отец был свидетелем сцены в «Плакучей иве».

Флёр не имеет понятия о его существовании, так с чего я взяла, что она пригласит его в качестве моего спутника?

«Я идиотка».

Она не противодействовала моему нежеланию пойти на свидание с мистером Эвереттом. Она приговорила меня к ужаснейшему вечеру.

Не будет никаких подтруниваний.

Никаких сексуальных бабочек.

Ничего, кроме обязанности вести себя с профессиональной вежливостью — чтобы не обидеть Грега, моего отца и Стива, и в понедельник смотреть всем в глаза без стыда и угрызений совести.

Не важно, что моя жизнь стала бы намного легче, если бы я просто уступила тому, чего все хотели. Но мое сердце было упрямым, и Грег ни в малейшей степени не походил на героя моего романа.

— Привет, Элль, — Грег протянул мне шампанское.

Я даже не любила шампанское. Если бы я и впрямь была ему так дорога, как он притворялся, то это уж можно было заметить после многочисленных обедов, устроенных нашими отцами.

Вечер внезапно стал в тысячу раз хуже.

Я могла показаться стервой на заседании Совета директоров, но злой я не была, а Грег отложил все свои планы, чтобы провести этот вечер со мной, потому что его попросила Флёр.

Недоброжелательной я не буду.

Но и излишне любезной тоже.

— Привет, Грег, — стараясь не морщиться, я отхлебнула холодные пузырьки. — Очень мило, что ты ко мне присоединился. Надеюсь, Флёр не испортила тебе вечер.

Ухмыльнувшись, он провел рукой по своим темно-русым волосам, и в мерцающем неоновом луче блеснули его чересчур белые зубы.

— Вовсе нет. Когда она позвонила, я не поверил своей удаче. Наконец-то мы проведем вечер вместе, — Грег наклонился и подмигнул. — Подальше от надсмотрщиков.

Подавив отвращение, я заставила себя улыбнуться.

— Точно.

Грег пристроился рядом и, не спрашивая разрешения, обнял меня за талию. Тепло его обнаженной руки жгло мне спину, и не в хорошем смысле. Он пришел сюда в белой футболке и черных джинсах. Выглядел Грег прекрасно — он был симпатичным парнем, — но в наряде, который наколдовала для меня Флёр, я рядом с ним казалась разодетой в пух и прах.

Мое сердце упало еще ниже, окончательно разбившись о беспощадные скалы.

Начавшись как катастрофа, сегодняшний вечер стал полной гибелью. Хлоя точно не даст мне житья, если все они будут в полуформальной одежде, а я выпрусь как королева выпускного бала.

«Но какое это имеет значение?»

Я пыталась рассуждать зрело и смотреть на картину в целом. То, что Грег не в костюме, — это не вопрос жизни и смерти. То, что я, возможно, слишком разодета, а Хлоя осталась все той же коровой, что и в старших классах, — ничего для меня не изменит. Я все равно останусь собой. Я по-прежнему буду в целости и сохранности и так же счастлива.

Будь храброй, Элль.

А потом уйди с достоинством.

Я расправила плечи и, высвободившись из объятий Грега, взяла его под руку.

Сжав в знак благодарности его бицепс, я сказала:

— Пойдем, пообщаемся с остальными, ладно?

Я продержалась два часа.

Два часа, во время которых была уже не собой, а своей улучшенной версией. Ноэль отошла на задний план, а Элль вела светские разговоры с давно забытыми девушками из прошлого, используя те же приемы, что и при общении с мужчинами вдвое старше нее.

Я выслушала рассказ Мелани о приучении к горшку, а потом долго охала и ахала над фотографиями ее годовалого малыша в Фейсбуке. С Фрэнки вспомнила уроки биологии, старательно делая вид, что разделяю ее чувства к нашему учителю мистеру Брастону и тоже считаю его усы очень сексуальными.

«Ага, вовсе нет».

Я немного посплетничала с Марией и Сарой о том, кто должен был поехать в летний лагерь с Ролло Смитом, и конечно же вместе с Хлоей предалась приятным воспоминаниям о нашем вечернем шоппинге в «Бэлль Элль» и о том, как мы дали себе волю, когда папа позволил нам провести ночь в отделе женских товаров.

Она всего дважды назвала меня Элль Динь-Дон Бэлль.

Но каждый раз это было как ножом в бок.

Я не подавала виду.

Не показывала слабости и не теряла бдительности.

Грег понятия не имел, чего мне это стоило. Он просто хохотнул над этим прозвищем и принес мне еще шампанского, которое я терпеть не могла.

В каждый разговор я вкладывала всю себя. Я улыбалась, кивала и внимательно слушала. У меня болели щеки от натянутой улыбки, ноги ныли от невозможности присесть, а открытая спина стала сверхчувствительной ко всему. Мою кожу покалывало, когда мимо меня проходили люди, жгло, когда они стояли рядом, и даже предательски саднило от их навязчивых взглядов, которые скользили по мне, словно пальцы.

Из шестнадцати присутствующих здесь людей (восьми женщин и восьми мужчин) мы с Грегом выглядели более чем достойно. Сначала мое платье было самым шикарным из всех, но по мере того, как прибывали остальные дамы, все в шифоне и кружевах, я наконец, признала, что Флёр знала, что делает.

Платье не лишило меня силы. Оно наоборот мне ее прибавило. И впервые за пределами «Бэлль Элль» я поверила в себя. В то, что могу гордиться собой и не бояться осуждения или каких-то ошибок. Что я сама себе хозяйка, а не просто винтик в многомиллионном концерне, созданном моей семьей. Мой мир был так же хорош, как и любой другой, если не лучше.

Понимание этого дало мне силы забыть, что Грег действовал мне на нервы, и не реагировать на его навязчивые прикосновения. Я выпила еще три бокала шампанского, несмотря на то, что в комнате стало жарко, и кожа пылала от его пузырьков.

Через два часа от выпитого алкоголя у меня переполнился мой мочевой пузырь, и я, извинившись, отправилась в туалет.

Грег поцеловал меня в щеку, которую я не вытерла, потому что от спиртного все вокруг стало вполне приемлемым, и, выйдя из огороженной зоны, направилась через весь клуб на поиски уборной.

По моим предположениям, было около десяти вечера, но клуб был уже битком набит людьми и флюидами жаркой ночи.

Отыскав уборную, я вошла и резко остановилась, увидев свое отражение в зеркале в полный рост.

Кто, черт возьми, эта женщина?

Ее прическа была немного растрепана, локоны свободно и изящно обрамляли лицо. Губы слегка припухли от слизывания капель шампанского и остатков бледно-розовой помады. Густо накрашенные голубые глаза казались слишком пресыщенными и счастливыми, чтобы быть таковыми на самом деле.

Я выглядела...свободной.

Все мое тело двигалось с такой расслабленностью, какой у меня никогда не было. Моя походка стала менее резкой и более плавной.

«А ты ничего, когда навеселе».

Закатив глаза, я немного наклонилась влево, и тут комната закачалась.

Легкое опьянение было для меня в новинку, поскольку я нечасто это делала. Ложная смелость и пьянящее лихачество могли бы нарушить мои продуманные правила.

Грег вдруг перестал казаться раздражающим. Хлоя волшебным образом превратилась вполне себе хорошую девушку. И, пока в моем теле пульсировали басы гремящей музыки, я отбросила мысли о том, что завтра мне на работу.

Желая поскорее вернуться на вечеринку, я быстро сделала то, зачем пришла, и вымыла руки. Вытирая пальцы бумажным полотенцем, я провела влажным материалом по рукам, чтобы охладить разгоряченную кожу.

Я пришла в этот клуб холодной, а теперь вся горела.

Горело что-то еще.

Что-то, что обычно оживало только рядом с очень избранными мужчинами. Груди как будто отяжелели, а тянущее ощущение глубоко в животе требовало другого напитка — хоть раз плюнуть на все. Перестать сопротивляться и позволить Грегу поцеловать меня, потому что он единственный известный мне мужчина, который знал, кто я и кем должна быть. Он вырос в той же среде.

Ну и что с того, что он все время меня раздражал и, похоже, больше волновался не обо мне, а о моем состоянии? Он был мужчиной. А я — женщиной. Пришло время устранить мою маленькую проблему и выяснить, каково быть сексуальным существом, а не нетронутой девственницей.

Выйдя из уборной, я направилась в свою часть клуба, слегка задевая незнакомых людей, но на этот раз, скорее наслаждаясь, а не смущаясь от отсутствия личного пространства. Я увидела впереди Грега, который рассмеялся и, приобняв Хлою за талию, прошептал что-то ей на ухо. Остальная часть нашей компании разделилась на небольшие группки и болтала, потягивая выпивку.

Я знала этих людей.

У меня была своя жизнь.

Меня пригласили к ним на вечеринку.

В конце концов, я была свободна.

Только, какой бы свободной я ни была, мне пришлось резко остановиться, поскольку меня обхватила чья-то сильная рука и дернула назад. От шампанского я совсем расслабилась, поэтому без борьбы упала прямо в объятья поймавшего меня мужчины.

Его губы коснулись моего уха.

— Если вчера было совпадение, то сегодня точно судьба.

Я замерла.

Почувствовав, как он скользнул руками по моей грудной клетке, позволяя себе непростительные вольности, втирая мне в кожу нежный шелк прикосновениями, которые следовало бы признать незаконными, я опьянела еще больше.

— Здравствуйте, Элль, — он пробежал губами от моего уха до горла, отодвинув косу, чтобы ему ничего не мешало.

Я вздрогнула.

Мое тело горело и плавилось — не от него, а от шампанского. Наверняка все дело в шампанском. Я даже думать не хотела, что к этому как-то причастен он.

