Щом доближиха къщата, Джени усети, че някой ги наблюдава от прозореца на канцеларията. Ерих често се застояваше там на връщане от хижата. Тя побърза да вкара децата вкъщи и започна да приготвя сандвичи и топло какао. Тина и Бет наблюдаваха с любопитство как се топи сиренето в тостера. Приятната му миризма се разнасяше из кухнята.
Какво ли е накарало Каролайн да се отчая дотолкова, че да напусне Ерих? Дали в любовта на Ерих към майка му няма и нотка на неприязън? Джени се помъчи да си представи обстоятелства, които биха я тласнали да напусне Тина и Бет. Разбра, че такива няма.
Децата бяха изморени от дългата разходка и щом ги сложи в креватчетата, веднага заспаха. Тя остана до тях, загледана в лицата им. Нямаше желание да излезе от стаята. Приседна до прозореца. Чувстваше се леко замаяна. Защо ли?
Накрая слезе надолу по стълбите, наметна жакета си и тръгна към канцеларията. Наведен над голямото бюро, Клайд работеше.
— Ерих не се е връщал за обяд — подхвърли Джени, стараейки се думите й да прозвучат любезно. — Помислих си, че се е отбил тук.
Клайд я гледаше объркано.
— Той току-що намина и ми каза, че си е взел храна. Знаели сте, че възнамерява да рисува до късно в хижата.
Джени тръгна безмълвна към вратата. Точно тогава съзря кошницата с пристигналите писма.
— О, Клайд, ако получиш поща за нас, докато Ерих го няма, ще я изпратиш ли по някой?
— Разбира се. Обикновено предавам онова, което е за вас, на него.
„Онова, което е за вас…“ През целия месец тя си беше у дома и макар да писа и на мистър Хартли, и на Фран, не бе получила отговор.
— Сигурно е забравил. А какво беше пристигнало за мен? — попита тя с нарастващо напрежение в гласа.
— Миналата седмица имаше едно писмо и няколко картички. За друго не си спомням.
— Разбирам — каза Джени и погледна към телефона. — Имаше ли телефонни обаждания?
— Миналата седмица някой се обади от църквата за някаква среща. А преди това ви търсиха от Ню Йорк. Да не би Ерих да не ви е казал?
— Той беше толкова зает с пътуването си — измърмори Джени. — Благодаря ти, Клайд.
Тръгна за къщата, влачейки краката си. Небето беше забулено с облаци. Леко прехвърчаше сняг. Тъкмо се бе разтопил предишният, и земята отново се скова от студ. Температурите бавно се понижаваха.
„Не бих те поделил, Джени“ — спомни си тя думите на Ерих. Кой ли би могъл да се обажда от Ню Йорк? Може би Кевин, за да я предупреди, че ще пристигне в Минесота? Ако е бил той, защо Ерих не й го каза? А кой ли е писал писмо? Мистър Хартли? Или Фран?
„Това повече няма да се повтори. Трябва нещо да предприема“ — твърдо реши в себе си Джени.
— Джени — извика някой след нея. Беше Марк Гарет. Идваше от обора и бързо съкрати разстоянието с дългата си крачка. Усмихваше й се, но в очите му проблясваше тревога. — Здравей! Все не ми остава време да намина покрай вас. Как сте?
Дали той подозира нещо и какво? Може ли да му се довери за Ерих? Не би било честно зад гърба на Ерих. Но едно нещо можеше да си позволи…
— Чувствам се отлично — отговори тя усмихната. — Точно теб исках да видя сега. Помниш ли, че говорихме ти и приятелката ти Емили да дойдете на вечеря?
— Да.
— Нека се уговорим за осми март. Тогава е рожденият ден на Ерих. Искам да дам вечеря в негова чест.
Марк се намръщи.
— Джени, предупредих те, че за него този ден е черен.
— Зная. Но това се е случило преди цели двадесет и пет години! Не е ли време той да преодолее болката по майка си?
Марк сякаш размишляваше какво да й отговори.
— Не се тревожи, Джени. Много време е нужно, за да разбиеш комплексите на човек като Ерих. — Усмихвайки се, той добави: — Но е крайно време да разбере кого има до себе си сега.
— Да разбирам ли, че приемаш поканата ми?
— Определено. Освен това Емили изгаря от нетърпение да те види.
Джени се засмя с глас.
— Аз също изгарям от нетърпение да се видя с някого тук.
Тя се сбогува с Марк и тръгна за къщата. Елза я чакаше, готова да напусне.
