Посвящается Маме и Папе
За то, что вы слушали меня, давали мне советы и направляли меня, и за то, что вы были со мной, когда я в вас особенно нуждалась.
Саванна Маклин раздраженно поглядывала на группы хорошо одетых деловых людей, обедавших в элегантном Барбадосском зале отеля «Милл Хауз». Столы были украшены благоухающими камелиями. Слышался тихий гул голосов, сдержанный смех и позвякивание серебра и фарфора. Саванна хмуро взглянула на деда.
- Перестань вести себя так, словно та участь, которую я тебе предназначил, страшнее смерти! - потребовал он, разворачивая на коленях белую льняную салфетку. - Я всего лишь хочу, чтобы ты встречалась с надежными мужчинами.
Саванна откинулась на спинку стула. Встряхнув своими эбеновыми кудрями, она не удержалась и поддразнила деда:
- И никаких мошенников и повес, дедушка? Мне придется ограничиться заслуживающими доверия личностями?
Эмерсон сурово взглянул на нее поверх своих бифокальных очков.
- Надеюсь, что, выбирая кавалеров, ты не будешь забывать о здравом смысле. Я хочу, чтобы ты вела активную жизнь, а не губила себя, дорогая.
Саванна всем сердцем любила деда. Она гордилась тем, что унаследовала от него необыкновенную силу и решительность, а заодно - и блестящие голубые глаза. Но это вовсе не значило, что она позволит ему вмешиваться в свою личную жизнь.
- Ты пытаешься снова выдать меня замуж, - констатировала она. - Так не пойдет. Я свободная женщина и собираюсь таковой оставаться.
Эмерсон серьезно посмотрел на нее, стараясь не выдать своего разочарования.
- Надолго?
- На всю жизнь, - в ее словах зазвучала горькая решимость.
- Саванна, развод - это еще не конец света, - мягко возразил Эмерсон.
- Для меня - конец. Теперь, когда моя жизнь вернулась в нормальную колею, я отказываюсь снова усложнять ее без нужды. Да и зачем они нужны, мужчины? - Она взмахнула рукой. - Они годятся только…
- Саванна! - прервал ее покрасневший дед.
- На то, чтобы выносить помойное ведро и… - она озорно улыбнулась. - Я тебя одурачила, правда?
Эмерсон вздохнул.
- Дорогая, временами ты заставляешь меня вспоминать о возрасте, - он выпрямился и отпил еще бурбона. - В любом случае, тебе пора перестать терзаться из-за развода, - сурово заявил он. Их взгляды встретились. - Твой брак не удался потому, что ты выбрала не того мужчину. Если бы ты осталась жить здесь, в Чарльстоне, и вышла замуж за кого-нибудь, кого бы я одобрил, а не умчалась в Калифорнию, чтобы составить состояние на тамошнем пресловутом рынке недвижимости, все сложилось бы по-другому.
По- другому? Она задумалась. Они с Кейтом горячо любили друг друга. И по началу жизнь казалась такой прекрасной. Они были вместе, они оба делали карьеру. Днем она продавала недвижимость, а вечерами училась, чтобы получить диплом администратора. Кейт был младшим партнером в боровшейся за свое существование юридической фирме, и, хотя он проигрывал почти столько же дел, сколько выигрывал, у него имелись большие надежды на будущее. Но тут пошли в гору дела у Саванны. Кейт стал завидовать ее успехам, и все изменилось.
- Я еще не готова с кем-то встречаться, - тихо сказала Саванна.
- Тогда лучше начинай готовиться, потому что я не собираюсь позволять тебе превратиться в старую деву, - спокойно продолжил Эмерсон, нарезая филе миньон.
Саванна сверкнула глазами и отложила ложку, отодвигая в сторону чашку с крабовым супом.
- Дедушка, временами твои взгляды отдают средневековьем.
- И я этим горжусь, - заверил ее Эмерсон.
Покачав головой, Саванна беспокойно оглядела зал. И сразу же обратила внимание на красивого бизнесмена, обедавшего недалеко от них. Она с трудом заставила себя снова заняться едой. Незачем разглядывать этого человека, даже если он и привлекателен.
- Я не собираюсь обращать внимание на твои возражения, Саванна, - решительно продолжил Эмерсон. - Я хочу достойно отметить твое возвращение домой. Теперь, когда ты немного обжилась здесь, я собираюсь устроить званый вечер в твою честь.
Саванна опустила кофейную чашку.
- О нет, дедушка, только не это. Я знаю, что у тебя добрые намерения, но, честное слово, я не готова к этому. Мне нужно делать карьеру, и на сегодня этого более, чем достаточно. Может быть, позже.