Сделав глубокий вдох, я вырвалась из его объятий и повернулась к нему.

Мистер Эверетт был все таким же бесподобным. Таким же нахальным. Таким же опасным.

— Вы меня преследуете?

Он ухмыльнулся.

— Я бы не посмел.

Мистер Эверетт стоял в сером костюме, рукава его блейзера и белой рубашки были задраны до середины предплечий. Я не представляла, как ему удалось так высоко их натянуть на такие мускулистые руки. Ему на волосы падали мелькающие лучи светомузыки, от чего они казались то светлыми, то темными, то светлыми, то темными. Инь и ян добра и зла — проблеск недостатков, неизменно вызывающих раздражение.

— К тому же, зачем мне тратить время, если вселенная и так все время нас сталкивает?

Когда его взгляд остановился на моих губах, я нервно сглотнула. В его темных глазах отражался голод, понятный любой женщине из плоти и крови — и девственнице, и шлюхе.

— Не думаю, что это вселенная, — прищурилась я, из последних сил цепляясь за остатки здравомыслия. — Мне кажется, что это какая-то Ваша игра.

Он опустил голову и, подошел так близко, что коснулся меня грудью. Мои соски тут же напряглись. Отсутствие лифчика означало, что моя реакция была заметна сквозь блестящий золотой материал платья.

Мистер Эверетт облизнул нижнюю губу, его взгляд упал на мою грудь, а затем снова на мой рот.

— Если бы я и впрямь играл в какую-то игру, Вам было бы любопытно узнать правила?

— Нет.

Его губы улыбались, но выражение лица оставалось злым.

— Маленькая лгунья.

Он поднял руку и заправил мне за ухо выбившийся локон. Затем поймал пальцами мою висячую бриллиантовую сережку и легонько за нее потянул.

— Думаю, Вы готовы поиграть со мной, просто не хотите этого признавать, — мистер Эверетт наклонил голову, выдохнув мне в ухо. — Я был терпелив, но, говоря с Вашим отцом, я не шутил. Мне по силам заставить Вас, Элль. Заставить делать то, что Вы хотите. Чего хочу я. Мне особенно понравилось, когда Вы сказали, что встанете передо мной на колени и назовете меня…как Вы тогда выразились? «О, господин»?

Я дернулась назад, но его пальцы держали мою серёжку, и я не осмелилась отстраниться.

Он ко мне наклонился. И всего один раз лизнул языком мочку моего уха.

От его языка мне в живот метнулась молния. Удар. Надлом. Глубокая, зияющая боль, которую мне необходимо было чем-то заполнить.

— Одно свидание, — прошептал мистер Эверетт. — Это все, о чем я прошу.

Внезапно шампанское превратилось в более сильнодействующий алкоголь. Неужели я и впрямь выпила всего четыре бокала? Мне показалось, что все двенадцать.

Я плыла в воздухе. Меня трясло от жара. Я покачнулась, но он обхватил меня за бедра и притянул к себе. Мы стояли окруженные людьми, но в то же время совершенно одни в своем микрокосмосе, мистер Эверетт упирался своей эрекцией мне в живот, скрежеща зубами от того же гневного желания, что бушевало у меня в крови.

Комната закружилась. Я изо всех сил старалась держать себя в руках.

— Вы мне… Вы мне даже не нравитесь.

— Вы мне тоже не нравитесь.

— Тогда...

Я потеряла дар речи, когда почувствовала, что он поцеловал меня в щеку, но затем перечеркнул эту нежность злым укусом.

— Тогда что? — с насмешкой спросил он. — Заканчивайте, Элль.

Моя голова стала тяжелее галактики.

— Тогда...отпустите меня.

— Не могу, — он провел кончиком языка по следу от укуса.

«Не могу?»

Мой мозг словно барахтался в сиропе.

«Почему не можешь? Разве не взаимная симпатия является первым ключом к началу отношений?»

Его пальцы обхватили моё горло, полные угрозы и таящие опасность.

— Взаимная симпатия не имеет никакого значения, — его пальцы сильнее впились мне в кожу. — Важно то, что Вы чувствуете вот при этом.

Мистер Эверетт огляделся, оценивая количество тусившего вокруг нас народа, а затем опустил руку и схватил меня между ног.

Мир замер.

Музыка смокла. Клуб исчез.

Я стояла словно в густой трясине и не могла пошевелиться. Спасти меня мог только этот ублюдок, но именно он меня и топил.

У меня внутри все сжалось, затем натянулось, а затем умножилось в тысячу орущих «Ещё!».

— Скажите мне остановиться, и я остановлюсь. Скажите убрать руку, и я уберу, — его ладонь скользила по мне, пальцы поглаживали мой клитор, прижимаясь к защищавшему меня кружеву. — Но, если Вы скажете, что Вам все нравится, скажете мне продолжать, тогда будете играть по моим правилам. Станете моей во всех чертовых смыслах.

Его пальцы задвигались сильнее, и я вздрогнула. Меня никогда так не трогали, не говоря уже о том, что мы стояли посреди переполненного людьми бара.

— Я... я не знаю, — формулировка фраз стала невыполнимой задачей. — Не знаю, что сказать.

— Я Вам помогу.

Его рука исчезла. Мистер Эверетт резко отстранился, схватил меня за запястье и потащил в темный коридор перед уборными. Пройдя мимо мужского и женского туалета, он прижал меня к стене.

Как только я оказалась в его плену, он навалился на меня всем весом, схватил мою ногу и поднял к своему бедру.

Ахнув, я почувствовала, как он снова прижался своей эрекцией прямо туда, где всего несколько секунд назад была его ладонь.

— О…

— Это одно слово, — его глаза блеснули тёмным желанием. — Скажи еще несколько. Согласись поиграть со мной.

Я хотела откинуть назад голову и отвернуться, но тут он прижался губами к моей шее —целуя ее, кусая, посасывая. Мне не хотелось больше никаких мыслей, никаких «можно» и «нельзя». Никаких причин, почему это неправильно, мне нужно было с этим покончить, а потом обо всем забыть.

Мои руки машинально взлетели к его волосам, зарывшись пальцами в мягкие, густые пряди. От восхитительного ощущения его тела я невольно вздрогнула. На секунду мне показалось, что сейчас почувствую спутанные лохмы и шоколад. Густую щетину и мягкий лунный свет.

Мое тело расслабилось, но сердце сжалось.

Мистер Эверетт не был тем незнакомцем. И все же он был вторым мужчиной, который меня целовал и прикасался подобным образом — и я не знала, заслуживал ли он такой награды.

— Подождите, я не знаю, чего Вы хотите.

Мистер Эверетт усмехнулся мне в шею.

— Мне казалось, это вполне очевидно, — он рванулся ко мне, его туфли слегка скрипнули по деревянному паркету, и мужчина прижал меня к стене своим весом. — Я хочу трахнуть тебя, Элль.

У меня внутри все сжалось от такой бесцеремонности. В ушах зазвенело еще сильнее, а губы скривились от отвращения.

— Я хочу трахать тебя, владеть тобой и управлять, — в его голосе послышались дикие нотки. — Я не собираюсь лгать. Я мог бы сказать, что хочу с тобой встречаться и притвориться, что по уши в тебя влюблен. Но я этого не сделаю.

Разговор помог мне вспомнить, что я человек, а не животное.

— Так...Вы хотите только секса?

— Чего я хочу, так это поцеловать тебя, — он поднял голову, его губы блестели после подсасывания моей шеи. — Позволь мне это сделать, а потом решай с остальным.

Он меня загипнотизировал. Совратил.

Я не могла дышать.

Мистер Эверетт увидел мгновенный ответ — ответ, который мне хотелось бы опровергнуть, — и тут же впился в меня губами.

Его губы были мягкими, но властными, язык скользнул между моими зубами, надламывая мое целомудрие.

Я застонала, почувствовав, как мистер Эверетт превратил поцелуй в нечто иное. Он обратил его в воду, огонь, жар и холод. Мужчина поднимал меня по стене, пока пол не исчез, и не остался лишь воздух. Удерживая меня бедрами, он прижался ко мне всем телом, слившись со мной воедино.

А потом все закончилось.

Резко, сладко, внезапно... совершенно душераздирающе.

— Скажи «да».

— Да?

— Да, чтобы стать моей, — его голос стал хриплым. — Скажи «да», и ты моя, и что бы ни случилось дальше, решать мне, а не тебе. Ты мне подчинишься. Я буду делать все, что, черт возьми, захочу. Иногда ты будешь меня ненавидеть. Иногда — слёзно благодарить. По большей части, ты, скорее всего, будешь желать мне смерти.

Он снова меня поцеловал.

— Но одно обещаю точно. Если ты скажешь «да», я сделаю тебя счастливой. Дам тебе то, что ты так долго искала. Я подарю тебе свободу.

Поток красноречия соответствовал его бескомпромиссному обаянию. Он был красивым. Слишком красивым. Таким красивым, что за его безупречной внешностью не было видно скрытого уродства. От этого я забыла, что в людях важна не красота, а более глубокие качества. Качества, которыми он не обладал.

В том коридоре, в его объятиях, мне было плевать.

Меня это жутко злило.

Но это было правдой.

Из-за него я стала поверхностной.

— Элль? — раздался вдруг чей-то голос, прервав мелодию нашего учащенного дыхания и изнывающих тел.

В тот же миг мистер Эверетт опустил меня на ноги, отступил назад и незаметно заслонил блейзером выступающую эрекцию. Он не сводил с меня глаз, полных обещания и угрозы.

Сглотнув, я посмотрела через его плечо на человека, прервавшего ту чертовщину, которая тут происходила.

Грэг.

Я пригладила волосы и вышла вперед.

