Солнце село, море было тихим, и по небу рассыпались звезды. Эбби стояла на краю пирса в Раунд-Понде и смотрела на темную гавань — застывшие на якоре белые рыбацкие катера, как по команде направленные приливом в одну сторону, будто тщательно расположенные кем-то невидимым. Легкий ветерок морщил водную гладь и вяло покачивал снасти большого парусника; они мерно стукались о мачту, и звук разносился над водой, словно тиканье часов.
Рядом с ней стоял Уаймэн Форд.
— Вот здесь я и установила свою камеру, — сказала Эбби. — И пролетела эта штука.
Форд кивнул; скрестив руки, он смотрел в морскую даль.
— Все началось с яркого света за церковью, абсолютно беззвучно; затем вспышкой пронеслось над головой, издавая хлопки, и скрылось вон там — за Лаудз-Айлендом.
— Вот, значит, как все началось, — произнес Форд. — И просто не верится, что было потом. — Опустив руки, он повернулся. — Я приехал сюда, потому что хочу предложить тебе работу. Нам нужна твоя проницательность, интуиция, сообразительность. Мало ли что там нас ждет.
Эбби почувствовала, что краснеет.
— Благодаря тебе, — продолжал Форд, — у нас появилось время как-то подготовиться. А у тебя есть возможность стать еще более полезной, продолжив образование. Возвращайся в колледж, получай диплом и устраивайся к нам на работу.
— Меня выперли из Принстона. Откуда мне взять стипендию? Песенка спета.
Рука Форда скрылась в кармане и появилась вновь уже с белым конвертом.
— Вот — и Принстон, и стипендия.
— Как это?..
— Полезные связи. — Он протянул конверт.
Эбби смутилась.
— Держи. Нельзя разбрасываться незаурядными людьми. Впереди много работы.
— Спасибо. — Она взяла конверт.
Он с улыбкой протянул ей кое-что еще — цепочку с висящим на ней ключиком.
— А это что?
Он слегка потряс цепочкой.
— «Мареа III».
Она молча взяла ключ.
— Думаю, после случившегося это вполне справедливо, — сказал Форд. — Подарок от президента. На этот раз абсолютно новый — тридцативосьмифутовый «Стэнли», стоит на якоре в Бутбэй-Харбор. Придется тебе туда отправиться и доставить его сюда. Сделай отцу сюрприз.
— Спасибо… Благодарю вас. — Эбби почувствовала, как у нее перехватило горло.
— Ты умудрилась потопить два отцовских катера — этот-то не угробишь?
Она покачала головой.
Форд замолчал, глядя в морскую даль. Затем сказал:
— Мир изменился — восстания, террористы-смертники, выступления религиозных фанатиков. Однако полыхает не только в мусульманских странах — все остальные тоже на перепутье. И Китай, и Индия, объединившись с нами, пытаются привнести в общее дело все самое лучшее. Русские и европейцы тоже не отстают. Япония, Израиль, Корея не перестают удивлять. Похоже, период открытого сотрудничества и созидания — по крайней мере для большей части земного шара — уже совсем близок. И ты могла бы… ты будешь участвовать в этом процессе.
Эбби кивнула.
— А сейчас хочу поделиться с тобой кое-какой секретной информацией — сверхсекретной, готова?
Эбби покосилась на Форда. Он продолжал смотреть в морскую даль — или, может, на звезды?
— В чем прикол?
— В том, что секреты хранить тяжело, а этот необходимо сохранить. А почему, поймешь, когда услышишь.
— Вы же знаете, я умею хранить секреты.
— На прошлой неделе один из спутников на орбите вокруг Деймоса перехватил мощные радиошумы, исходившие от артефакта, — определенно своего рода сеанс связи.
— Вам удалось их расшифровать?
— Нет. И вряд ли когда-либо удастся: похоже на высшую степень криптографической защиты. Главным оказалось не содержание послания, а то, куда оно было направлено.
— И куда же?
— В созвездие Южная Корона — к тому, что осталось от звезды, известной как RXJ. Астрономы знают ее уже десятки лет. Очень таинственная. Является активным источником гамма-излучений, окружена обширным облаком пыли — все, что осталось от гигантской сверхновой, сформировавшейся около двенадцати миллионов лет назад.
— Что в ней таинственного?
— Претендует на то, чтобы называться кварковой или странной звездой.
— Странной?
— Именно. Сгусток «странной материи», остаток сверхновой. Сверхновая испарила Солнечную систему, возможно, существовавшую вокруг RXJ, а ее мощные гамма-излучения стерилизовали все соседние звезды. Все это, конечно, могло оказаться результатом естественного процесса. Однако не исключено и некое… вмешательство.
У Эбби в голове тут же закружились мысли.
— Если я правильно понимаю, там, куда было адресовано послание, нет никаких признаков жизни?
— Абсолютно. По крайней мере на протяжении десяти световых лет. Артефакт попытался связаться с полностью вымершей, облученной частью Галактики.
— Но… почему? Что это может означать?
Даже в сумерках Эбби заметила блеск в его глазах. Он молча ждал, когда она догадается. Понимание пришло не сразу.
— Значит, инопланетный артефакт отправил сообщение восвояси, — медленно произнесла она, — но ответа ему дождаться не суждено.
Форд кивнул.
— Кто бы там ни был, ответы оттуда уже давно не приходят.