Гра слів, що не піддається перекладові: egyptian — єгипетський і gipsy — циганський.
Одна з лондонських вулиць.
Я вимагаю слова. Це відверта брехня. Це брехня, брехня, брехня. Караул!!! (фр.).
Шарлатан! (фр.).
Свині! (фр.).
Стріляти, так? (фр.).
Кидайтесь на них, чорт забирай! (фр.).
Спокійно (фр.).
Брате мій! (фр.).
Ніколи в житті! Нікчемний брехун!(фр.).
Паштет із гусячої печінки (фр.).
Хай живуть жінки! Хай живе смачне вино! (іт.).
Опора і слава людства! (іт.).
В англійській мові слова мухи — flies, блохи — fleas і панотці — fathers починаються з тої самої літери f, — звідки й алітерація (прим. пер.).
Персонажі п’єси В. Шекспіра «Цимбелін» — Імогена втілення подружньої вірності, Іакімо — брехуна.
Марнота марнот (лат.).
Щасливої дороги (фр.).
Дві жінки (фр.).
О Господи! (фр.).