Мистер Эверетт последовал за мной, скрестив руки на груди, как молчаливый защитник и агрессор одновременно.

Грег сердито на него зыркнул.

— Кто Вы, черт возьми, такой?

Мистер Эверетт посмотрел на меня со злобной ухмылкой. Эта ухмылка отражала каждую произнесенную им фразу. Каждый приказ и утверждение. Он хотел меня. Я хотела его. Я ему не нравилась. Он мне не нравился.

Ненависть превратилась в безумие.

Идеальное лекарство от страха.

Губы Эверетта дрогнули; его голос пьянил меня больше, чем шампанское:

— Кто я, Элль?

Кровь у меня внутри кипела, не в состоянии унять то, что он начал. Мозг замкнуло накоротко, поскольку в нем просто не укладывалось то, что я этого мужчину ненавидела и в то же время хотела. Если мистер Эверетт мог вывести меня из равновесия одним поцелуем, то что же он сотворит со мной в постели?

Из-за него я стала не только поверхностной, но и эгоистичной.

«Но переспать я с ним не могу».

Или могу?

Он мне не нравился. Я ему не доверяла. И уж точно не верила, что когда-нибудь смогу его полюбить.

Ну и что?

Ты достаточно взрослая, чтобы заниматься сексом без обязательств.

Но все же сердце у него быть должно. У него есть сын.

У него... Есть... Сын.

У него может быть жена, любовница и миллион других тайн, которые я и не надеялась разгадать. Плотская ненасытность не властна над такими законами.

Сжав руки, я согнала с себя угар страсти, которой он меня опутал.

Не имело никакого значения чего я хочу, желаю и жажду. Этому не бывать...если он с другой.

Но, возможно, у него никого нет.

«Хочешь сказать, что, если он не женат, ты наплюешь на все остальное и пустишься с ним во все тяжкие?»

Мое сердце заколотилось, как бешенное.

Поскольку я продолжала молчать, мистер Эверетт меня подтолкнул:

— Ответь своему приятелю. Скажи ему, кто я для тебя, — он прищурился. — Мы будем играть или мне уйти?

Такой невинный вопрос, переполненный маревом секса и неудовлетворенных желаний.

Я провела пальцами по платью, разглаживая ткань, ища убежища и ответов.

— Что, черт возьми, происходит, Элль? — шагнул ко мне Грег.

Я не могла поверить, что от шампанского решила, будто могу его терпеть. После поцелуя с мистером Эвереттом, мне показалась ужасающей сама мысль проделать то же самое с Грегом. Это было бы все равно, что увидеть самый захватывающий в мире закат, а потом узнать, что всю оставшуюся жизнь мне придется провести во мгле.

— Одну секунду, Грег, — я подняла руку, проверяя зыбкие границы своей сдержанности. — Ответьте на один вопрос, мистер Эверетт. Тогда отвечу и я.

— Идёт, —- на его красивом лице блеснула хитрая усмешка. — Но уверяю тебя, если твой ответ «да», это последний раз, когда ты назвала меня мистером Эвереттом.

— А?

Он торжествующе взглянул на Грега и, наклонившись, прошептал мне на ухо:

— Ты будешь выкрикивать мое имя, когда я проникну в тебя языком. Будешь со стоном шептать мое имя, когда я заставлю тебя кончать снова и снова.

Я оступилась.

Мистер Эверетт схватил меня за локоть, и в его дыхании послышался тихий смешок.

— Это имя Пенн. Привыкай к нему, если, конечно, твой ответ будет таким, как я надеюсь.

— Элль, тебе плохо? — Грег вышел вперед, прожигая взглядом мистера Эверетта...то есть Пенна.

Я отмахнулась от него, чувствуя возбуждение, тошноту и полное нежелание, чтобы меня опекал другой мужчина после того, как мой разум заполнили образы наготы и грязного секса.

— Да, я в порядке.

Не обратив внимания на Грега, я повернулась к Пенну и спросила:

— Мой вопрос, живешь ли ты с матерью своего ребенка?

Пенн не ответил.

— Что? — у Грега округлись глаза. — Ты не только изменяешь мне в коридоре ночного клуба с этим подонком, но он к тому же еще и женат?

Грег всплеснул руками.

— Черт возьми, Элль, я был о тебе лучшего мнения. Твой отец о тебе лучшего мнения. Мой отец о тебе лучшего мнения.

Я сердито хмыкнула. Меня бесило мелькнувшее в его голосе отвращение, хотя я не сделала ничего плохого. По крайней мере, пока. Если так ко мне будут относиться все, кто меня знает, то я не хочу иметь ничего общего с тем извращенным удовольствием, которое предлагал Пенн.

Но Пенн будто прочитал мои мысли.

Он притянул меня к себе и снова зашептал мне в ухо, пока я неотрывно смотрела на Грега:

— Я отвечу на твой вопрос, но также отвечу и на то, о чем ты только что подумала. Во-первых, я не женат и никогда не был. Я так же свободен, как и ты. Я такой же невольник, как и ты. Это все, что тебе нужно знать. Во-вторых, ты правильно думаешь, что люди тебя осудят. Как только я в тебя проникну, люди узнают. Ты станешь другой. И ничего не сможешь с этим поделать. Пойдут слухи. Друзья отвернутся. Любовники возненавидят.

Я напряглась, но он притянул меня ближе.

— Но я не брошу тебя на растерзание этим слухам. Скажи мне «да», и я возьму все под контроль. Тебе не придется принимать никаких решений и отвечать за то, что мы делаем. Я возьму все это на себя, — он провел языком по раковине моего уха, скрытой от Грега искусно заплетенной косой. — Дай мне услышать это слово, Элль, и я покажу тебе, о чем говорю.

Я стояла на распутье. Смотрела на Грега и запланированное отцом будущее — то самое, в котором я была с мужчиной, знающим «Бэлль Элль» не хуже меня, и помогающим в управлении компанией, — в то время как меня обнимал незнакомый мужчина, прижимаясь своим членом к моему бедру, откровенно претендуя на то, что ему никогда не принадлежало.

Один из них был долгосрочной перспективой. Другой — временным приключением.

У меня в жизни было достаточно долгосрочных обязательств. Мне хотелось быть другой. Хотелось хоть раз стать объектом слухов, потому что это означало бы, что я интересна и непредсказуема.

Грег сам подтолкнул меня к нужному решению.

Он подошел и схватил меня за другой локоть, пытаясь оттащить от Пенна.

— Элль, я готов забыть о том, чем ты только что занималась с этим ублюдком. Ты пьяна. Знаю, мне не следовало давать тебе шампанское. Позволь мне отвезти тебя домой, где тебе самое место.

Домой.

Мне больше не хотелось сидеть дома.

Мне хотелось потеряться и сойти с ума.

Я выдернула руку из его хватки.

— Прости, Грег. Мне следовало тебе сказать.

Встретившись взглядом с Пенном, я прошептала:

— Мой ответ «да».

И чуть громче добавила:

— Но это не значит, что ты мне нравишься.

— Это и не значит, что мне нравишься ты, — Пенн улыбнулся, полный колкости и обаяния, и спокойно обняв меня за плечи, прижал к себе.

Мы вместе повернулись к Грегу.

Я не знала, чего ждала от Пенна, но пришла его очередь встать у руля. Я ежесекундно отвечала за все аспекты своего мира. Если он так хотел в чем-то взять этот мир под контроль — прекрасно... флаг ему в руки.

— Я тоже должен извиниться, — Пенн сухо улыбнулся. — Мы были не готовы всем рассказать, но думаю, сейчас самое подходящее время.

— Рассказать всем о чем? — глаза Грега наполнились паникой, но не от понимания, что он потерял меня, а от того, что упустил единственный шанс завладеть «Бэлль Элль». Открылось его истинное лицо.

Я почувствовала несказанное облегчение от того, что не дала ему завладеть желаемым. Что наконец-то увидела то, о чем всегда подозревала — мои опасения были вполне справедливыми, и мне хватило мозгов прислушаться к предупреждающим знакам.

— О том, что мы с Элль… вместе.

Пенн поцеловал меня в щеку, и я вздрогнула. Все еще испытывая дискомфорт, возбуждение и такое замешательство, что и понятия не имела, хочу я этого или нет.

Но теперь уже слишком поздно.

— Элль — моя. Вообще-то, я прямо сейчас увожу ее домой. К себе домой, — он подтолкнул меня вперед, намеренно оттеснив Грега в сторону, чтобы мы могли пройти. — Мы только попрощаемся с остальными.

Грег что-то пробормотал, но я не расслышала.

Я повернулась к Пенну.

— Кого ты имеешь в виду под остальными?

— Школьных подружек, на встречу с которыми ты пришла.

«Откуда он это знает?»

Этот вопрос добавился к миллиону других связанных с ним вопросам. Ко всем догадкам, изумлениям и вызванным им сомнениям.

Наша с ним встреча в «Бэлль Элль» была случайностью или умело спланированным маневром?

Сегодня в клубе он оказался по удачному совпадению или специально меня тут поджидал?

Изменят ли ответы на эти вопросы мои намерения относительно этого человека?

На этот вопрос мне не хотелось отвечать.

У меня бешено колотилось сердце, уже изнемогая от того, в чем я согласилась участвовать.

— Давай просто уйдем. Я позвоню им завтра и извинюсь.

— О, глупая девчонка, — рассмеялся Пенн. — Сказав «да», ты лишила себя права голоса. Теперь это моя игра.


Глава семнадцатая

— Вы, должно быть, Хлоя.

— Да, — улыбнулась девушка, мучившая меня в старшей школе, и с видом нервной фотомодели встряхнула рыжими волосами.

