Глава 8

Утро шестого июля тысяча восемьсот семьдесят четвертого года выдалось солнечным и теплым: такого долгого периода сухой и жаркой погоды Британия не знала почти пятьдесят лет. Вот уже две недели термометры постоянно показывали восемьдесят градусов по Фаренгейту. «Тайме» писала, что причина — в антициклоне, задержавшемся над Британскими островами и не обнаруживающем намерения в ближайшем будущем их покинуть.

Маленькая полная женщина легкой рысью ехала по парку Виндзорского дворца. Она была одета в длинную черную амазонку, и то, с какой грацией она сидела в дамском седле, говорило об опыте наездницы. Миновав Ист-Террас-Гарден, она свернула к воротам Георга IV; копыта звонко зацокали по камням. Всадница пересекла широкий, посыпанный гравием двор и остановилась у маленькой круглой башенки, откуда лестница вела в собственные покои королевы. К ней подбежали грумы: один взял поводья, другой наклонился, чтобы женщина могла использовать его спину как ступеньку, третий подал всаднице руку.

— Он сегодня дышит лучше, Рекхем, — сказала женщина одному из грумов. — Может быть, на этой неделе можно уже не давать ему пойло из отрубей.

— Хорошо, ваше величество.

Королева вошла во дворец, поднялась по лестнице, потом по коридору, тянущемуся вдоль второго этажа, прошла в гостиную, расположенную рядом с ее личными апартаментами. Горничные, мимо которых она шла, приседали, а лакеи кланялись; один из них распахнул перед ней дверь гостиной.

Королева вошла в комнату и замерла, удивленная: на ковре играли два котенка, один белый с черными пятнами, другой — черный с белыми. Они катались клубком по комнате, но когда появилась королева, замерли и посмотрели на нее большими невинными золотистыми глазами.

— Мяу, — сказал один из котят.

Королева улыбнулась и радостно захлопала в ладоши. Тут же появилась одна из горничных.

— Сиддонс, — спросила королева, — откуда взялись эти милые котятки?

— Прошу прощения, ваше величество, я не знаю, — ответила нарядная молодая особа, которая уже начала прикидывать, не попадет ли ей за это вторжение. — Может быть, они пришли снаружи, ваше величество.

— Что ж, надо будет выяснить, кому они принадлежат, — сказала королева, — хотя, конечно, я очень рада видеть их здесь.

Она подошла к котятам, опустилась на колени и погладила одного — того, который был скорее черным, чем белым. Они, конечно, были уже не совсем котятами, хотя еще и не взрослыми кошками. Тот, которого королева гладила, схватил ее руку мягкими лапками и начал лизать, глядя вверх большими глазами.

— Милая киска! — сказала королева и взяла котенка на руки, так что он оказался лежащим на спине. Котенок ласково коснулся лапкой ее лица.

— Как ты сказал? «Мяу»? — спросила Сиффха, все еще валявшаяся на ковре. — Посмотреть, как ты извиваешься, так подумаешь, что ты еще не лишился молочных зубов. Как только не стыдно!

— Говорят же, — ответил Арху, — что кошка может смотреть на короля. Вот я и смотрю.

— Да она же не король, а королева. И в пословице ничего не говорится о том, что нужно так тошнотворно подлизываться, что сама Иау вот-вот спустится с небес и скажет, что ты переигрываешь. У меня сахар в крови повышается от одного только взгляда на тебя.

— Ты же маг, вот и приведи свой сахар в порядок. Должен сказать, что от нее по крайней мере приятно пахнет. Некоторым эххифам вокруг не помешала бы ванна.

— Ну-ка расскажи поподробнее!

— Ладно, хватит тебе там валяться. Мы должны здесь устроиться надолго. Найди что-нибудь, с чем могла бы поиграть, чтобы с тобой начали сюсюкать.

Сиффха встала, подошла к толстому бархатному шнуру от колокольчика и принялась играть с кистями.

— Хорошо, хотя боюсь, что могу впасть в детство.

Королева рассмеялась и опустила Арху на пол.

— Ах вы миленькие мои котятки, — сказала она. — Не хотите ли вы есть? — Королева оглянулась на стоящего в дверях дворецкого. — Фоунс, принесите молока. И немного холодного цыпленка из буфета.

— Слушаю, ваше величество.

— Хоть в чем-то Урруах оказался прав, — сказал Арху. — Молоко и холодный цыпленок… Думаю, делать буженину они еще не научились.

Сиффха слегка склонила голову, прислушиваясь к голосу Шепчущей.

— Ты не на той стороне Атлантики. В Нью-Йорке буженина есть.

— Дорогой мистер Дизраэли должен посетить меня перед ленчем, — сказала королева кошкам. — Будьте к нему добры и не царапайте его ноги. Мистер Дизраэли не любит кошек.

— Ах вот как! — протянул Арху.

— Жаль, что она об этом сказала, — вздохнула Сиффха. — Теперь я не смогу удержаться.

— Не надо, — сказал Арху. — Он может устроить ядерный взрыв.

— Ох, прошу тебя!.. — Как ни приятно было находиться во дворце, ни Сиффха, ни Арху не могли не поглядывать на небо: Луна была постоянным безмолвным напоминанием о том, какая из Сил сейчас активнее всего трудится в этой вселенной.

— Ты уже побывала в спальне? — спросил Арху.

— Нет.

— Тогда лучше заглянуть туда.

— Хорошо.

— Эй, не ходи медленно — скачи вприпрыжку!

Сиффха подпрыгнула, вызвав новый приступ смеха у королевы. Арху последовал за сестрой. Дверь из гостиной вела в коридор, и, свернув направо, можно было попасть в королевскую опочивальню. Кровать оказалась очень большой, застланной красивым белым покрывалом.

Сиффха критически оглядела кровать и обошла вокруг нее.

— Она, конечно, приличного размера, — сказала она Арху, — но все-таки не такая огромная, чтобы нельзя было установить защитного поля, которое остановит и взбесившегося слона, а не только эххифа с ножом.

— Только нам придется проявить осторожность с настройкой, — ответил Арху. — Если она встанет за чем-нибудь ночью, она ударится и испугается.

— Так не годится. — Она еще раз обошла вокруг кровати и осмотрела резное изголовье. — Эй, смотри-ка: дерево погрызено. У нее здесь водятся мыши!