Эмерсон недовольно посмотрел на нее. Она снова окинула взглядом ресторан, опять обратив внимание на того интересного молодого бизнесмена. На нем были темно-синие выходные брюки, присобранные на стройной талии, свободно сидящий голубой блайзер. Белая крахмальная рубашка в сине-голубую полоску подчеркивала подтянутую фигуру. На вид ему было немного за тридцать.
Он, похоже, уже закончил есть, - отодвинул стул и аккуратно положил ногу на ногу. Перед ним лежала стопка белой бумаги, а в руке он держал шариковую ручку. Не обращая внимания ни на что вокруг, он читал, писал, снова читал, хмурился, и писал еще энергичней. Саванна улыбнулась, вспомнив, как часто сама работает за едой.
В задумчивости она разглядывала каштановые волосы мужчины, такие же кудрявые, как и ее, прямой пропорциональный нос и высокие скулы. Его губы, несмотря на полноту, выглядели весьма мужественными, а когда он открывал рот, зубы сверкали белизной.
Словно заметив ее пристальный взгляд, незнакомец вдруг поднял голову, выгнул брови и игриво улыбнулся. Чувствуя, как запылали ее щеки, Саванна поспешила обернуться к деду.
- Сегодня здесь интересное общество, не правда ли? - заметил Эмерсон. - Хочешь с кем-нибудь познакомиться?
- Я бы предпочла сбегать припудрить нос.
Чувствуя острую потребность скрыться от взгляда незнакомца, Саванна стала шарить под столом в поисках сумочки.
- Не торопись, - Эмерсон встал и галантно отодвинул ее стул. - В том конце зала я вижу нескольких друзей, с которыми мне бы хотелось потолковать. И если ты не возражаешь, я подожду и представлю им тебя, - он вопросительно поднял брови и достал из кармана импортную сигару.
Тот мужчина все еще немного растерянно смотрел на Саванну. Поймав ее взгляд, он улыбнулся и тоже встал, отложив салфетку. Саванна судорожно сглотнула, почувствовав, как напряглось ее тело от непонятного ощущения. Она вдруг осознала, что не готова встретиться с этим человеком лицом к лицу. Шрамы от развода были еще слишком свежи.
- Может быть, в другой раз, дедушка, - Саванна сунула под мышку косметичку и быстро пошла прочь, хотя прекрасно понимала, что прятаться в туалете просто глупо. Она же взрослая женщина, а не девчонка! Почему она ведет себя так, словно очаровательный незнакомец несет в себе угрозу?
Она уложила волосы изысканными волнами, подкрасила губы и добавила румян, невольно оттягивая момент возвращения к деду. Поправила бант на белой шелковой блузке, выровняла мягкие линии своей юбки цвета персидской сирени и одернула жакет из той же ткани. В конце концов она уже не смогла придумать повод задержаться еще на какое-то время и пошла через обитый панелями холл, собираясь извиниться перед дедом и вернуться в офис.
- Простите, мисс, - произнес у нее за спиной низкий голос, - мне кажется, это вы уронили.
Она обернулась и оказалась лицом к лицу с красивым незнакомцем. Он держал в руке белый платок и разглядывал ее своими светло-карими глазами.
Ей удалось ответить довольно равнодушно:
- Это не мой платок.
- Тогда простите за беспокойство, - он небрежно сунул в карман белый хлопчатобумажный прямоугольник и пошел прочь. Но через пару шагов обернулся и одобрительно оглядел ее - непринужденно и даже как-то расслабленно.
У нее вспотели ладони; сердце колотилось. Несколько месяцев она избегала мужчин. Ей пришлось заново начинать карьеру, пришлось снова привыкать жить одной. Но всего один пристальный взгляд этого мужчины - и она вспомнила, что значит кем-то увлечься. И еще он заставил ее остро почувствовать, как она одинока. Осознание этого причинило ей боль.
- Вы недавно в городе, не правда ли? - он снова приблизился к ней.
Черт возьми, подумала Саванна. Мне было так хорошо без тебя!
- Да.
- Я так и подумал. Чарльстон - маленький городок, - он лениво провел рукой по подбородку. - Я знаю, что запомнил бы вас, если бы нас представили друг другу.
- Прошу прощения за то, что я смотрела на вас за обедом, - вежливо извинилась она.
Он засмеялся низким, вибрирующим и очень мужским смехом.
- Что вы, я никогда не сержусь на красивых женщин, - и прежде, чем она успела его остановить, схватил ее правую руку и прижал к своим теплым губам. От неожиданности она застыла на месте.
- Вы смотрели слишком много старых фильмов, - засмеялась она, пытаясь взять себя в руки. Кровь стучала у нее в висках. Сотни забытых ощущений вновь охватили ее. - Теперь джентльмены уже не целуют дамам ручки, даже в Южной Каролине.