Ее зеленое платье выгодно подчеркивало загар, приобретённый, по ее словам, на прошлой неделе на Карибах. Хлоя так впилась глазами в Пенна, будто он был ее вожделенным призом. Призом, который она очень хотела бы получить.

Пенн притянул меня к себе, пробежав ладонью по моей руке. Очень простое прикосновение, но говорящее об обладании и доминировании.

— Полагаю, Вы знакомы с моей девушкой Элль, — от этой проклятой фразы и уверенного тона его голоса я напряглась, а Хлоя вздрогнула.

— Постойте, с девушкой? — она моргнула. — Я думала, она с Грегом.

Хлоя недовольно посмотрела на то, как по моей руке скользят пальцы Пенна. Она встретилась со мной глазами, в которых полыхала открытая зависть.

Я никогда раньше не видела на ее лице такого ужасного выражения. Она всегда считала, что я на ступень ниже нее и не могу скрывать ничего такого необычного.

«Но только не сегодня».

Хлоя шмыгнула носом.

— У тебя двое мужчин, Элль Динь-Дон Белль? Немного эгоистично, тебе не кажется? — ее хихиканье прозвучало вымученно и фальшиво.

На мгновение я обрадовалась, что мне удалось ее разозлить. Пенн, в своем элегантном костюме, с непроницаемым взглядом и холодной красотой, был именно тем типом мужчины, которого хотела бы себе любая женщина.

Но это проклятое прозвище всё испортило, вернув меня в школьные коридоры, как будто я никогда оттуда не уходила. Мне хотелось раз и навсегда провалиться сквозь землю.

Я ждала, что Пенн начнет прикалываться надо мной также, как Грег. Я напряглась, решив, что, услышав эту кличку, он рассмеется и закатит глаза. Но он стоял с совершенно непроницаемым выражением лица, и с его губ сорвались мягкие, словно бархат, слова:

— Вам не кажется, что так обзывать подругу может только человек с очень ограниченным воображением?

Хлоя откинула назад волосы.

— О, Элль знает, что это я любя. Так ведь, Белли?

Я не ответила.

Зато ответил Пенн.

— Неоригинальные прозвища — признак низкого интеллекта, — его стёб прошелся по мерзкой язвительности Хлои ледорубом. — И в ответ на Ваш снисходительно брошенный вопрос...У Элль только один мужчина. И поверьте, больше ей не понадобится.

Его глаза горели нездоровым блеском.

— Уж я об этом позабочусь, — поглаживания Пенна стали настойчивыми и уверенными. Он умело балансировал на грани допустимого и безнравственного, намеренно ее переступая, чтобы досадить тем, кому я не хотела досаждать.

Я не была мелочной или гордой.

Я хотела уйти.

Я открыла рот, чтобы ответить, но Пенн сжал мою руку, заставив замолчать. Его прикосновения контролировали каждое мое действие и в то же время делали меня влажной.

Остальные мои бывшие одноклассницы прервали свой разговор, обратив внимание на напряженную конфронтацию, но при этом старательно делали вид, будто происходящее ничуть их не интересует.

Но это у них не получилось, поскольку Пенн внезапно улыбнулся своей фирменной сексуальной ухмылкой и схватил меня за подбородок. Он впился мне в губы жестоким поцелуем, клеймя меня и поглощая; его язык лишил меня аргументов и остатков дыхания.

Пенн меня одурманил.

Околдовал.

Как только я расслабилась, он всё прекратил — как будто специально поцеловал меня, чтобы я соображала телом, а не головой.

— Ты сообщишь им радостную новость, или это сделать мне? — в тоне его голоса слышались властные нотки с вкраплениями темного флирта.

Я моргнула.

— Сообщу что?

Я за ним не успевала.

Раньше со мной никогда такого не случалось. Я всегда была боссом — всегда руководила. И я не знала, нравится ли мне быть ведомой.

— То, что ты согласилась стать моей.

— Постойте, что? — у Хлои отвисла челюсть. — Что это значит?

Я покачала головой, потирая внезапно покрывшиеся мурашками руки. Пенн сказал, что мы играем в игру. И все же я не знала правил и, чего от меня ждут. Выражать это в такой грубой форме перед сучками из моего прошлого было неуместно.

Я поморщилась.

Пенн ответил Хлое вместо меня.

— Мы познакомились несколько дней назад, и это была любовь с первого взгляда, — он притянул меня к себе. — Мне пришлось постараться, но Элль согласилась дать мне шанс.

Пенн взглянул на Хлою, и на его красивом лице отразилось страстное удовлетворение.

— Она сказала «да».

— Что «да»? — откуда-то появилась Фрэнки и оглядела Пенна от его черных туфель до легкой щетины.

— Да, что она выйдет за меня замуж.

Мир с визгом остановился.

«Подождите...что?»

— Нет, я..., — вздрогнула я, пытаясь вырваться из объятий Пенна.

Он вцепился в меня еще крепче, его пальцы погружались в мои руки, словно ключи, и, повернув замок, делали меня зависимой и абсолютно беспомощной.

Хлоя разинула рот еще шире.

— Ого, Элль, я и не знала…

— Не знала, что она самая сексуальная женщина на свете? — с неожиданной злостью прорычал Пенн. — Одна из богатейших людей на планете? Не знала, что она в десятки раз лучше всего, чем когда-либо станете Вы?

Я стояла как громом пораженная.

Почему он за меня боролся?

Это было уже слишком. Слишком быстро. Слишком страшно. Слишком далеко от моей зоны комфорта.

«Да», что я выйду за него замуж?

Я никогда на это не соглашалась.

Я согласилась на секс.

Бессмысленный, тупой, чувственный секс.

А теперь пришло время сказать «нет».

Дрожа всем телом, я вырвалась из его объятий.

— Прекрати. Это неправда. Не рассказывай небылицы, — я беспомощно уставилась на Хлою, чье лицо стало белым как мел. — Прости. Не обращай на него внимания. Не знаю, что на него нашло. Мы только что познакомились. Мы не помолвлены. Он не…

— Моя невеста пытается сказать..., — прервал меня Пенн. — Она слишком мягкосердечна, чтобы тыкать Вам в лицо своим успехом, даже если Вы всю жизнь поступали с ней подобным образом. Мне не нужно рассказывать каково было ей с вами учиться. Я вижу ее, вижу Вас и понимаю, в какой кошмар вы превратили ее жизнь. Но на этом всё.

Сверкнув зубами, он прорычал:

— Теперь я ее у вас украду. У всех вас. Она моя. Довольно печально, что вы так и не поняли, какой невероятный человек все это время был у вас под носом.

К нам подошел Грег, с ненавистью глядя на Пенна.

— Ты не знаешь Джека, придурок. Мы с Элль вместе росли. Я знаю ее намного лучше, чем ты.

— Ты самый слепой из всех, — указал на него Пенн. — Мне плевать, сколько времени вы знакомы. Ты облажался.

Он тихо рассмеялся.

— И ты никогда ее не вернешь, потому что, став моей, она уже никогда не будет прежней.

Мои щеки вспыхнули, словно адское пламя. Я опустила голову, изо всех сил стараясь спрятаться. Мне хотелось, чтобы клуб исчез, а Пенн превратился в пыль.

У меня в голове крутились слова и проклятия, которые я собиралась на него обрушить, но Пенн вытащил меня из толпы, прочь от мерзких заявлений, от школьных троллей и несостоявшихся бойфрендов, через ночной клуб на свежий воздух улицы.

Не успела я сделать несколько глотков кислорода, как он поволок меня к переулку между ночным клубом и рестораном и прижал к кирпичной стене.

В сознание сразу хлынули яркие воспоминания о другом переулке и другом мужчине, переплетая настоящее с прошлым. Бессвязные приказы, разорванная одежда, замахивающиеся в темноте кулаки.

В мыслях яркой вспышкой мелькнул незнакомец.

Его черная толстовка с капюшоном, уклончивые ответы, тающий поцелуй.

А потом хронология прервалась, поскольку на меня обрушились губы Пенна, и он заменил тот запомнившийся мне поцелуй совершенно диким.

Он целовал меня и целовал.

Каждое движение его языка пробивало мою броню благопристойности, оживляя сексуальную сущность, которой никогда не давали раскрыться.

Правой рукой Пенн задрал платье у меня на ноге. Мой мозг пытался функционировать —сосредоточиться на пешеходном движении всего в нескольких шагах от меня, а не на его обжигающих пальцах на внутренней стороне моего бедра.

Но тут Пенн коснулся моей промежности, прижав ладонь к нижнему белью, и все вокруг потеряло значение.

Он не спрашивал разрешения.

Не отстранился, чтобы посмотреть, все ли со мной в порядке.

Он просто целовал меня и скользил пальцами по кружеву.

Больше всего на свете мне хотелось отпустить тормоза. Довериться магии, которую Пенн сотворил у меня в крови, и пусть будет таким заносчивым, каким хочет. Пусть берет все на себя.

Но я не могла.

Я не могла позволить, чтобы ему сошло с рук то, что он сказал. Его ложь. Его словесные атаки на людей, с которыми мне приходилось общаться.

Для моего мира он был слишком наглым и безбашенным.

Он продолжал терзать губами мои губы, вытягивая из легких стон.

Еще секунда, и меня накроет его мощной волной, и я потеряю себя. Еще секунда, и я исчезну, и мне некого будет в этом винить, кроме себя самой.

Поэтому я его укусила.

Единственное, что я могла сделать, чтобы хоть немного притормозить и вздохнуть, это впиться зубами ему в губу.

Отшатнувшись, Пенн дотронулся пальцами до нижней губы, из которой выступила капля крови.

— Черт.

Моя грудь вздымалась и опадала. Я судорожно втянула воздух, поддавшись вызванной им легкой истерике. Я подняла дрожащий палец.