— Ага, и мы должны позаботиться, чтобы еще одна сюда не пробралась — та, которая с большими зубами.

— Ваше величество, — доложил слуга, появляясь в двери гостиной, — премьер-министр прибыл.

— Прекрасно. Принесите его обычный чай. И где цыпленок для котят?

— Сейчас несут, ваше величество.

— Котятки, котятки, — позвала королева, — идите сюда, попейте молочка.

Арху и Сиффха переглянулись.

— Я к такому не привыкла, — сказала Сиффха. — Пусть подождет несколько минут.

— Зачем? Ты же голодная.

— Если мы будем являться сразу же, как она нас позовет, она решит, что так будет всегда. Мы же Народ, в конце концов.

— Ну а она — королева и привыкла, чтобы на ее зов являлись сразу же, — кого бы она ни позвала. Пойдем, Сиф, порадуем ее.

— Ну ладно. — Они вместе вбежали в гостиную. Королева держала в руках плошку с молоком, которую и поставила перед ними.

Арху и Сиффха принялись пить.

— Ах, милосердная Иау, где только они берут такую прелесть, — пробормотал Арху, чуть не целиком влезая в миску.

— Настоящее коровье, — ответила Сиффха, — не пастеризованное, не обезжиренное. Может быть, здесь и знают про холестерин, да только никого это не волнует.

Из коридора донеслись шаги. Через несколько секунд в комнату вошел премьер-министр, в чьих руках в викторианскую эпоху оказалось ядерное оружие. Это был высокий, тощий мужчина, с большой бородой, такой распространенной в те годы. Оторвав взгляд от плошки с молоком, Арху решил, что видит перед собой человека глубокомысленного, хитрого, фальшиво доброжелательного и обладающего острым и опасным интеллектом. В то же время за внешностью благовоспитанного и добродетельного политика скрывались эмоции, хоть и успешно скрываемые, но вовсе не побежденные. Личности такого склада ничего не стоило убедить себя, что оскорбленные чувства — на самом деле хорошо обдуманная позиция и что жестоко отомстить врагам — праведное дело.

— На твоем месте я не стал бы мочиться ему на брюки, — тихо сказал Арху. — В отместку он может превратить тебя в котлету.

— Мистер Дизраэли, — сказала королева, — вы еще не знакомы с моими очаровательными юными гостями? Надеюсь, они побудут со мной и немного скрасят мои печальные дни.

— Мадам, все, что радует вас, несказанная радость для вашего покорного слуги, — ответил Дизраэли и поклонился.

Сиффха бросила на него насмешливый взгляд.

— Надо же, чуть ли не приплясывает!

— Он не может иначе, — распушил усы Арху. — Он теперь должен все время льстить королеве, иначе она удивится, что это с ним случилось.

— Садитесь, пожалуйста, — милостиво сказала королева.

Дизраэли уселся и начал обсуждать с ней дела в империи, в особенности в Индии. Как это происходило и в их собственной реальности, он пытался уговорить Викторию принять титул императрицы; королева все еще кокетливо отказывалась от него.

— Ах, мадам, народы, на которые простирается наше благодетельное влияние, мечтают о том, чтобы вы приняли этот титул как знак их глубочайшего уважения!

— Если уж говорить об уважении, — ответила королева, протягивая руку за тарелкой с цыпленком, принесенной горничной, — то я предпочла бы обсудить то, как в настоящий момент выражает его Франция.

— Ваше величество, поджигательские революционные призывы предназначены для их собственного народа и их собственных политиков. В нашей стране они не найдут отклика.

— Нас не может не задевать, когда французы кричат, что британская монархия устарела и ни на что не способна, — возразила королева, положив перед Сиффхой кусок цыпленка и протягивая руку за другим, предназначенным Арху. — Не давись так, моя прелесть, здесь еще много, хватит вам обоим. — Она снова посмотрела на Дизраэли. — И сейчас, когда республиканцы угрожают тронам моих родственников в Германии, я не желаю, чтобы сложилось впечатление, будто мы стремимся к расширению границ империи, — она и так необъятна, — за счет других.

— Если эти другие, — вкрадчиво сказал премьер-министр, — живущие у нас под боком, не будут вести себя разумно, мы будем вынуждены объяснить им, к чему приведет нарушение порядка в Европе. В наши намерения, конечно, не входят угрозы…

— Вот именно. — Королева раздала кошкам остатки цыпленка и бросила на Дизраэли острый взгляд. — И я желаю, чтобы это так и оставалось. Дипломатическая переписка в последнее время полна жалоб наших соседей на то, что мы стараемся нарушить равновесие. Я не оставлю Европу в худшем состоянии, чем нашла ее, мистер Дизраэли.

— Несомненно, мадам, — поклонился Дизраэли, — хотя общее мнение склоняется к тому, что состояние Европы улучшится, если она в большей мере станет британской.

Королева фыркнула.

— Мой августейший отец никогда такого не одобрил бы. Мы — самая могущественная нация в мире; нас уважают, а те, кто не уважает, по крайней мере боятся. Благодаря этому моим подданным ничто не грозит. Пусть Франция сколько угодно пытается нас спровоцировать, пусть Италия бряцает оружием. У них руки коротки, чтобы дотянуться до нас. Что касается Франции, Аа-Манш теперь скорее связывает нас, чем является преградой для нападения. Французы не добьются ничего, кроме урона собственной торговле, если нацелят на нас пушки через пролив.

— Мадам, — сказал Дизраэли, — нападки на монархию воспринимаются многими как прямые угрозы в ваш адрес. В парламенте кое-кто начал призывать к войне.

— Они делают это каждый год, когда подходит время платить налоги, — спокойно сказала Виктория. — Некоторые способы отвлечь внимание публики более действенны, чем другие, особенно когда приближаются всеобщие выборы. Что касается моих подданных, то они обожают болтать о покорении Европы, но сами воевать не рвутся.

— Они пойдут в бой, если вы их к этому призовете, — льстиво проговорил Дизраэли.

Королева холодно посмотрела на него.

— Я не собираюсь проливать кровь из-за каких-то глупых угроз. Я сама — мать, и я знаю, какова цена крови сыновей.

Дизраэли поклонился.