— Момичетата още спят. Утре като дойда, ще напазарувам. Имам всичко на списъка.
— Списък ли?
— Да. Докато се разхождахте с децата тази сутрин, мистър Крюгер дойде и ми каза, че аз ще пазарувам отсега нататък.
— Чиста глупост! — избухна Джени. — Това е моя работа. Джо може да ме закара с колата.
— Мистър Крюгер ми каза, че му е взел ключовете.
— Благодаря ти, Елза. Разбирам всичко.
Джени не искаше жената да долови ужаса, който я обхвана. Но когато Елза затвори вратата, усети, че цялата трепери. Дали Ерих е взел ключовете от Джо, за да не ползва тя колата, или го е сторил, защото вече знае, че я е ползвала? Огледа нервно кухнята. По-рано, в Ню Йорк, изпаднеше ли в подобно състояние, се залавяше с голямото почистване. А тук? В тази къща всичко бе безупречно чисто.
Погледът й се спря на сервиза с подправките. Кутиите бяха огромни и заемаха много място върху полицата. А толкова рядко се използваха! Всяка стая бе неприветлива и претъпкана с предмети. Нали сега къщата бе нейна? Ерих сигурно би се зарадвал, ако почувства, че ръката й е пипнала навсякъде. Помести кутиите с подправките, зае се с кръглата маса, която бе точно в средата на кухнята — измести я до прозореца. Там щеше да бъде по-удобно — едно, че лесно се достигаха чиниите от бюфета, и друго, че от прозореца се виждаше полето. Без да съобрази, че при тътренето на масата краката й ще оставят драскотини по пода, Джени я издърпа от мястото й. Стария килим от детската стая качи на тавана. Обзета от нервна треска, кипеше от енергия. От кухнята тя се прехвърли в другите стаи. В една от тях свали дантелените пердета, сгъна ги внимателно и ги занесе на тавана. В стаята нахлу светлина. Ако можеше да свали долу един от килимите? Разбра, че не е по силите й. Реши някой ден да извика Джо на помощ. Застоя се по-дълго в една от стаите. Огледа предметите с любопитни очи. Вниманието й бе привлечено от малка синя кожена кутия с инициали К. Б. К. Взе я в ръцете си, поколеба се за миг дали да я отвори, но кутията не беше заключена. Капакът като че ли се отвори от само себе си.
Тоалетни принадлежности, кремове, пудри, сапун с борова миризма, а до тях — дневник с кожена подвързия. Джени запрелиства страниците му:
2 януари, 10 часа сутринта: Среща с учителите. Ерих.
8 януари: Вечеря с Люк Гарет, Майерови, семейство Берендс.
9 януари: Да върна книгите в библиотеката.
2 февруари: Съдебно заседание в девет сутринта.
„Това ли ще е заседанието на съда по развода?“ — помисли Джени.
23 февруари: Да поръчам стик за хокей за рождения ден на Ерих.
8 март: Рожден ден на Ерих.
Последното, написано от Каролайн. Датата — изписана със светлосиньо мастило. Следват редове, изписани с друга писалка:
7 часа вечерта, полет 241 Минеаполис — Сан Франциско
И един неизползван еднопосочен билет, закрепен с кламер към страницата. А отдолу — бележка. Името, изписано най-отгоре — ЕВЪРЕТ БОНАРДИ. „Бащата на Каролайн“ — досети се Джени. Тя бързо зачете:
Скъпа Каролайн, аз и майка ти с изненада научихме, че напускаш Джон. Дълбоко сме загрижени за Ерих, но след като прочетохме писмото ти, съгласихме се, че е по-добре да остане при баща си. Нямаме представа за истинските обстоятелства. Очакваме те при нас. Приеми нашата любов.
Джени сгъна писмото и го постави на мястото му.
„Какво е искал да каже Евърет Бонарди, като е написал «Нямаме представа за истинските обстоятелства»?“
Джени бавно слезе по стълбите. Момичетата още спяха. Погледна ги с любящи очи и в същия момент почувства, че устните й пресъхват от възбуда — на възглавниците им имаше по един малък кръгъл боров сапун. Миризмата на бор се носеше във въздуха.
— Не са ли малки красавици? — въздъхна някой зад нея в ухото й.
От уплаха Джени дори не можа да изпищи. Обърна се рязко. Тънка ръка я прегърна през кръста.
— О, Каролайн — изохка Руни Тумис с блуждаещи очи, — не обичаме ли недостатъчно децата си?