— Не прикасайся ко мне.

— Не прикасаться к тебе? Ты моя, черт возьми.

Я покачала головой, чувствуя, как моя коса цепляется за неровные кирпичи стены.

— Нет. Не твоя.

В его глазах проступила тьма.

— Ты дала согласие, помнишь?

— Я дала согласие на секс без обязательств. Но не на брак!

— Вот чего ты боишься? Брака? — усмехнулся он. — Я не собираюсь на тебе жениться.

Я нахмурилась.

— Тогда зачем об этом лгать?

— А почему бы и нет? — пожал плечами Пенн. — Зачем кому-то знать, кто мы такие и, что делаем? Почему мы должны говорить им правду, когда они сами насквозь фальшивы?

Меня злило то, что он совершенно прав.

Он уперся рукой в кирпичную стену, нависнув надо мной. Если он снова ко мне прикоснется, очень сомневаюсь, что у меня хватит силы воли снова его остановить. Мой клитор все еще пульсировал от его прикосновения, отдаваясь в венах призрачным криком.

— Не приближайся.

Пенн опустил голову, на его губах появилась натянутая улыбка.

— Хорошо.

Вскинув руки в знак капитуляции, он держался на расстоянии, но не отходил.

— Что мне сделать, чтобы ты позволила мне снова к тебе прикоснуться? — его голос упал до шепота. — Потому что я очень хочу снова тебе прикоснуться.

Я вздрогнула, изо всех сил стараясь сосредоточиться на своих мыслях, а не на плавящемся внутри жаре. То, что Пенн стоял так близко, только ухудшало дело. В клубе, освещенный отблесками неоновых огней и очерченный тенями, он был прекрасен, но здесь… Здесь, в безлюдном переулке, куда едва проникали редкие огни квартир и уличных фонарей, он был окутан таинственной темнотой.

Его плечи красиво облегал блейзер. Оголенные предплечья Пенна были жилистыми и загорелыми. Напрягшись всем телом, мужчина с кошачьей грацией взмахнул рукой, нивелируя пульсирующее между нами возбуждение, будто это не он только что разжег до предела мое либидо.

— Я больше не отвечаю на твои вопросы, — прошипела я. — Кто ты, черт возьми? Чего ты от меня хочешь?

Тяжело вздохнув, он надул губы, немного размазав кровь, от чего стал казаться наполовину вампиром.

— Ты уже знаешь, чего я хочу.

— Но кто ты такой?

— Я тот, кто может сделать тебя свободной.

— Я не понимаю, что это значит.

— Это значит, что тебе не нужно меня бояться.

Я сжала руки, пытаясь успокоиться. Мысль о драке в пустынном переулке с незнакомым мужчиной — даже с тем, кто меня трогал и целовал — совершенно не вдохновляла. И снова на ум пришел незнакомец, я не могла перестать сравнивать этих двух мужчин.

Незнакомец был героем.

Пенн — антихристом.

Один — спасением, другой — проклятьем.

Я знала, кто из них мне нравится больше.

Я выпрямилась, пытаясь унять дрожь в ногах и не выдать свою ложь.

— Я тебя не боюсь.

Пенн склонил голову набок.

— Ты в этом уверена?

— Я больше ни в чем не уверена.

Он провел рукой по волосам, взъерошив пряди.

— Разве не в этом суть?

— Хватит отвечать вопросом на вопрос.

— Хорошо, — Пенн выпрямился во весь рост, расставив ноги. — Ты сказала мне «да». Я не позволю тебе взять свои слова обратно. Но постараюсь тебя успокоить.

Его лицо напряглось, как будто в этой игре ставки для него были более высоки, чем ему хотелось бы показать.

— Я скажу это только один раз, так что слушай внимательно. Я буду лгать о нас всем. Нарисую картину, которая не соответствует действительности. Я буду причинять боль и страдания, делать все, что мне заблагорассудится, но одно я тебе обещаю.

Мой голос упал до робкого шепота.

— Что?

— Что я не буду лгать тебе. С тобой я всегда буду честен. Я причиню тебе боль, только если ты сама этого захочешь, и даже если я это сделаю, все равно буду тебя защищать. Стань моей, позволь мне взять все под контроль, и я обещаю, что тебе это понравится.

Услышав слово «больно», я сразу представила, как он меня насилует.

— С чего это мне вдруг понравится то, что ты причиняешь мне боль?

— Со временем узнаешь. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Я помолчала, сделав еще один вдох. Мой мир исчез, и у меня не было возможности вернуть все назад. Я снова оказалась на развилке, в грязном переулке. Но в отличие от прошлого раза, когда мне пришлось умолять незнакомца о помощи, сейчас убеждать меня должен был Пенн.

Он пошевелился в темноте, и я невольно снова обратила внимание на его внушительный рост, стройное тело и неоспоримый контроль.

— Скажи, что ты имеешь против?

— Что я имею против?

— Да, что ты имеешь против того, чтобы я тебя трахнул.

Мой рот непроизвольно наполнился слюной, но я не сглотнула. Мне не хотелось проявлять никаких признаков слабости.

— Столько много всего, что замучаюсь перечислять.

— Попытка — не пытка, — он скрестил руки на груди.

Мне хотелось опустить глаза, нервно разгладить пальцами платье.

Я не сделала ни того, ни другого. Решила общаться с ним как с любым слишком напористым управленцем при обсуждении условий успешной деловой сделки.

— Я нахожу тебя высокомерным и грубым.

«И от этого вся теку».

Я вздернула подбородок.

— Мне не нравятся лжецы, и мужчины, считающие, что могут меня использовать.

«И несмотря на это, я подумываю о том, чтобы потерять с тобой девственность».

Пенн потер подбородок, скользнув по мне взглядом так, будто слышал мои безмолвные ответы и сосредоточился только на них.

— Я высокомерен, потому что добился успеха дорогой ценой. А груб, потому что у меня нет времени на идиотов, — он шагнул вперед и навис надо мной, одним взглядом припечатав к стене. — Ты уже знаешь, что тебе я лгать не буду.

Пенн наклонился ко мне, нарушив личное пространство, и коснулся носом моего уха.

— И обещаю, что буду тебя использовать. Я буду использовать тебя каждое утро и каждую ночь. Использовать тебя спереди и сзади. Привязанную к кровати. Но при каждом использовании ты будешь просить еще. Ты будешь умолять меня, Элль, — он обхватил губами мою серьгу и потянул, пока у меня в ухе не вспыхнула острая боль.

— Вот чего тебе следует бояться. Ничего более.

Я оттолкнула его и направилась к тротуару.

Я была к этому не готова. Мне хотелось снять напряжение с помощью секса, а не бросаться с головой в разврат.

— Я передумала. Мой ответ — нет.

Сильные пальцы обхватили мое запястье и дернули назад.

— Хрена с два.

Пенн прижал меня к стене лицом. Затем обхватил ладонями мои бедра и, резко притянув к себе, толкнулся в меня своей эрекцией.

Из груди вырвался долгий, гортанный стон. Я никогда раньше не издавала подобных звуков и понятия не имела, откуда он взялся.

— О, Элль, да ты сама лгунья, — Пенн схватил меня крепче и толкнулся еще сильнее. — Ты этого хочешь? Соблазнения? Чтобы ты сдалась, мне нужно тебя соблазнить?

Он склонился надо мной, и его губы коснулись моей лопатки.

— Потому что я могу это устроить. Могу тебя уговорить или заставить. Могу воплотить любую гребаную фантазию, какую ты только захочешь.

Его голос стал мрачным, словно ночной кошмар.

— Со мной тебе не нужно себя подавлять. Хочешь, чтобы это было грубо..., — он сжал мне шею, вдавив щекой в кирпич, а другой рукой скользнул вниз по моему телу и, задрав мне платье, агрессивно схватил меня между ног.

Я почувствовала, как в ушах взорвалось сердце, будто под пальцами Пенна ожила сила, о существовании которой я никогда не подозревала.

Но потом всё резко прекратилось.

Неистовый голод его прикосновений растаял в нежных ласках. Он обнял меня, лаская языком мою шею и легонько касаясь пальцами клитора.

— Или нежно?

Я задрожала в его объятиях, ужаснувшись тому, что мое тело охотнее отозвалось на грубость, чем на нежность.

— Меня влечет к тебе, Элль. С того самого момента, как впервые тебя увидел. Знаю, что ты тоже меня хочешь, потому что прямо сейчас мои руки на твоей киске, и ты чертовски влажная, — с резким вздохом он сдвинул мои трусики и провел пальцем по обнаженной коже.

Мои бедра непроизвольно покачнулись, и Пенн прошипел мне в ухо:

— Вот, пожалуйста. Перестань себе лгать. Это самое страшное преступление. Скажи мне, чего ты хочешь.

— Ты мне все еще не нравишься настолько, чтобы я говорила тебе такие вещи.

Он был чистым искушением.

За пределами рассуждений и понимания. Я жутко разозлилась, услышав его усмешку, а он, наслаждаясь моей гибелью, просунул в меня свой палец.

Я потеряла способность стоять. От восхитительного отголоска его горлового смеха по моему телу прокатилась волна желания.

Когда он погрузился глубже, я сжала его палец.

— Зато твоему телу я нравлюсь так, что хватит и уму, и сердцу.

Мои нервы натянулись до предела. Его прикосновения. Его власть. Его манипуляции — всё превращало его в нечто большее, чем просто человек.

У меня не было ни единого шанса.

— Только секс..., — выдохнула я, чувствуя, как двигается во мне его палец.

— Как скажешь.

— Только похоть.

— Океан гребаной похоти.