— Об этом я тоже хотел поговорить с вами, мадам. Вы — мать не только принцам и принцессам, но и своему народу. И народ горячо желает, чтобы вы в большей мере участвовали в общественных делах. Я уже упоминал…

— И, без сомнения, сделаете это еще не раз, — прервала его королева, отвернувшись. — Мистер Дизраэли, я понимаю вашу озабоченность. Но я не могу обращаться к публике без искренности в сердце, что бы об этом ни думали. Вы не знаете, какую боль я испытываю в связи с кончиной моего дорогого Альберта, как тоскую я по нему, и скорбь делает столь многое — удовольствия, встречи — всего лишь суетой сует. Я не стану притворяться той, кем уже не могу быть… и те мои подданные, кто любит меня, все поймут.

Дизраэли медленно склонил голову, неохотно соглашаясь. Разговор перешел на другие темы. Арху благодарно потерся о юбки королевы и снова отправился в спальню.

Сиффха последовала за ним.

— Ну и что? — спросила она. — Я не все поняла.

— Они ведут сложную игру, — сказал Арху, — но все указывает в одном направлении. Обстоятельства складываются именно так, как предсказывалось.

— Ты выглядишь самодовольным.

— Самодовольным? — Арху помотал головой так, что даже уши захлопали. — Нет. Я просто предпочитаю точные предсказания; так я меньше нервничаю, особенно когда слышу о «необходимости экспансии» от политика, располагающего ядерным оружием, когда больше никто в мире его не имеет. Нет, мы оказались в нужном месте в нужный момент. Теперь нам остается только ждать.

Заклинание, благодаря которому нью-йоркская и лондонская команды оказались в тысяча восемьсот семьдесят четвертом годy, а потом Арху с Сиффхой попали в Виндзорский дворец, встретило, как и предсказывал Иф, отчаянное противодействие. Сопротивление было чудовищным, гораздо более сильным, чем в предыдущий раз. Однако, какая бы Сила ни стояла за этим, она оказалась просто не готова к тому энергетическому потенциалу, которым теперь обладала Сиффха; она преодолела барьер, как будто его и вовсе не существовало. Сначала заклинание перенесло путешественников в то время и место, где Арти набрел на них. Подросток мог теперь спокойно успеть к чаепитию с дядей Ричардом. Попрощавшись с Арти, кошки отправились дальше и поздно вечером восьмого июля оказались на Куперс-Роу. Оттуда при слабом свете покрытой шрамами Луны они спустились на станцию метро «Марк-Лейн».

Рхиоу нашла, что поезда метро удивительно напоминают поезда ее собственного времени. Станция оказалась чистой и хорошо оборудованной и гораздо наряднее украшенной, чем в другой реальности. Ворот на ней, впрочем, не оказалось. Рхиоу решила, что они скорее всего расположены в этом времени на железнодорожной станции Фенчерч-стрит; они с Хаффом оба сочли, что пользоваться воротами или пытаться вступить в контакт с присматривающей за ними командой не стоит. Сложностей и так хватало с избытком.

За время ожидания кошки осмотрели некоторые достопримечательности и хорошо научились избавляться от липнущей к лапам грязи. Больше всего времени провели они с Оухишем и Хуоллисом в Британском музее. Хуоллис был чрезвычайно рад узнать о том, что удалось найти все недостающие фрагменты заклинания, защищающего от наступления Бесконечной Зимы, однако новость о том, что необходимо для его применения, была воспринята им как удар.

Впрочем, главной заботой Рхиоу и Хаффа было предотвращение убийства королевы, и они делали все приготовления медленно и тщательно, несмотря на нетерпение, проявляемое другими членами команд.

— Послушайте, — взывал Арху, — мы тут уже два дня, и я не знаю, сколько времени мы еще выдержим бесконечные объятия и поцелуи. Если нас не ласкает сама королева, то принцы и принцессы — тут как тут. Да и слуги тоже не прочь с нами подружиться.

— Ну, думаю, ты сумеешь воспользоваться обстоятельствами, — ответил ему Урруах. Как и остальные, он сидел на близнеце заброшенной платформы метро, которая использовалась как «стойло» для магического круга, пока в нем не возникнет нужда.

— Ты имеешь в виду еду? — вступила в разговор Сиффха. — Прошу тебя, даже не говори о ней! Я так набила живот, что и прыгать уже не могу.

Хафф усмехнулся.

— Исторический момент!

— С Аухлой ты говорил?

— Да. У нее пока все в порядке. Ворота ведут себя примерно.

Рхиоу распушила усы: слышать это было приятно. Она порадовалась и тому, что Аухла вызвалась присматривать за воротами во время решающего перемещения во времени: у Хаффа явно стало легче на душе, перспектива участия Аухлы в опасном предприятии его весьма нервировала.

— Держитесь, — мысленно сказала Рхиоу Арху и Сиффхе. — Остается уже недолго. Видели вы Мышку?

— Да. С виду совсем безобидный маленький эххиф, — ответил Арху. — Неудивительно, что ему так хорошо удавалось проникать в банки, пока его не нанял МакКларен: Мышка очень щуплый. Он каждый день работает в саду: пересаживает цветы из горшков. Никто на него и внимания не обращает.

— Что ж, вы окажете ему достойный прием.

— Вокруг постели королевы теперь больше средств защиты, чем сможет преодолеть любой эххиф, — сказала Сиффха. — И мы там тоже: она настаивает, чтобы мы спали с ней. Впрочем, у Мышки нет шансов зайти так далеко. Завтра к вечеру он окажется заперт в Альберт-тауэр без возможности оттуда выбраться… а утром его схватит полиция.

— Ему, должно быть, предъявят обвинение в попытке ограбления, когда узнают, чем он раньше занимался, — предположил Арху. — Ничего не имею против: его глазки так смотрят на все, что он похож не на мышку, а на крысу.

Рхиоу поежилась. Образ разума крысы в человеческом теле смутил ее.

— Что ж, — сказала она, — будьте начеку. Урруах отправился в Палату Общин, чтобы перехватить то письмо.

— Хорошо, — ответил Арху. — Тут очень мило, но я буду рад, когда леди ничего больше не будет грозить. С ней не всегда просто, но это не значит, что она заслуживает быть убитой.

— Не говоря уже о тех проблемах, которые возникнут, если она будет убита.

— Можешь не напоминать, — сказала Сиффха. — Ладно, держи нас в курсе дел. Да, выбраться отсюда и правда будет облегчением. Она каждую ночь плачет по Альберту — это уже своего рода ритуал — и подушки все бывают мокрые. Удивляюсь, как это она не простужается.