Джени успя да изкара Руни от стаята на момичета, без да ги събуди. Руни не се противопостави, а продължаваше да я държи с ръката си през кръста. Някак тромаво и двете слязоха по стълбите.
— Да пием по чаша чай — предложи Джени, като се опитваше гласът й да прозвучи нормално. „Как ли е влязла Руни? Сигурно е имала ключ от къщата.“
Руни отпиваше от чая бавно и безшумно, не сваляше погледа си от прозореца.
— Ардън харесваше гората тук. Знаеше, че не бива да отива по-далеч от края й, но все се катереше по дърветата. Ей на онова там се катереше — посочи Руни с пръст един стар дъб. — Оттам наблюдаваше птиците. Казах ли ти, че една година я бяха избрали за председател на клуб 4Х?
Когато се обърна и погледна Джени, гласът й звучеше по-силно, а очите й бяха избистрени.
— Но ти не си Каролайн! — рече тя учудено.
— Не. Аз съм Джени.
— Жалко — въздъхна Руни. — Забравих. Сякаш нещо ме връхлетя и… реших, че съм закъсняла за работа. Рекох си — успала съм се. Каролайн нехаеше за това, но мистър Крюгер много се ядосваше.
— Имаш ли ключ? — попита я Джени.
— Забравих си го. Вратата беше отворена. Май че нямам вече ключ.
Джени си спомни, че затвори вратата, но реши да не притеснява повече Руни.
— Отидох горе да оправя леглата — продължи Руни. — Гледам — всички до едно оправени. И тогава видях Каролайн. Не. Исках да кажа — теб.
— Ти ли постави боровите сапунчета на детските възглавници?
— О, не. Каролайн го е сторила. Само тя харесваше тази миризма.
Безполезно бе да разпитва повече Руни. Съзнанието й бе толкова затормозено, че тя не можеше да разграничи действителното от въображаемото.
— Руни, ходиш ли на църква от време на време? Или на някои от срещите там? Имаш ли си приятели?
Руни поклати глава.
— С Ардън ходехме на всякакви благотворителни срещи, на концерти, в които тя участваше. Вече не ходя никъде. — Сега очите й бяха съвсем нормални.
— Май не трябваше да съм тук. Ерих ще се разгневи, види ли ме тук. — Огледа се страхливо и добави: — Не казвай на Клайд и на Ерих. Моля те, обещай ми.
— Разбира се, че няма да кажа.
— И ти като Каролайн си много хубава, добра и мила. Ще се моля нищо да не ти се случи. Ако стане нещо, ще е голям срам. Напоследък Каролайн се страхуваше да излиза навън. Веднъж ми рече: „Руни, предчувствам, че нещо ужасно ще ме сполети. Толкова съм безпомощна.“
Руни стана и си тръгна.
— Не беше ли облечена с палто? — спря я Джени.
— Не помня.
— Почакай — каза Джени и й подаде топлото си подплатено палто от закачалката в преддверието. — Облечи това. Виж как хубаво ти стои. Закопчай го около врата, навън е студено.
Не й ли каза и Ерих същото на техния първи обяд в Руската чайна? Нима оттогава бяха минали два месеца? Руни се огледа с безпокойство.
— Ако искаш, мога да ти помогна да издърпаме масата на мястото й, преди да се е върнал Ерих.
— Нямам намерение да я връщам обратно — отговори Джени. — Там, където аз я преместих, е мястото й.
— Веднъж и Каролайн я премести до прозореца, но Джон каза, че тя иска да се показва на мъжете от фермата.
— И какво му отговори Каролайн?
— Нищо. Просто се наметна със зелената пелерина и излезе навън, седна в люлката на верандата. Също както в картината. Беше ми казала, че обича да сяда навън и да гледа на запад, където били роднините й. Изпитваше страшна носталгия по дома си.
— Никой ли не дойде да я посети?
— Никога никой. Но Каролайн харесваше имението, макар и израснала в града. Веднъж ми каза: „Руни, тази страна е толкова красива и всичко тук е точно като за мен.“
— И тогава се решила да я напусне?
— Нещо се бе случило, което я накара да си отиде.
— И какво бе то?
— Не зная — промълви Руни и сведе поглед надолу. — Хубаво е това палто. Харесва ми.
— Запази го за себе си — каза Джени. — Почти не съм го обличала.
— Добре, но ми обещай да ушия на децата костюмчета.
— Съгласна съм, Руни. Искам да бъда твоя приятелка.
Джени стоеше до вратата на кухнята и наблюдаваше как дребната фигура на Руни, сега топло облечена, вървеше приведена срещу вятъра.