Казалось, его движения ускорились, еще больше разжигая во мне жар и острую, невыносимую потребность.

Всего лишь палец.

Это было чересчур.

Этого было недостаточно.

Но мое тело, после того, как я годами пренебрегала его желаниями, ночами воображая себе подобные вещи, полностью сдалось.

Я уронила голову на плечо Пенна, предоставив ему полный контроль и тут же услышала, как он порывисто втянул воздух. Он прижимал меня к себе, всё так же двигая пальцем.

— Это еще одно «да»? — Пенн поцеловал меня в шею, слегка прикусив зубами кожу и просунув палец еще глубже. — Скажи мне, что это гребаное «да», пока я не сошел с ума.

Я кивнула.

И на этом все.

Пенн Эверетт исчез, превратившись в охотника. Он развернул меня и, прижав к стене, раздвинул бедром мне ноги.

Пенн глубоко проник в меня пальцем, и я испугалась, что он возьмет меня прямо сейчас. Мой первый раз будет у грязной стены ночного клуба, но он доказал, что я правильно сделала, доверившись ему. Что я могу отдать ему контроль, даже если он совершенно мне не нравится. Что я всегда буду ненавидеть его, просто потому, что он не тот незнакомец, цепляясь за нелепую иллюзию, что найду его, спасу и буду жить с ним долго и счастливо.

В этом отношении Пенн оказался глашатаем истины.

Я подвела незнакомца. И никогда его не найду. Пришло время это принять и двигаться дальше.

Начав с секса.

— Я заставлю тебя кончить, — выдохнул мне в шею Пенн. — А потом...ты поедешь домой. Ко мне мы пойдем в другой раз.

Он нажал большим пальцем на клитор, и я почувствовала, как сжались вокруг его пальца мои внутренние мышцы. Свободной рукой Пенн обхватил мой подбородок и, не давая пошевелиться, впился в меня глубоким поцелуем.

Его язык у меня во рту повторял движения его пальца, и я сдалась.

Перестала сдерживаться.

А Пенн не стал затягивать.

Я всегда была чувственной — всегда обладала пикантной способностью находить удовольствия в банальных ситуациях. Я давно перестала краснеть, когда на совещаниях с нудными бизнесменами скрещивала ноги и наслаждалась ощущениями от трения шва на моем нижнем белье. Я приняла свое тело и то, как остро оно чувствовало, сладко назревая, готовое перелиться в кульминацию, когда мне этого захочется.

Пенн этого не знал.

Он ничего обо мне не знал.

Но каким-то образом мое тело с ним говорило, и его прикосновения попадали в нужные точки.

Его палец изогнулся, будто что-то зацепив.

«Твою ж...»

Я открыла рот, содрогаясь от безмолвного «да».

Пенн торжествующе ухмыльнулся, поняв, что одну «красную кнопку» точно нашел, но их было бесчисленное множество.

Его поцелуи стали безрассудными. Его пальцы толкались прямо туда.

Все это в комплексе превращало робкие искры в фейерверки, фейерверки — во взрывы, а взрывы — в ядерный гриб чистого блаженства. Оргазм пробежал вверх по моим ногам, вниз по позвоночнику и, сконцентрировавшись у меня между бедер, взорвался лавиной удовольствия.

— О...Боже, — я беспомощно втянула воздух, но Пенн не дал мне времени вздохнуть.

Он поцеловал меня, посасывая мой язык и не отнимал руку, пока не стихла последняя волна моего оргазма.

Медленно Пенн от меня отстранился.

— Что ж, это было… интересно.

Пока мои губы жгло и саднило после его поцелуев, он поправил мои трусики и убрал руку, от чего платье скользнуло вниз по бедрам.

Не говоря больше ни слова, Пенн вывел меня из тени на оживленный тротуар и, поймав взгляд моего водителя Дэвида, аккуратно посадил меня в «Рейндж Ровер».


Глава восемнадцатая

На следующий день я, как ни в чем не бывало, отправилась на работу.

Как будто все, что произошло в "Палм Политикс" было плодом моего воображения.

Как будто я там не кончила и не отдала Пенну частичку себя.

Я по-прежнему его ненавидела.

Но мое тело... хотело большего.

Флёр вручила мне протокол встреч, и я как обычно добросовестно провела два селекторных совещания.

Но на этом все обычное закончилось.

У меня из головы никак не выходило то, что произошло. Куда, черт возьми, делся Пенн, получив желаемое...или наоборот, его дав? Он подарил мне оргазм, не потребовав ничего взамен, отправил меня домой, а не повез к себе.

Он что, как ни в чем ни бывало поехал восвояси?

Или нашел какую-нибудь другую дуру, ставшую жертвой его преступного обаяния?

Мне не нравилось, что меня мучил этот вопрос.

С Пенном у нас только секс. Мы договорились. Я сама на этом настояла.

«Так почему же во рту привкус горечи?»

День все тянулся, и мне не терпелось побольше узнать о Пенне. Выяснить, кто он такой, кем ему приходится Стьюи и, кто этот таинственный Ларри. Чем он занимается? Где живет? Что он сказал моему отцу в джин-баре?

Он оставил после себя больше вопросов, чем незнакомец.

Я не знала, как с ним связаться. Не знала, как рассказать кому-нибудь о том, что случилось. Произошло именно то, о чем говорил Пенн — он контролировал меня, даже не напрягаясь.

К полудню мое сердце разрывалось от волнения, внутри все сжималось и ёкало. Я все время представляла себе, как встречусь с ним в следующий раз, и что он заставит меня сделать.

Я скажу ему «да»?

Или «нет»?

Даст ли он мне выбор?

Мучительная тревога, вызванная этими мыслями, проникла мне в кровь.

Я тупо уставилась на экран компьютера, умирая от желания отвлечься и от работы, и от Пенна, но тут в кабинет заглянула Флёр.

— Эмм, тут кое-кто хочет Вас видеть.

Мое тело тотчас воскликнуло: «Да». А в это время разум орал: «Нет».

Затем верх взяла логика.

«Этого не может быть».

Как он мог проникнуть в здание? Почему он не позвонил мне и не предупредил, что приедет? Без моего разрешения служба безопасности никогда не пропустит ко мне Пенна, а я его не давала.

При мысли о нем у меня разыгралось либидо, но инстинкт самосохранения включил режим генерального директора. Прошлая ночь была ужасной как в хорошем, так и в плохом смысле. Пенн имел обыкновение морочить мне голову и плести ложь, которую я была не в силах разгадать.

Я не могла допустить, чтобы он оказался на моей территории.

— Скажи ему, что я очень занята. Либо возьми его номер телефона, и я позвоню ему, когда освобожусь, либо пусть договорится о встрече где-нибудь в городе.

«Выкуси, Пенн».

— Вы знаете, кто это? — спросила Флёр, и на ее очаровательном личике отразилось подозрение. — Почему Вы так странно себя ведете?

— Странно? Я не странная.

— Я не говорила, что Вы странная. Я сказала, что Вы странно себя ведете, — она потеребила оранжевую пуговицу на своем выгоревшем на солнце платье. — Как его зовут?

— Кого?

— Мужчину, от которого Вы прячетесь.

— Кто сказал…

— Выкладывайте, Элль.

Я подавила улыбку.

— Пенн Эверетт.

Флёр распахнула глаза и придвинулась ближе.

— Вы встретились с ним вчера на вечеринке? О, я же говорила, что Вам непременно нужно пойти, — она театрально закатила глаза. — Он пригласил Вас на свидание? Постойте, я думала, Вы были с Грегом?

Я сделала вид, что ввожу на ноутбуке какие-то цифры.

— Я познакомилась с ним за несколько дней до вечеринки, но да, вчера вечером мы заключили соглашение.

Флёр подпрыгнула, как ребенок.

— Соглашение? Какого рода? Сексуального? Ничего себе Вы шалунья. Немедленно расскажите мне всё.

— Нет, пока ты его не выпроводишь, — я указала на дверь кабинета, слегка посмеиваясь над ее выходками. — Знаешь, скажи ему, что я буду капец как занята все следующие четыре года, и, хотя мой ответ «да», если он снова хочет меня увидеть, лучше ему набраться ангельского терпения.

«Посмотрим, как он теперь запоёт».

Ему хотелось поиграть в игры. Ну, я, по ходу дела, могу подкинуть парочку правил.

Флёр хихикнула.

— Что бы он ни сделал с Вами прошлым вечером, это сотворило настоящее чудо с Вашим чувством юмора.

Направившись к двери, она усмехнулась.

— Наконец-то Вы научились хоть немного веселиться, — Флёр отсалютовала мне, прежде чем исчезнуть за дверью. — Предоставьте это мне. Думайте об этом как о начале новой любви.

Я тихо застонала, услышав в коридоре обрывки мужских голосов, но затем Флёр закрыла за собой дверь, и они смолкли.

Наверное, мне не следовало говорить Пенну, чтобы он ждал четыре года. Что, если он воспримет это всерьез и уйдет? Как бы ни ужасала меня его персона, от мысли о том, что он исчезнет, не выполнив своих обещаний, мне становилось нехорошо.

Разозлившись на себя, я встала из-за стола и на цыпочках подошла к двери. Прижавшись к ней, я попыталась услышать, что происходит с другой стороны.

— Вы, должно быть, Стив Хобсон?

Этот голос... Он стал уже таким знакомым — не хуже любого горючего распалял внутри меня скрытые желания. Коварная мягкость, дерзкая глубина. Несправедливо, что он был так красив и говорил, как пройдоха-поэт. Может, для брака он и не годился, но фантазию определенно будоражил.

Моим будущим Пенн не был, но мог бы сделать много полезного для моего настоящего.

Из-за двери донесся голос Стива:

— Да, это так. Я старый друг и коллега мистера Чарльстона. А Вы?