Рхиоу взмахнула хвостом.

— Сделайте для нее все, что сможете. Помурлыкать в подходящий момент — иногда это чудесно помогает.

— Хорошо.

Рхиоу вздохнула и устроилась поудобнее на голом бетонном полу. Она уже скучала по Йайху, да и вообще, когда слишком долго не бываешь дома, начинаешь чувствовать себя неуютно… К тому же у нее возникло странное ощущение, словно она слишком на виду.

Хотела бы я знать, у кого, — подумала она. Чувство, что за ними кто-то следит, и следит не с добрыми намерениями, было очень сильным.

Не важно. Теперь уже недолго. Урруах позаботится о том письме, а потом мы можем подставить Мышку и спокойно отправляться домой.

Однако что-то подсказывало Рхиоу, что так просто все не обойдется.

Утро девятого июля оказалось жарким и безветренным, и сверчки в щелях каменных стен и под фундаментами домов стрекотали изо всех сил. Жарко было везде, от Лендс-Энда до Джон о'Гротса.[16]

Ближе к Джон о'Гротсу, в Эдинбурге, на рассвете, как раз после того, как молочник развез молоко, по дорожке к маленькому домику подошел почтальон. Прежде чем он успел постучать, дверь распахнулась и из домика вышел невысокий щеголеватый господин. Почтальон вручил ему несколько писем, которые человечек быстро просмотрел. Одно письмо он вскрыл; потом, когда почтальон уже собрался уходить, человечек на секунду вошел обратно в домик и вернулся с письмом, которое и вручил почтальону.

По коридору Палаты Общин в Вестминстере не спеша шел невидимый серый полосатый кот, разглядывая украшающие стены картины: «Последний сон герцога Аргайла», «Оправдание семи епископов в царствование Иакова II», «Джейн Лейн, помогающая бежать Карлу II».

Очень любопытно, — думал Урруах, — только можно ли это назвать искусством?.

Большинство картин, решил он, представляет собой род творений одержимых данной темой людей, стремящихся убедить других, что результат их трудов представляет огромную историческую или культурную ценность. Древние герои на картинах совершали героические жесты или застыли в величественных позах, и все они, на просвещенный взгляд Урруаха, несли на себе отчетливую печать «истеблишмента». Урруах шел мимо картин и статуй, кидая на них насмешливые взгляды и с трудом сдерживая желание поточить когти о самые напыщенные фрески.

Сделав «шаг вбок» и сделавшись невидимым, Урруах был вынужден иногда уворачиваться от какого-нибудь эххифа, спешащего в зал заседаний Палаты Общин. Похоже, парламентарии привыкли заседать до поздней ночи. Сейчас уже время приближалось к полуночи; даже хауисс, великая игра Народа, которую так сильно напоминает человеческая политика, обычно заканчивается раньше, несмотря на то что кошки в отличие от эххифов чаще бодрствуют по ночам. Впрочем, привычки членов Палаты мало волновали Урруаха, за исключением одного: как они влияют на поступки единственного человека, МакКларена.

Урруах помедлил у дверей в зал и прислушался к тому, что там происходит, прежде чем войти.

«…Ведь затраты будут так велики, — говорил глубокий раскатистый голос, — а в каждом приходе может найтись священнослужитель, поворачивающийся на восток во время святого причащения. Если прихожанин пожалуется епископу, трудностей не возникнет: наказать за нарушение обряда легко… но совсем иначе обстоит дело с наказанием за отход от доктрины. Разве не ужасно, что в случае проповеди еретических учений приходится прибегать к древнему, медленному церковному закону, в то время как за какой-то жест наказание следует немедленно…»

Урруах несколько минут пытался донять смысл дебатов. Похоже, эххифы обсуждали способы обращения к Прародительнице, что было в целом хорошей идеей и в порядке вещей, однако их представления о том, какие формы обращения та предпочитает, показались Урруаху ужасно путанными. Похоже, эххифы полагали, будто главное — символика, и что если обряды не будут выполняться в точности так, как предписано, то Прародительница не услышит обращенных к ней голосов.

Если они и в самом деле верят в такое, — думал Урруах, — то неудивительно, что их общество столь разобщено. Им должно казаться, что вселенной управляют муравьи — неграмотные, невежественные муравьи.

«…Среди высших церковнослужителей отмечается глубокое недовольство предложенным законом. В нем говорится — в частности, в параграфе девять, — что епископ должен проявить „отеческое благоволение“, но в то же время еще до того, как согрешившие каноники предстанут перед ним, он обязан объявить о наказании за прегрешение. Таким образом, высшая церковная власть лишается права судить до того, как вынесет приговор и объявит о наказании».

Урруах поднялся на задние лапы и заглянул в зал. Увидеть ему почти ничего не удалось: все загораживал человек в сюртуке, говоривший без остановки.

Будь я проклят, если стану ждать тут всю ночь, — подумал Урруах и проскользнул сквозь деревянную панель двери — медленно и осторожно, чтобы не нарушить структуру дерева и не обрести полную материальность, пока точно не узнает, далеко ли от двери находятся ноги эххифа. К счастью, места оказалось достаточно.

Проникнув внутрь зала, Урруах некоторое время постоял, слушая оратора. Он так и не смог понять, почему все эти люди собрались здесь поздно вечером, чтобы выслушивать подобный вздор… если только все они не страдали от бессонницы и не пытались таким способом с ней бороться. На галерее для публики многие эххифы клевали носами, а присутствовавшие там журналисты лихорадочно строчили в блокнотах, пытаясь поспеть за оратором. Урруах фыркнул, не понимая, кому все это может быть интересно. Манера говорить у данного члена парламента была на редкость монотонная, и в жарком и душном помещении, которое делалось еще жарче из-за того, что освещалось примитивными электрическими лампами, производила эффект, с которым не могли сравниться даже самые действенные из известных Урруаху усыпляющих заклинаний.

Урруах оглядел зал, стараясь высмотреть МакКларена. Он знал, что этот эххиф — высокий и носит бороду, но, к несчастью, такими были очень многие из присутствующих в зале: в Англии в эту эпоху мужчины отличались буйной растительностью на лицах. У МакКларена, кроме того, были длинный хищный нос и голубые глаза, но оттуда, где находился Урруах, таких подробностей рассмотреть было нельзя.