- Мне это доставило огромное удовольствие, - сказал он, глаза его озорно сверкнули. - Что если мы отбросим условности и познакомимся?
Не раздумывая, она сдержанно улыбнулась и отказалась.
- Не стоит.
Саванна собралась уходить, но он схватил ее за руку и, снова повернув к себе, некоторое время вглядывался в нее.
- Если я оскорбил вас…
- Нет, не оскорбили.
Его брови изогнулись, полные губы стали тоньше.
Саванна откашлялась. От его прикосновения к ее запястью по всему телу разливалось тепло.
- Я, по-видимому, произвела на вас ложное впечатление.
- Мне бы хотелось узнать вас поближе, - спокойно сказал он. - Что в этом плохого?
- Ничего, если соблюдены приличия, - ответила Саванна, чувствуя, что на них оглядываются. Она попыталась победить свой испуг и смущение. - Извините, мне нужно идти.
- Вы хотите сказать, что, если бы мы познакомились на каком-нибудь вечере и один из столпов местного общества представил нас друг другу, все было бы в порядке? Тогда мы могли бы разговаривать? - в его голосе звучала издевка. Саванна поняла, что выглядит глупо, краска залила ее лицо.
И тут из- за угла показался ее дед. Он замер на месте, покраснев от гнева.
- Сэр, я буду вам признателен, если вы сию же секунду уберете свои руки прочь от моей внучки!
Саванна изумленно посмотрела на Эмерсона. Ее дед редко терял самообладание на людях.
Служащие в гардеробе обернулись, боясь пропустить захватывающую сцену, но и это не остановило Эмерсона. Он продолжал еще более резким тоном.
- Разве вы не видите, что смущаете Саванну! Да она же побледнела как полотно! И, если я не ошибаюсь, это вы отвлекали ее весь ланч! Да так, что бедная женщина была вынуждена бежать из зала, дабы скрыться от ваших распутных взглядов! И вот вы снова к ней пристаете!
Саванна почувствовала себя униженной.
- Дедушка, пожалуйста, замолчи, - хрипло взмолилась она. - Ты совершенно не понял, что произошло. Он не…
- Саванна, только не говори, что ты поощряла этого джентльмена! - воскликнул Эмерсон.
Она виновато покраснела и замолкла. Незнакомец любезно выступил вперед.
- Позвольте мне объяснить.
- Какого черта! - бросил ему Эмерсон. Взяв Саванну под локоть, он удерживал ее рядом с собой. - Милая, я-то знаю, кто этот негодяй, даже если ты с ним не знакома. - Он пригвоздил мужчину к месту многозначительным взглядом. - И если вы подойдете к моей внучке ближе, чем на десять футов, я добьюсь вашего изгнания из Чарльстона! Вам ясно?
Мужчина покачал головой, словно оправдываясь.
- Сэр, я не знаю, что вы подумали о происходившем здесь, но… - он глубоко вздохнул и посмотрел на Саванну, словно ища поддержки.
Она растаяла, как мороженое на солнце. Боже мой, он неотразим! Может быть, ее дедушка прав? Может быть, она слишком долго была вне игры?
- Дедушка, успокойся, пожалуйста, и объяснись. Почему ты называешь его негодяем?
- Потому что он негодяй - один из самых ужасных, когда-либо виденных в этом штате.
Высокий мужчина улыбнулся и дерзко взглянул на Эмерсона, прежде чем спокойно и непринужденно пояснил Саванне:
- Простите, что не представился вам раньше, - сказал он. - Я Брендон Слоан, владелец «Слоан Констракшн».
Она почувствовала, как он сжал ее руку. Чувственная теплота его пожатия пронзила ее с головы до ног. Она медленно высвободилась, но покалывание в руке не прошло.
Она еле держалась на ногах, но говорила спокойно.
- «Слоан Констракшн»? Это же главный соперник «Маклин Девелопмент».
Брендон кивнул.
- Совершенно верно, и вы, должно быть, наследница, приехавшая принять управление фирмой деда.
- Я ухожу в отставку в апреле, - сдержанно подтвердил Эмерсон, - но мой преемник еще не назначен, - он мрачно оглянулся на Саванну. - Если ты станешь президентом «Маклин Девелопмент», Саванна, тебе придется бороться с этой подколодной змеей. Атака будет следовать за атакой, и ждать соблюдения этических норм от него не придется.
Брендон засмеялся низким гортанным смехом. Саванна заметила, что он не отрицает ничего из сказанного Эмерсоном.
- Держитесь подальше от моей внучки, мистер Слоан, - предостерег Эмерсон. - И ты, Саванна, тоже держись от него подальше.
Пока Эмерсон вел ее из гостиной через мраморный холл, она чувствовала, что Брендон не спускает с нее глаз. Это ощущение нелегко было отбросить и забыть.