Без каких-либо колебаний Пенн самодовольно произнес:

— Я жених Элль.

У меня подкосились колени.

«Что?!»

Я думала, что эти россказни только для девушек из «Палм Политикс». Он не должен болтать такое всем вокруг. Это услышит мой отец.

«О, Боже, папа».

Он наверняка обрадуется.

А потом, когда я расскажу ему правду, жутко расстроится.

— Ах, да. Мой сын, Грег, упоминал что-то о вчерашнем инциденте в клубе, —произнес Стив. — Я решил, что он преувеличивает.

Мелькнувшее в его голосе разочарование повергло меня в отчаяние.

— Я предполагал, что он об этом упомянет, — голос Пенна понизился до убийственной серьезности. — Сэр, я знаю, что Ваш сын испытывает чувства к моей будущей жене. Я его, конечно, уважаю и сожалею, что он не заслужил ее любви. Но уверяю Вас, если он встанет у меня на пути, я этого не потерплю.

— Что это значит? — рявкнул Стив.

— Это значит, что Элль вся ваша в делах компании. Но во всем остальном она моя, — в его голосе зазвучали собственнические нотки. — Теперь мы вместе, и никому не позволим вмешиваться. Вообще-то, я приехал, чтобы ее забрать. Ей пора домой. У нас грандиозные планы на сегодняшний вечер.

Даже за дверью можно было уловить сексуальный подтекст его слов, пропитанных обещанием.

Стив откашлялся, вне всякого сомнения, удивившись, когда это я успела переспать с совершенно незнакомым человеком, и почему не Грег отвез меня домой.

— Понимаю.

От того, как жалко это прозвучало, у меня внутри все сжалось.

Мне нравилось думать, что это все от того, что он искренне желал мне счастья и считал своего сына самой выгодной для меня партией, но в глубине души я чувствовала, что у него имелись скрытые мотивы. Стив всегда был предан этой компании, моему отцу и мне, но, возможно, на нем плохо сказалось то, что бизнес, на который он потратил столько лет, ему не принадлежал. Алчность – главный человеческий порок.

— А теперь прошу меня извинить, я опаздываю на свидание, — усмехнулся Пенн. — Как Вы знаете, Элль любит пунктуальность.

Тут раздался голос Флёр:

— Боюсь, мистер Эверетт, мисс Чарльстон сказала, что следующие четыре года будет занята, и Вам придется записаться на прием.

— Что? — послышался из-за двери его резкий голос.

У меня из груди вырвался нервный смешок. Почему мне так хотелось его разозлить? Потом мне это точно отольется.

«Черт, это было плохой идеей».

— Почему мисс Чарльстон просит Вас записаться на прием, если, по Вашим словам, Вы ее жених? — подозрительно спросил Стив.

— Не сочтите за неуважение, сэр, но это не Ваше дело.

Стив ответил:

— Думаю, как раз моё. Элль очень много значит для своего отца и для меня. Она в буквальном смысле заняла его место и вывела компанию на еще более высокий уровень. Элль на свою беду слишком успешна, а это значит, что есть подлецы, которые видят легкую наживу в ней и ее огромной империи.

«Чёрт тебя подери, Стив».

Все так обо мне говорили так, будто я какой-то неуловимый единорог — венец мечтаний. Во мне не было ничего особенного или уникального. Я была пресной и скучной. Трудоголик, с самого рождения лишенный свободы.

— Поверьте, я не из таких, — пробормотала Пенн. — Чего не могу сказать о Вашем сыне.

«О, Господи. Он что, действительно это сказал?»

— Прошу прощения? — выпалил Стив. — Мой сын и Элль очень близки. Это только вопрос времени, когда их дружба перерастет в нечто большее. Можете думать все что угодно, но Вы в лучшем случае с ней пофлиртуете, ну а в худшем — разобьете Элль сердце. Но попомните мои слова, Грег всегда будет рядом, чтобы собрать осколки и позаботиться о ее счастье и благополучии. Я ни на секунду не верю в эту чушь о браке.

Мне не понравился прозвучавший в его голосе оптимизм, равно как и скрытое желание отпугнуть Пенна. Несмотря на то, что я буквально на глазах у Стива превратилась из ребенка в женщину, он, так или иначе, по-прежнему считал, что контролирует меня и то, кому должно принадлежать мое тело и жизнь.

«Вокруг меня одни манипуляторы».

— О, такого не случится, — рявкнул Пенн. — После увлекательных бесед, что были у нас с мисс Чарльстон, я могу с уверенностью сказать, что Ваш сын ее ничуть не интересует.

«О, нет. Пожалуйста, кто-нибудь, остановите его».

— Вообще-то, она ясно сказала, что не хочет иметь с ним ничего общего. Ей нужен я. И я у нее есть. Точно так же, как у меня есть она. Мы помолвлены.

Стив что-то пробормотал, но я не расслышала.

Пенн сказал:

— Как бы там ни было, может, Вы дадите мисс Чарльстон возможность самой решить, с кем ей спать? На данный момент это я, придурок.

«Ладно, довольно».

Распахнув дверь, я ворвалась в приемную. Мой взгляд не задержался ни на мягкой мебели, ни на растущих в горшках деревьях, настолько я была зла на этих двух мужчин.

— И снова, я потрясена вашей глупостью, — я уперла руки в бока. — Стив, от тебя я такого не ожидала.

У Стива хватило порядочности опустить глаза и покраснеть.

— Прости, Элль. Я не говорил, что вы с Грегом вместе, просто пытался защитить твое право решать.

— Не правда. Ты пытался сохранить «Бэлль Элль» в семье. Ты и папа для меня всё, и именно поэтому я не буду держать на тебя зла, но, если ты снова попытаешься свести меня с Грегом, я перестану с тобой разговаривать. Ясно?

— Но ты на самом деле очень нравишься Грегу.

— Меня это не волнует. Мне без разницы.

Вау, я испытала огромное облегчение от того, что я наконец-то сказала правду, не беспокоясь о том, как к этому отнесутся другие.

— Еще раз здравствуй, Элль. Означает ли это, что мы можем отправиться на наше второе свидание сейчас, а не через четыре года? — Пенн вальяжно расставил ноги и ухмыльнулся. — В конце концов, ты только что призналась, что я интересую тебя больше, чем кто-либо другой.

Я перевела на него свои полыхающие гневом голубые глаза.

— Меня интересует только то, как Вы полетите с одного из наших зданий, мистер Эверетт.

Он усмехнулся.

— Ладно тебе. Не будь такой. Я просто оказал тебе услугу. И прошу заметить, не в первый раз. Тебе больше не придется иметь дело с Грегом, — он потеребил пальцами запонку. — И все благодаря мне. Ты у меня в долгу.

— Я тебе ничего не должна. Я забираю назад свое «да», — я вздёрнула подбородок. — И меняю на громкое «нет». А теперь уходи.

Я развернулась и, захлопнув дверь прямо у него перед носом, зашагала обратно в свой кабинет. Оказавшись подальше от Пенна, я тут же сбросила туфли и кинулась в уборную. Схватившись за раковину, я уставилась на себя в зеркало. На щеках полыхал румянец, и обычно спокойное выражение лица сменило дикое безумие.

«О чем я только думала, говоря этому человеку «Да»?»

Я ненавидела Пенна за то, как вскипала от него моя кровь. За то, как он распускал от моего имени слухи и неправду. Со времен моей встречи с незнакомцем ни один мужчина не вызывал во мне такой сильной реакции — ни симпатии, ни ненависти. Я не была готова сражаться. У меня не было времени предаваться влечению.

«Боже, все это полнейший бардак».

Пенн был ошибкой, и мне следовало немедленно ее исправить, пока он не ворвался в мою жизнь и все там не разрушил. Если он не воспримет мое «нет» как евангелие, я вызову полицию, чтобы оформить судебный запрет.

Может, мне стать монахиней? Тогда мне никогда не придется беспокоиться о ни о сексе, ни о браке.

И я смогу просто сосредоточиться на том, что у меня получается лучше всего.

На бизнесе.

Ополоснув лицо, я подтерла размазанную тушь и заправила несколько выбившихся прядей. Почувствовав себя более-менее нормально, я кивнула своему отражению. Решив, что моя работа на сегодня закончена, и теперь я поеду домой, приму ванну и постараюсь забыть о Стиве, моем отце и, самое главное, о проклятом Пенне.

Я открыла дверь уборной и вздрогнула, обнаружив, что мужчина, которого мне хотелось вышвырнуть из окна, самодовольно сидит на диване перед стеллажами с журналами, в которых рассказывалось о продаваемых нами товарах, полученных наградах и почетных знаках за благотворительную работу с отдельными организациями.

— Опять ты!

— Я, — он оглядел меня с ног до головы. — У тебя намокла рубашка.

Я взглянула на прозрачную белую ткань, сквозь которую теперь просвечивал мой темно-розовый бюстгальтер. Прижав к груди ладонь, я направилась к своему столу. Топот моих босых ног не произвел такого же эффекта, как каблуки, но, по крайней мере, я смогла надеть кремово-черный жакет с кантом и слегка прикрыть намокшее декольте.

Из-под моего стола вышла Сейдж и оскалила на незваного гостя свои маленькие клыки.

— Мне показалось, что я велела тебе уйти, — изо всех сил стараясь взять себя в руки, бросила я. — Кроме того, это не рубашка. Это блузка. Не будь ты таким неандертальцем, ты бы это знал.

— Откуда мне это знать? Сам я ношу мужскую одежду. Женская меня не интересует, если только она не разбросана по полу после того, как я ее с кого-нибудь снял.

Я сердито на него зыркнула.