Возможно, его здесь и нет, — подумал Урруах. — Пожалуй, нужно присмотреться получше. — Им овладел озорной порыв.

Урруах сделался видимым.

Сначала его никто не заметил. Время было позднее, и кот бесшумно шел по покрытому ковром проходу между скамьями оппозиции. Урруах знал, куда ему нужно попасть: в центр зала, откуда были бы хорошо видны передние скамьи: МакКларен, как член кабинета министров, обычно сидел слева от кресла спикера.

Урруах смотрел на сонные, безразличные лица, спускаясь по проходу, и вскоре люди тоже начали обращать на него внимание. По скамьям пробежал смех, и Урруах распушил усы в ответ.

Ну, теперь-то они проснутся, — подумал он. — Должно быть, происшествие попадет в завтрашние газеты.

Он спустился к центру зала, лениво оглядел места, отведенные для членов правительства… и увидел перед собой МакКларена.

Урруах замер на месте; смех вокруг него становился громче. Почему он здесь? — с беспокойством подумал Урруах. В зале МакКларена не должно было быть: предполагалось, что он еще в своем кабинете, пишет письмо. — Чтоб Саррахх свалиться в ведро с водой, — мысленно выругался Урруах. — Что-то не так…

Он кинулся к скамьям правительства, не обращая внимания на удивленные лица и начавшийся вокруг шум, вскочил на первую скамью, чуть не вцепился в бороду изумленного министра и с огромной скоростью, как по лестнице, помчался к задним рядам, не особенно беспокоясь о том, чьи ноги, плечи или головы попадаются ему под лапы. Смех вокруг стал оглушительным. За последней скамьей находилась дверь, и Урруах устремился прямо к ней и пробежал насквозь, на сей раз совершенно не заботясь о том, чтобы дерево сохранило свою текстуру.

Урруах пробежал по западному лобби — одному из двух коридоров, предназначенных для голосования, в маленький угловой вестибюль и оттуда по лестнице на верхний этаж. Он хорошо знал, где находится кабинет МакКларена, и сразу же проник в него, позаботившись предварительно сделать «шаг вбок».

В кабинете никого не оказалось.

Урруах мгновение постоял неподвижно и лишь быстро трижды облизал нос. Потом он внимательно осмотрел кабинет и заглянул в ящик на книжной полке.

Никакого письма.

Урруах бросил взгляд на небольшой камин в другом конце комнаты.

Прекрасно подойдет, — решил он.

Произнеся мысленно короткое заклинание, он положил лапу на пресс-папье, зарядив его статическим электричеством, и вежливо обратился к саже в каминной трубе.

Аккуратный тоненький ручеек черных частиц скользнул через комнату. Урруах приказал пресс-папье немного взлететь в воздух, и частицы сажи окутали его.

Электрический заряд притянул их к некоторым местам на бумаге, по преимуществу отпечатавшимся подписям; отчетливее всего стала видна самая недавняя надпись:

«Мистеру Джеймсу Флемингу Кешгасхед-авеню, 14 Эдинбург

Дорогой мистер Флеминг!

Благодарю Вас за письмо от 6 июля, в котором Вы интересуетесь пропусками на галерею спикера. Таковые предоставляются спикером по рекомендации члена парламента от Вашего округа. Вам следует обратиться к…»

Ох, что же делать! — огорчился Урруах. — Письмо уже ушло! Ушло… Как же это могло случиться?

Он выбежал из кабинета; сердце его отчаянно колотилось, во рту пересохло от ужаса.

Всем! Всем! Тревога! Те, кто в Виндзорском дворце, будьте начеку!

Он поворачивает дверную ручку затянутой в перчатку рукой, проскальзывает внутрь и бесшумно закрывает за собой дверь. Неподвижно стоя во мраке, он прислушивается. Большой чайник на плите издает тихое шипение; больше не слышно ни звука.

Двенадцать шагов через кухню, и протянутая рука человека касается створки. Человек прокрадывается и через эту дверь и осторожно запирает ее за собой. Шесть ступенек до коридора, два шага, чтобы оказаться на ковровой дорожке; теперь повернуть налево и сделать шестьдесят шагов, чтобы дойти до винтовой лестницы. В темноте он минует двери, которые, как он знает, ведут в картинную галерею, в бальный зал, в приемную королевы… Теперь мимо кордегардии — стражи там давно уже нет, хранятся лишь рыцарские доспехи и знамена, мечи и щиты — подарки королям. «После сегодняшней ночи королей больше не будет, — с легкой улыбкой думает человек. — И королев тоже».

Пятьдесят девять шагов… ковра под ногами больше нет. Еще один шаг, и нога касается первой ступеньки лестницы. Пять ступеней, площадка, поворот направо, еще три ступени… Человек протягивает руку и касается двери.

Осторожно, осторожно он открывает ее. Дальше ведет винтовая лестница, и проникающий с нее еле заметный свет кажется ужасно ярким после полной темноты. Человек начинает подниматься, ставя ноги ближе к стене: так ступеньки не заскрипят.

Что-то касается ноги человека, и он, с трудом сдержав крик, застывает на месте. Минута, две минуты… Человек стоит неподвижно.

Ничего. Должно быть, паутина… Даже во дворце с сотнями слуг не удается справиться с маленькими тружениками, плетущими свои сети. Медленно и бесшумно человек двигается дальше, осторожно, прислушиваясь после каждого шага. Вверх по оставшимся пятнадцати ступеням. Лестница крутая, но человек осторожен. У двери на верхней площадке он останавливается и заглядывает в щель — створки закрыты неплотно. В широком коридоре у позолоченной двери стоит кресло под единственной тусклой электрической лампой. В нем обычно сидит лакей, но сейчас его нет. Кресло отодвинуто к стене, рядом с ним на полу что-то стоит: глиняный кувшин. Ясно: лакей пошел облегчиться… Дверь в золоченой раме слегка приоткрыта.

Прекрасно. Человек проскальзывает в коридор. Теперь нужно делать все быстро, но не производя ни малейшего шума. Вывинтить лампу из патрона. Это никого не удивит: новомодные штучки то и дело перегорают. Подождать несколько секунд, пока глаза снова привыкнут к — темноте. Беззвучно повернуть ручку двери.

