Доставив Натали домой, Райдер приказал кучеру отвезти его в таверну на Куин-стрит, расположенную недалеко от дома, где он жил со своими приятелями. Он все еще не мог успокоиться. Отпустив кучера, Райдер зашел в прокуренную пивную и сел в углу, хмурый и одинокий. Он недовольно поглядывал на шумную попойку, гудевшую вокруг, и попытался заглушить свою сексуальную неудовлетворенность ромом. Когда двое подвыпивших шотландцев, садясь за его стол, опрокинули бокал с ромом, он дал волю накопившемуся раздражению – вскочил и отшвырнул обоих подонков. Затем снова уселся и погрузился в размышления.
Райдер решил, что Натали нарочно сводит его с ума. Да, она специально, на зло ему пренебрегает своей безопасностью и дразнит его, позволяя так много другим мужчинам у него на глазах. Конечно же, она намеренно отвергает его, разжигая в нем страсть.
Райдер понимал, что его мучения не кончатся до тех пор, пока Натали не будет принадлежать ему. Хотя эта дерзкая девчонка продолжала и соблазнять, и отталкивать его, ему стало ясно, что дальнейшую игру должен вести он. Жаль, что не удалось взять ее прямым приступом, помешало обещание не применять к ней насилие, которое он необдуманно дал. Просто он не ожидал, что Натали заставит его выполнять это обещание столь пунктуально.
Будь проклята ее бдительность по отношению к точному выполнению им данного ей слова! Сегодня она уже который раз напоминала, что он, Райдер, нарушил его. У Натали оказалась прямо-таки потрясающая способность взывать к скрытым в его душе добродетелям английского джентльмена и усиливать его чувство вины перед ней. Удивительно, что при этом она невероятно сильно возбуждает его, даже не прикасаясь к нему.
Надо покорить ее, это единственный выход из положения. Но как ее убедить, улестить, соблазнить? Он задохнулся при одной мысли о близости с нею… Сколько же лет прошло с тех пор, как он разыгрывает из себя дамского угодника? В последние четыре года дамы легкого поведения, к которым он проявлял интерес, легко сдавались. Шлепка по заду, пары намеков на страстные чувства, поцелуя обычно было достаточно для того, чтобы женщина оказалась в его постели.
На мисс Десмонд такие уловки, вне всякого сомнения, не подействуют, здесь, несомненно, нужно применить более тонкий подход. Что ж, он готов уговорить, одолеть мольбами, перехитрить – предпринять все, что угодно, лишь бы добиться ее милостей.
Увы, это, конечно, гнусные планы, и Райдер испытывал чувство неловкости, но ведь и Натали получит свое. Пока что Натали Десмонд – несчастный «синий чулок», и ей просто необходимо научиться наслаждаться радостями жизни. Разумеется, не только теми, которые он мог дать ей в постели, но и всеми другими благами цивилизации. В таком случае, будет ли с его стороны преступлением пробудить в Натали чувственность? Несчастная и без того лишена многих радостных переживаний жизни. Он сразу понял, что под ее чопорной, строптивой внешностью скрывается страстная натура. Да, ее упоительные тайны просто ждут того, чтобы он раскрыл их и насладился ими. Вот только бы убедить ее отбросить эту ненужную железную защиту!
Выйдя через час из пивной, Райдер обнаружил, что его желание обладать этой сумасбродной девчонкой только возросло. Насвистывая любимый «Марш искателей приключений», он направился темной улицей к своему дому. Когда Райдер свернул за угол, перед ним вдруг возникли четыре темных фигуры. Каждым нервом и каждой клеткой своего организма Райдер почувствовал опасность. К сожалению, грабители и воры были обычным явлением в этом злачном квартале.
– Ну, что мы сегодня имеем, парни? – спросил один из них.
– Кажется, изнеженного денди с толстым кошельком, – самодовольно прогнусавил другой.
– А ну-ка, пошли прочь, или вам придется распрощаться с жизнью! – предупредил Райдер.
– Какой нахальный денди! – воскликнул третий.
В следующее мгновенье все четверо напали на Райдера одновременно. Негодяи навалились на него с разных сторон, нанося сильные удары по рукам и ребрам. Он ответил им тем же – одного ударил в челюсть, другого в живот. Одного нападавшего Райдеру удалось перебросить через плечо и тот грохнулся о землю. Остальные завопили от ярости и атаковали Райдера с новыми силами, нанося удары по чему попало, стараясь свалить его. Он отбивался мощными экономными ударами, стараясь держать троицу на расстоянии. В ночи звучали крики, вопли, стоны.
– Черт побери, Уилл, подними свою задницу и помоги нам справиться с этим дьяволом! – крикнул один из нападавших упавшему.
Увидев краем глаза, что лежавший ничком парень пытается встать на колени, Райдер понял, что, если тот поднимется, то одному ему против четверых долго не продержаться. Он попытался вытащить шпагу, но безуспешно. Пожалел, что не сделал из благородства этого раньше, иначе разговор с бандитами был бы иным. Троим разбойникам удалось схватить Райдера за руки, и они держали его до тех пор, пока четвертый, наконец, не добрался до Райдера. На его порочном лице яростно сверкали безумные глаза. Этот четвертый подонок обрушил на Райдера целый град ударов сначала в челюсть, потом в солнечное сплетение. Избиение продолжалось до тех пор, пока перед глазами Райдера не поплыли звезды.