— Увлекательный экскурс в Вашу истинную сущность, мистер Эверетт, — я указала на дверь. — Поскольку Вы заявились в мой кабинет без приглашения, я убедительно попрошу Вас уйти. Уже второй раз. И раз уж Вы здесь, опровергните свое лживое заявление о нашей предстоящей свадьбе.

— Ты лишилась права мне приказывать в тот момент, когда сказала «Да», — в упор глядя на меня, произнес Пенн. — Слишком поздно менять его на «нет». Однако, если ты так злишься, то выслушай меня, и я уйду... на некоторое время.

Я обошла стол, встала перед ним и скрестила руки на груди.

— Выслушать что? Мне кажется, я уже слышала все, что необходимо. Ты эгоистичный маньяк, с которым я не хочу иметь ничего общего.

— Вчера вечером твое тело говорило мне об обратном, — усмехнулся он. — И просто для ясности, если бы я не был, как ты выразилась, «эгоистичным маньяком», ты бы позволила мне тебя трахнуть...как в нашем первоначальном соглашении?

Я нахмурилась.

— Что?

Пенн встал и, вторгнувшись в мое личное пространство, оказался всего в шаге от меня. Я почувствовала, как под мокрой блузкой пробежали мурашки, и по телу разлилась дрожь.

Сейдж зашипела, угрожающе выпустив когти.

Пенн не обратил на нее внимания.

— Прости.

В его глазах блеснула искренность.

— Знаю, что не имел права говорить о тебе, как о выигранном у твоего отца трофее. И прости, что велел мистеру Хобсону держать своего сына подальше от тебя, — он натянуто улыбнулся. — Я мог бы сказать, что сделал это ради тебя, но на самом деле сделал это ради себя.

Его взгляд опустился на мою грудь.

— Я не очень люблю конкуренцию.

— Ну, твои предпочтения и ревность бессмысленны, поскольку я не собираюсь ложиться с тобой в постель.

— Враньё, Элль. Я думал, мы договорились, что между нами будет только правда.

Терпкий, пьянящий аромат его лосьона после бритья проник мне в нос, связав мои мысли в греховный узел.

Я не ответила, и Пенн шагнул еще ближе, уничтожив последние крохи разделяющего нас пространства.

Я отпрянула назад, моя задница ударилась о край стола, в животе всё сжалось.

— Знаешь...Я тоже работаю в кабинете. И знаю, как в них бывает одиноко, — он облизнул губы. — Я также знаю, как все это будоражит фантазию.

Его рука дернулась вверх. Я вздрогнула, решив, что он сейчас прикоснется ко мне. Однако Пенн положил ладонь на стеклянный стол, и я оказалась в ловушке между его руками.

— Скажите мне, мисс Чарльстон. Вы когда-нибудь занимались здесь сексом?

Я замерла.

— Прошу прощения?

Его взгляд затуманился.

— Кто-нибудь нагибал тебя над этим столом, чтобы трахнуть? Лишал тебя силы, используя ее против тебя?

Меня охватила безудержная дрожь. Мне хотелось закричать, позвать на помощь Флёр. Он сейчас пригрозил, что трахнет меня? Здесь, в моем кабинете?

Я его оттолкнула.

Пенн отшатнулся назад, его лицо на мгновение омрачил суровый взгляд. Он покачал головой и, взяв себя в руки, снова стал бесцеремонным.

— Я понимаю это как «Нет».

На долю секунды у меня в голове пронеслись слова тех придурков, что чуть не изнасиловали меня в переулке.

«А тебя когда-нибудь трахали на рабочем толе, девочка из офиса? Ты когда-нибудь делала начальнику минет ради повышения?»

В этом не было ничего необычного.

Я не сомневалась, что многие люди делали нечто подобное и получали от этого огромное удовольствие. Но я таким никогда не занималась. И сегодня не собиралась — ни с Пенном, ни с кем-либо еще, создающим угрозу моей безопасности и положению. Особенно сейчас, когда я с замиранием сердца пыталась отделить Пенна от той ночи в переулке.

Выражение его глаз очень напоминало мне взгляд того парня в бейсболке — слишком напряженный, слишком одержимый тем, чего он не мог иметь, но по любому с радостью бы взял.

— Уходите, мистер Эверетт.

— Я же просил называть меня Пенн.

Я вздернула подбородок.

— Хорошо. Уходи, Пенн.

— Нет, пока ты не согласишься со мной поужинать.

— Никогда.

— Никогда это слишком долго, — сердито зыркнул на меня он. — И, к тому же, мы уже согласовали основные правила. Ты хочешь трахнуть меня. Я — тебя. Игры в недотрогу только еще больше меня распаляют.

— Нет.

— Что «нет»?

— Всё «нет». Я же сказала, что передумала.

— Почему?

— Потому что я так сказала.

Пенн облизнул губы.

— Да, но почему? Почему ты передумала после того, что случилось прошлым вечером? Судя по тому, что сказал твой отец, ты слишком много работаешь, у тебя нет друзей, и в твоей жизни очень не хватает веселья.

У меня упало сердце.

— Он так сказал?

— Я читаю между строк.

— Ну так читай между строк. Н-Е-Т. Произносится как «нет». Я слишком занята, чтобы играть с тобой в игры.

— Я же извинился.

Я напряглась, пытаясь понять, что он задумал на этот раз.

— Продолжай.

Пенн пожал плечами. Даже это, черт возьми, было сексуально.

— Мне не следовало вытягивать из тебя эти слова. Тебе решать, хочешь ты, чтобы люди о нас знали, или нет, — он взглянул на меня исподлобья. — И единственный способ это понять — пойти со мной на свидание.

Я открыла было рот, чтобы возразить, но он меня перебил — похоже, это было еще одной его привычкой.

— Не говори от себя сегодняшней. Представь, что прошло пять лет. Где ты себя видишь? Здесь, в этом кабинете, занятой теми же самыми делами и все такой же несчастной?

«Боже, надеюсь, что нет».

— Или тебе все-таки хочется получить это и многое другое? Работу и игры? Любовь и солидную должность?

Я смерила его негодующим взглядом.

— Ты думаешь, я смогу тебя полюбить?

— Я думаю, со мной ты могла бы отлично повеселиться.

— А я считаю иначе.

Пенн ухмыльнулся.

— Так в этом-то и вся суть. Посмотрим, совпадут ли наши предположения.

— Ты уйдешь, если я снова скажу «нет»?

— Нет, — он подошел ближе. — Я просто буду появляться в самое неподходящее время, пока ты не согласишься.

Его лосьон после бритья снова затуманил мне разум.

— Выберите более легкий вариант, мисс Чарльстон. Станьте моей. Это единственный выход.

— Что ты со мной сделаешь?

Кабинет мгновенно наполнился сексуальным напряжением.

Пенн опустил взгляд на мои губы, и у меня перехватило дыхание. Его голос понизился и стал похож на раскаленные угли.

— Все, что, черт возьми, захочу, — он прижал ладонь к моему лицу, не давая мне отвернуться. — Я тебя раздену, буду поглощать тебя, попробовать на вкус. Буду жадно тебя жрать, лизать и кусать. И только когда ты станешь умолять, я тебя трахну.

Мое тело пылало горячее Солнца, ярче Венеры и при этом было нетронутым как Плутон.

Я оттолкнула Пенна и направилась к выходу. Больше всего на свете мне хотелось его спровоцировать. Драться с ним, царапаться и позволить ему меня подчинить, потому что, черт возьми, в его устах это звучало восхитительно. Но в глубине души — совсем немного — я боялась себя потерять.

Секс это вам не игрушки.

Секс должен происходить между любящими людьми, а не между теми, у кого нет ничего общего.

Я откашлялась и постаралась взять себя в руки. Из последних сил цепляясь за здравый смысл.

— Предлагаю тебе уйти, пока я не пнула тебя коленом туда, куда леди ни в коем случае не должны пинать мужчин.

Пенн устремился за мной, заполняя все вокруг циклонами похоти.

— Если ты хочешь прикоснуться к этому месту, я бы предпочел, нечто более мягкое, чем колено.

Он нагнал меня, снова прижав к твердой поверхности.

На этот раз к двери.

— Например, твоя рука, — Пенн обхватил мое запястье, скользнув по нему пальцами. — Твоя рука идеально подойдет.

Его глаза потемнели от желания.

— Я бы кончил от одной твоей руки.

Я постаралась унять дрожь, но ничего не могла поделать с пробежавшими по рукам мурашками. Его прикосновение было собственническим, но нежным. Сильным, но соблазняющим.

Сжав мои пальцы, Пенн наклонился ближе.

— Или, если не хочешь использовать эту часть своего тела, твой рот тоже отлично сгодится, — он облизнул нижнюю губу. — Вообще-то, я хочу и то, и другое.

— Никогда.

— Никогда? — улыбнулся он. — Не ври.

Пенн скользнул ладонью по моей руке и надавил мне на плечо, так что у меня начали подгибаться колени.

— Давай посмотрим, как быстро произойдет это «никогда», хорошо? — он нежно меня поцеловал. — Вчера вечером я трахал тебя пальцами, пока ты не кончила. Самое меньшее, что ты можешь сделать, это мне отсосать.

«Мне нравится мысль о том, как ты делаешь мне минет. Опусти ее на колени».

Настоящее померкло, и я снова оказалась в переулке с насильниками, до нашей встречи с незнакомцем. До того, как он избил моих обидчиков. До того, как не дал им разрушить мою жизнь.

Почему Пенн оживлял во мне давно забытые воспоминания?

Почему пробуждал такие спорные инстинкты?

И почему эти инстинкты разрывались между верой и недоверием, не в состоянии разглядеть спрятанную в его лжи правду?

Загрузка...