В первой комнате обычно спит фрейлина. Однако в постели ее нет. А-а, вот в чем дело… Отсутствие на месте лакея получает объяснение, и человек улыбается в темноте. Человек двигается дальше на ощупь: в полной темноте не видно ничего. Вот он нашел дверь во внутреннее помещение, осторожно нажимает на ручку. Дверь распахивается внутрь.

Темнота, тишина. Нет, не совсем: слышен тихий шелест простыни — впереди и слева. Всхрап… Королева храпит? Что ж, через мгновение она будет спать бесшумно.

Только теперь человек начинает испытывать возбуждение, сердце его начинает колотиться. Ему говорили: десять шагов… довольно широкая постель. Горничные шепчутся, что она все еще предпочитает спать на левой половине, оставляя правую для того, кто здесь больше не спит.

Десять шагов. Человек прислушивается к тихому дыханию… потом наклоняется.

Тихий удивленный вскрик: словно ножи вонзаются в руку, в шею, в затылок человека — неожиданная, ужасная, нестерпимая боль. Он, шатаясь, делает шаг назад, машет руками, пытаясь поразить в темноте противника своим ножом. Только привычка многих лет, пережитые неизбежные случайности — нужно молчать, порезавшись о разбитый стакан, ударившись коленом, — не дают ему закричать. На какой-то момент его руки делаются свободными, но тут же яростные когти вонзаются ему в горло, рвут и царапают. Человек хватается за шею и нащупывает что-то пушистое… он изо всех сил отбрасывает это что-то…

…И неожиданно обнаруживает, что просто не может пошевелиться: он чувствует себя таким же неспособным к движению, как деревяшка или статуя. И, тоже как статуя, из-под которой исчез пьедестал, он заваливается назад, не в силах ухватиться за что-нибудь и даже повернуться, чтобы не упасть навзничь.

И все же в последний момент человек не падает на пол. Какая-то сила, с которой он ничего не может поделать, поднимает его в воздух. Он не может пошевелиться, не может даже вздохнуть; он просто висит в воздухе, стиснутый чем-то непонятным, и умирает от страха.

Потом боль в горле отступает, но сменяется ощущением тяжести на груди. Глаза человека, и так уже широко открытые, чтобы хоть что-то видеть в темноте, совсем вылезают из орбит: к его лицу приближается еле различимая во мраке ухмыляющаяся морда демона…

Это морда черно-белого кота. Тот стоит на груди человека, задрав хвост, на самом кончике которого светится тусклый, похожий на блуждающий, огонек. Человек читает в его глазах невыразимую угрозу: это дьявол явился по его душу… Самое невероятное, что кот еще и говорит…

— Парень, — долетает до человека тихий шепот, — угораздило же тебя попасть не в ту спальню!

Кот сидит на груди человека, а невидимые руки тем временем поднимают его и несут. Почти невидимый огонек на конце хвоста очерчивает круг, завершив его аккуратным узлом; вспышка света, который, кажется, пронизывает человека насквозь…

Потом снова все окутывает тьма, и человек падает на каменный пол. Сильнее всего он ударяется головой и чуть не вскрикивает, но сдерживается.

На этом полу нет ковра. Человек чувствует под собой холодный камень. Обнаружив, что он снова способен двигаться, человек медленно садится и ощупывает пол вокруг себя. Мрамор, древние истертые плитки… Человек неуверенно поднимается на ноги и начинает шарить в темноте.

То, на что натыкаются его пальцы, озадачивает человека. Каменная человеческая фигура, лежащая на спине, ниже — резной камень надгробия. Человек чуть не начинает сыпать проклятиями, но одергивает себя: нельзя, чтобы его услышали, может быть, еще удастся выбраться.

Проходит много времени, прежде чем Луна, покрытая темными шрамами, почти не дающая света, заглядывает в окно. Становятся видны витражи с библейскими сценами. Только теперь человек понимает, кому принадлежит мраморная фигура со сложенными на груди руками. Лунный свет льется на лицо принца Альберта, и его легкая мрачная улыбка выглядит невыносимо зловеще.

К человеку возвращается воспоминание о лице демона… Сглотнув, он начинает нащупывать свой нож. Нож исчез… Должно быть, он уронил его наверху, в спальне. Нет ничего, чем можно было бы вскрыть замок в кованой решетке, чтобы выбраться отсюда. И нет никакой возможности избавиться от шелкового шнура… Утром, когда его здесь найдут и вызовут полицию, он послужит уликой. Есть особая статья закона: если тебя ловят на месте преступления с инструментами, тебе светит лет двадцать, не меньше.

Человек садится на скамью из зеленого мрамора под занимающим всю стену барельефом, инкрустированным полудрагоценными камнями, и начинает тихо всхлипывать.

За решеткой сгусток тьмы улыбается и уходит прочь на мягких кошачьих лапах.

Рядом с выходом из парка черная карета ждет до двух часов после полуночи, потом медленно уезжает и растворяется в темноте.

Когда утром в часовне обнаружили злоумышленника, во дворце начался ужасный переполох. Потом пленника заподозрили и не только в попытке воровства: фрейлина нашла в спальне королевы рядом с кроватью нож — очень длинный и острый как бритва. Прибыли полицейские во главе с самим комиссаром: он со всем возможным почтением расспросил королеву. Нет, она ничего не видела и не слышала. Ее дорогие маленькие киски спали с ней всю ночь; проснувшись, она занялась своим туалетом и только потом узнала обо всех ужасных происшествиях. Комиссар погладил котят, вольготно расположившихся на белом покрывале с весьма самодовольным выражением на мордочках. Следы кошачьих когтей на руках и шее «грабителя» не оставляли сомнений в том, где он ночью побывал и что — возможно — пытался совершить. В результате кошек все утро превозносили, гладили и ласкали. Вместо того чтобы убежать, как этого можно было бы ожидать от столь юных созданий, они вынесли все это с удивительным достоинством.

Было уже почти десять часов утра, когда последние посетители покинули покои королевы; она отослала фрейлину и закрыла за ней дверь, чтобы немного побыть в тишине. Она вошла в спальню, где два черно-белых котенка нежились на кровати. Один из них лежал на спине, подняв все лапки вверх; второй котик, лежа на боку, смотрел на королеву удивительно умными глазами.