Он рухнул на землю, все еще пытаясь сопротивляться. Его тело горело от побоев, и он вдыхал исходивший от грязной улицы мерзкий запах отбросов. В полубессознании Райдер почувствовал, как один из разбойников злобно пнул его, а другой забрал кошелек.
– Ненормальный денди! – донесся до слуха Райдера голос третьего. – Это тебе и твоим дружкам-щеголям предупреждение. Держись подальше от порта. Не суйте нос не в свои дела, иначе его можно и отхватить! А то и еще кое-что.
Утром Райдер проснулся, остро ощущая последствия ночной драки. Он с трудом выбрался из постели, чувствуя ломоту во всем теле. Взгляд в зеркало подтвердил его худшие предположения: лицу здорово досталось. Оно выглядело так, словно в него метали кегельные шары. Челюсть ныла, на животе и ребрах чернели подтеки.
Он с досадой вспомнил, как эти грязные свиньи колошматили его ночью на загаженной улочке. После их ухода он с трудом добрался до дома, разделся догола и у садовой ограды окатил себя несколькими ведрами холодной воды из колодца. Почувствовал себя, наконец, чистым. Лишь тогда измученный и дрожащий от холода вошел в дом и забрался в постель.
Теперь кое-как натянув штаны и рубашку, он взял сапоги и начал медленный обход верхнего этажа, который делил со своими приятелями. В одной из комнат храпел Гарри. Он завалился на кровать, не раздеваясь, и теперь лежал, свесившись с матраца. Райдер швырнул сапог, стараясь попасть другу в зад, и это ему удалось.
– Вот, черт! – пробормотал Гарри, открывая мутные глаза.
Он повернулся к двери и, заметив Райдера, швырнул сапог ему обратно. Райдер легко поймал.
– Вставай и подними остальных! – приказал Райдер. – Пора заняться делами.
Гарри почесал зад, протер глаза и посмотрел на Райдера.
– Царство небесное! – изумился он. – Ньюбери, что с тобой случилось? Похоже, твоим лицом подметали улицу.
– Так оно и было, – хмуро проговорил Райдер. – Четверо проходимцев напали на меня ночью. Они меня избили, обобрали и оставили валяться на улице до прихода метельщиков.
Лицо Гарри сразу же оживилось.
– Что ты говоришь, старина? Ты думаешь, это связано с контрабандой?
– Судя по предупреждению, которое они сделали, похоже, что так. Предупреди остальных, что выполняемое вами поручение может оказаться гораздо опаснее, чем мы предполагали вначале.
На лице Гарри отразилось внутреннее возбуждение от предвкушения приключений. Он даже вскочил на ноги.
– Сейчас соберу войско! – радостно заверил он.
Закатывая глаза от боли, Райдер пошел вниз, в прихожую, где согнал с дивана спавшего Ричарда. Правда, это получилось не сразу. Поначалу Ричард только заворчал и снова захрапел, уткнувшись лицом в ковер. Поднять его удалось только с третьего или четвертого раза.
Пока Ричард приходил в себя, Райдер сел на диван и стал натягивать сапоги. Несмотря на то, что с веранды дул прохладный, свежий ветерок, в помещении стояла застарелая вонь. На всем обширном пыльном пространстве их жилища валялись разбросанные тут и там пустые бутылки, одежда, тарелки с остатками пищи, окурки, рассыпанные карты и костяшки домино. Еженедельную уборку производила приходящая прислуга миссис Смид. Она и сегодня должна была придти с часу на час. Лишь Господу было известно, почему эта милая дама мирилась с вопиющей неряшливостью и безалаберностью пятерых шалопаев. Их кучер Жозеф спал в комнате рядом с конюшней. Его жилище, благодаря чистоте и опрятности, выглядело королевскими хоромами по сравнению с запущенным свинарником господ. И снова, как это не раз бывало в моменты одиночества, Райдер предался размышлениям о пустоте и бесцельности своего существования. Странно, но прежде ему ни разу не приходила в голову мысль взглянуть на себя со стороны, обратить внимание на собственную лень, неряшливый быт. Неужели для пристального взгляда на самого себя требовалось, чтобы его отвергла красавица Натали?
Это, конечно же, не значило, что он сразу же решил оставить свою беспутную жизнь. Однако когда он решил завоевать Натали, идея исправления сформировалась окончательно.
А теперь оказалось, что Райдер и Натали могли подвергнуться опасности, причем вполне реальной и серьезной. Он хмурился, размышляя над предупреждением негодяев. Разумеется, в округе прошел слух о том, что он и его друзья начали расследование делишек контрабандистов. Но не было никаких доказательств того, что вчерашнее нападение имело непосредственное отношение к контрабандным делам. Не исключено, что он с друзьями невольно разворошил какое-то другое осиное гнездо. Насколько он понял, все виды контрабандных товаров попадали в Чарлстон через «заднюю дверь» – Эшли-Ривер. Вчерашние негодяи могли быть работорговцами, нелегальными перевозчиками рома или виски, да мало ли кем.
Теперь, когда Райдер в полной мере осознавал опасность, исходящую от осиного гнезда контрабанды, он больше, чем прежде, был убежден в том, что Натали должна прекратить свой рискованный маскарад в таверне. При этом Райдер знал, как трудно будет убедить ее отступиться. Даже рассказ о нападении четверых разбойников, скорее всего, только распалит ее упрямство.
В глубине души Райдер опасался, что его забота о Натали может поставить под угрозу план ее покорения и дальнейшего поиска других легких развлечений. Но он был слишком заинтригован, очарован, снедаем желанием и страстью, чтобы теперь отказаться от своих замыслов.