— Ах, дорогие мои, — сказала Виктория, присаживаясь на край постели. — Как я хотела бы, чтобы вы умели говорить и рассказали мне, что произошло сегодня ночью.

Тот из котят, который был немного больше размером, бросил на нее умный и лукавый взгляд. Королева встала, подошла к окну и стала любоваться ясным летним утром, которого она могла уже и не увидеть. Другая кошечка перекатилась на бок и, лениво моргая, сказала:

— Мадам, вы думаете, что ваша жизнь — всего лишь репетиция другой, лучшей? Это не так.

У королевы отвисла челюсть.

— Она права, королева, — вступил в разговор Арху, поднимаясь и подходя поближе. — Вы ведете себя так, словно имеете в запасе столько же жизней, сколько и мы. У вас их нет. А потому не кажется ли тебе, что хватит прятаться и пора начать приносить пользу? Я искренне сочувствую тому, что ты лишилась своего кота с длинной шерстью на лице. Судя по тому, что я о нем слышал, он был более достойным человеком, чем большинство эххифов. Однако, насколько мне известно, теперь он с Прародительницей, а уж она знает, как обойтись с ним по заслугам. И если можно верить тому, что мне говорили, твой супруг не хотел бы, чтобы ты сидела тут, оплакивая его, когда тебе столько всего нужно сделать.

— Но… — наконец сумела вымолвить королева, — ах, моя милая маленькая киска, ты и понятия не имеешь, как я страдаю при одной мысли о…

— Я расскажу тебе, о чем имею понятие, — прервал ее Арху. — Сиф, давай ей покажем.

Так они и сделали: показали все страдания, выпавшие на долю им обоим.

Королева, пораженная, съежилась в кресле у кровати; по ее лицу потекли слезы.

— Сможешь ли ты сказать, что твоя боль сильнее? — спросила наконец Сиффха.

Королева закрыла лицо руками.

— Так что не думай, будто ты монополистка по части страданий, — сказал ей Арху. — Не думай, будто только ты знаешь, что такое одиночество, и что другие об этом «и понятия не имеют». Каждый раз, когда встает солнце, все мы обнаруживаем, что заперты внутри себя, как в одиночной камере. Каждое живое существо рано или поздно ощущает эту боль — Одинокая Сила запустила свой коготь во все сердца. Кое-кому приходится гораздо труднее, чем тебе, хоть ты и предводительница миллионного прайда. Вот и перестань вести себя так, словно ты — первая страдалица на земле.

Продолжая плакать, королева удивленно открыла рот.

— И перестань уклоняться от работы, — сказала Сиффха. — С твоим прайдом случится страшная беда, если ты не возьмешься за дело, ради которого и была создана. Несчастья уже начались, но если ты вмешаешься сейчас, остановить их еще не поздно.

— Кстати, — добавил Арху, — избавься от ядерного оружия. Я знаю, Диззи нравится эта новая игрушка, но посмотри, что будет, если ты его не остановишь.

Он показал ей то, что видел сам.

Лицо королевы при виде Бесконечной Зимы покрылось смертельной бледностью.

Несколько долгих минут она не могла вымолвить ни слова; возможно, для нее это был рекорд. Наконец, снова обретя речь, она смогла только прошептать:

— Вы — маленькие ангелы божьи!

— Пожалуйста, мадам, — возразил Арху, — не надо нас ни с кем путать. Мы кошки. Если ты имеешь в виду, что мы — посланцы Прародительницы, что ж, ими рано или поздно оказывается каждый. Но запомни главное: никакого ядерного оружия. Ты обязательно должна от него избавиться, иначе позднее кто-нибудь, кто не так морально чист, как ты, не справится с искушением им воспользоваться.

— Льстец! — беззвучно произнесла Сиффха.

— Она поддается внушению. Хороший маг должен использовать те инструменты, которые оказываются под лапой… под рукой.

— И обязательно проследи, чтобы ядерное оружие уничтожалось под жестким контролем, — сказала Сиффха. — У кого-нибудь может возникнуть соблазн стащить бомбу и продать ее на сторону, считая, что никто ничего не заметит, раз они все равно уничтожаются.

На лице королевы внезапно появилось решительное выражение.

— Эти бомбы никогда мне не нравились, — тихо сказала она. — Я сразу же возьмусь за дело, раз вы так говорите.

— Такой поступок, — сказал Арху, — принесет твоему народу много пользы.

Королева в удивлении оглянулась: неожиданно в комнате оказалось гораздо больше кошек, чем было только что, и она понятия не имела, откуда они могли появиться. Здоровенный серый полосатый кот, маленькая изящная черная кошечка с золотисто-зелеными глазами, огромный серый с белым пушистый кот, небольшой рыжий кот с насмешливыми глазами; все они с интересом смотрели на Викторию.

— Наши коллеги, — представил их Арху. — Мы выполняли поручение: предотвращали покушение на тебя. Теперь задание выполнено. Наши друзья просто хотели увидеть тебя, прежде чем мы вернемся к себе. — Арху слегка улыбнулся. — Такова наша рабочая инструкция.

— Но… но, мои дорогие киски, — сказала королева, — не можете же вы теперь меня покинуть! Вы должны остаться! — Она прочла ответ в их глазах и воскликнула: — Я приказываю!

— Мадам, — сказала черная кошка, почтительно склонив голову, — наш Народ имеет собственную повелительницу, которой мы повинуемся, и для нас ее воля даже выше твоей. Мы не можем остаться: мы должны выполнять другие ее поручения. Однако Прародительница желает тебе добра: потому она и прислала нас. Позаботься о своем народе. А теперь прощай!

В тот же миг все кошки исчезли.

Королева по привычке немного поплакала, а потом стала приводить себя в порядок после всех невероятных событий. За «Таймс» она смогла взяться только уже к вечеру. Дойдя до парламентского отчета, она совсем уже собралась его пропустить — последние несколько дней прения были посвящены скучному обсуждению закона, регулирующего религиозные обряды, — как неожиданно в середине сухого текста ее внимание привлек один абзац, и Виктория улыбнулась.

«В этот момент достопочтенный член парламента был смущен взрывом смеха в переполненном зале, вызванным появлением большого серого полосатого кота, который спустился по проходу между скамьями оппозиции и лениво огляделся. Шум испугал его, и кот неожиданно прыгнул на плечо одного из членов кабинета, сидевшего на отведенной министрам скамье, и под общий смех помчался по головам сидящих к боковой двери, за которой и исчез. Неожиданное появление и еще более внезапное исчезновение кота вызвали растерянность тех членов парламента, чьи лица и бороды чуть не пострадали, и едва не сорвали заседание».

Королева сложила газету, спрятала ее в бюро и отправилась спать, твердо решив на следующий же день принять необходимые меры.

* * *

— Единственное, что меня беспокоит, — сказал Урруах, — это загадка: куда делось письмо. Не могу понять, как ему удалось так быстро доставить его адресату.

— Что-то тут не так, — сказал Хуоллис членам лондонской и нью-йоркской команд. — Вы считали, что письмо в Эдинбург из Лондона будет идти день? Целый день? Вы что, шутите?

Кошки переглянулись.

— Так легко забыть, — сказал Хафф, — что когда-то, когда наша страна имела железные дороги, которыми могла гордиться, и до появления телефонов, почту доставляли семь раз в день, а в Лондоне и некоторых других городах — и двенадцать. Забирали корреспонденцию тоже гораздо чаще, чем теперь.

— В Палате Представителей почту в последний раз забирали в полночь, — сказал Оухиш. — Через полчаса письмо попадало на поезд, отправляющийся в Шотландию, и доставлялось адресату в Эдинбурге примерно в пять утра… самое позднее — в семь. Если ответ сразу же вручался почтальону, это письмо также через час отправилось бы в Лондон — в данном случае в Виндзор, — и было бы доставлено не позднее чем в два часа пополудни.

Рхиоу покачала головой.

— А мы еще думаем, что это у наших эххифов высокая технология, — тихо сказала она. — Иногда ретроспектива бывает очень поучительна.

Проведя середину дня в музее с Оухишем и Хуоллисом, кошки попрощались с ними и отправились в Грин-парк еще на одно свидание. Арти проводил в Лондоне последний вечер: на следующий день ему предстояло вернуться в Эдинбург, а потом отправиться в школу на континенте. Арти это не радовало, но жизнерадостный характер не позволил ему попрощаться с друзьями на печальной ноте.

— Неужели я никогда вас больше не увижу? И Ифа тоже?

— Что касается нас, — ответила Рхиоу, — скорее всего нет. Маги обычно не перемещаются во времени без разрешения Вечных Сил: слишком многое происходит не так, и работы у нас хватает. Но ты долго будешь нас помнить.

Хотя и не всегда скорее всего, — подумала она, но вслух этого не сказала. Одним из обстоятельств, помогающих скрыть магию, всегда была способность человеческого разума со временем доказывать себе, что невозможное никогда и не происходило, преобразовывать его в более приемлемые формы. Особенно податливы в этом смысле оказывались детские воспоминания: ум взрослого в ретроспективе решительно отделял то, что «происходило на самом деле» от фантазий и снов. Впрочем, Арти был необычным подростком. В нем было что-то такое, что подсказывало: он не расстанется с воспоминаниями, и какими бы невозможными ни казались события, если они все же произошли, он будет за них держаться.

— А вот Иф — другое дело, — сказал Урруах. — Его время и наше не совпадают; вселенная, в которой он живет, ближе к сердцевине вещей, и поэтому ему легче перемещаться. К тому же он теперь начальство, не то что мы, — улыбнулся Урруах. — Он — Старейшина и поэтому имеет больше возможностей.

— Что бы ни случилось, — сказал Арти Фрио, — помни, что ты помог спасти королеву и тем самым — многие миллионы людей, пусть и неизвестных тебе. Ты никогда не сможешь этого никому доказать, но без тебя мы не смогли бы проникнуть в вашу реальность, а значит, не смогли бы спасти и все остальные. Ты это сделал. Может быть, сначала все и было случайностью, но потом ты помогал нам по доброй воле. Мы не забудем тебя и твою помощь… и Вечные Силы не забудут тоже.

— Что ж, это лучше, чем ничего, — улыбнулся Арти.

— Ты даже представить себе не можешь, насколько лучше, — сказала Рхиоу.

Солнце садилось, и пришла пора прощаться. Кошки вернулись на станцию метро «Марк-Лейн», где на заброшенной платформе оставляли магический круг. Прежде чем в последний раз в этой реальности спуститься в метро, Рхиоу посмотрела на небо. Луны — покрытой шрамами взрывов или нет — видно не было. Если им не удастся отследить событие, положившее начало всей цепи несчастий, может быть, Луна навсегда останется изуродованной, однако теперь по крайней мере можно было рассчитывать, что Земля такой участи избегнет.

— Что теперь? — спросила она Хаффа, когда они спустились на заброшенную платформу.

— Нужно заняться той книгой, — ответил тот. — Фрио, как ты думаешь, удастся найти нужные координаты по записям ворот, когда мы вернемся?

— Уверен, что удастся, — сказал рыжий кот. — Если Сиффха обеспечит энергией переход, как она сделала на этот раз, проблем возникнуть не должно.

Голос Фрио звучал жизнерадостно. Рхиоу с иронией подумала: то ли дело в успешном завершении их миссии, то ли в том, что теперь Урруах и Арху отправятся восвояси.

Недостойная мысль, — сказала она себе. — Впрочем, не важно. Главное, что все удалось. Как приятно будет вернуться домой к Йайху, вернуться к нормальной жизни — заботиться о собственных воротах, никуда больше не перемещаться.

Рхиоу посмеялась над собой. Энтропию не остановишь, наверняка начнутся неполадки их собственных ворот, как только они вернутся домой, — что-нибудь запутанное и сложное, на что уйдут недели напряженного труда…

К ее ужасу, такая мысль оказалась удивительно приятной.

Оказавшись в темноте и тишине платформы, Урруах потянул за струну магического круга; магия заставила «живую изгородь» символов вспыхнуть ярким светом, как только все кошки заняли свои места. Рхиоу оглядела всех — Сиффха положила лапу на символ ввода энергии, Фрио набрал нужные координаты.

— Готовы? — спросил он. — Никто ничего не забыл? Сейчас последняя возможность!

Все дружно отрицательно взмахнули хвостами.

— Давай, Сиффха, — скомандовал Фрио.

На кошек обрушилось давление. Рхиоу, теперь уже хорошо знакомая с ним, даже обрадовалась: в конце пути их ждал родной дом.

Загрузка...