- Похоже, мы единственные в этом лесу, кто достаточно глуп, чтобы идти навстречу верной смерти. Но мы уже далеко от опушки леса и, надеюсь, недалеко от шерифа. Если это конец моей истории, мне бы не хотелось, чтобы он это пропустил.

- Веди, - сказал я. - Я бы и сам хотел перекинуться парой слов с этим человеком.

- Конечно, - сказала Марион. - Ты собираешься спасти нас.

- Я - Аутсайдер, - сказал я. - Это то, что я делаю.

Но когда мы наконец достигли границы леса и все, кроме Уилла Скарлетта, вышли из-за деревьев на утренний свет, шерифа там не было. Вместо него нас ждали Мириам и Эмиль, они ждали нас, в окружении вооружённых жителей деревни. Робин и его люди безучастно смотрели на неподвижные фигуры, а Мириам насмешливо улыбнулась мне.

- Ты как раз вовремя появился, Джек.

Жители деревни были мертвы… Мужчины, женщины и дети стояли, с пустыми глазами и безвольными ртами, не двигаясь и не дыша. На их одежде всё ещё виднелись пятна крови из смертельных ран. У некоторых были мечи и топоры, но большинство несли косы и другие сельскохозяйственные орудия. Монах Тук сложил руки и пробормотал заупокойную молитву. Робин повернулся ко мне, и когда он заговорил, его голос был холоднее, чем я когда-либо слышал.

- Ты знаешь эту женщину?

- Я думал, что знаю, - ответил я.

- Она служит тайным мастерам, - сказала Аманда. - Это накладывает свой отпечаток.

- Почему с вами нет шерифа? - потребовал Робин у Мириам.

- О, он хотел быть здесь, - легкомысленно ответила она. - Он сказал, что имеет право присутствовать здесь, в этом финале легенды о Робин Гуде. Но когда он обратился за помощью к моим мастерам, они прислали меня и Эмиля; после этого шериф больше не понадобился.

- Он умер как храбрец, если это имеет значение, - сказал Эмиль. - Он не кричал, что бы я с ним ни делал.

Робин шагнул вперёд, но Марион схватила его за руку. Эмиль выглядел разочарованным.

- Он был моим другом и моим врагом, - жестко сказал Робин. - Поэтому я должен был убить его, а не вы. Кто вы такие? Назовите себя!

- Скоту не нужно знать, кто мясник, - сказала Мириам. Она лучезарно улыбнулась мне. - Что ты думаешь о моей новой армии, Джек?

- Совершенно новый уровень, - сказал я. - О чём ты думала, Мириам?

Она пожала плечами. - Люди в Чёрном и Серые Пришельцы - это просто замечательно, когда дело доходит до запугивания людей, но когда вам нужно что-то, чего боится весь мир, вы не ошибётесь выбрав живых мертвецов. Потрясающие войска, во всех смыслах этого слова.

- Я знал этих людей, - сказал Робин, его голос был полон гнева. - Как вы можете оправдать то, что сделали с ними?

- Я всегда была готова на всё, ради победы, - сказала Мириам. - После того что я здесь сделала, никто больше не посмеет восстать против власти. Огонь уничтожит Шервуд, живые мертвецы убьют всех разбойников, которые попытаются спастись от пламени, и все узнают, кто и зачем это сделал.

- Мои люди так просто не умирают, - сказал Робин.

- Без сомнения, они достаточно храбры, когда речь идёт о том, чтобы стрелять солдатам в спину из засады, - сказал Эмиль. - Но как, по-твоему, они справятся, когда у тех, кто придёт их убивать, будут знакомые лица?

- Не ухмыляйся, - сказал я. - В этом нет ничего смешного.

- Правда? - сказал Эмиль. - По-моему, это забавно.

- До сих пор у меня не было особой причины убивать тебя, - сказал я. - Но после этого я придумаю что-нибудь особенное, специально для тебя.

Он посмотрел мне в глаза и увидел, что я говорю серьёзно. Он попытался что-то сказать, но не смог.

- Не дразни наёмного работника, Джек, - сказала Мириам.

- Скольких из моих людей вы превратили в личей? - спросил Робин.

- Всех жителей всех городков и деревень, граничащих с Шервудом, - сказала Мириам. - Я их всех убила, а потом заставила восстать с помощью этой весьма полезной книги, которую я нашла в библиотеке Департамента.

- Я думал, ты всецело поглощена наукой? - сказал я.

Она пожала плечами. - Уверена, позже я придумаю рациональное объяснение.

Я повернулся к Аманде. - Ты ничего не можешь сделать?

- Даже я не могу воскресить мёртвых, - тихо ответила она. - А люди должны сами сражаться с монстрами, помнишь?

Робин сделал глубокий вдох и заставил себя непринуждённо улыбнуться Мириам. Простой человек страдает, но Легенда улыбается.

- Что ж, было приятно с вами поболтать. Вообще-то нет, но меня воспитывали в вежливости. Мы разгромим вашу армию тем же способом, что и всегда: Используя против вас лес. Возвращайтесь к деревьям, мои Весёлые Ребята.

Они исчезли в одно мгновение, как будто лес поглотил их. Мы с Мириам посмотрели друг на друга, но нам нечего было сказать. Аманда решительно потянула меня за руку, и я позволил ей повести меня обратно в Шервуд. Мы бежали за разбойниками, то и дело проскакивая между горящими деревьями. Ужасающая жара подступала со всех сторон, и каждый вдох обжигал мои лёгкие. Воздух был густ от дыма. Мы пробивались сквозь инферно и в конце концов догнали разбойников. Они присели на корточки, там где воздух был посвежее, и обсуждали тактику. Робин кивнул мне.

- Похоже, ты кое-что знаешь о восставших мертвецах, - сказал он. - Как мы их уложим?

- Обычно помогает разрушение головы, - ответил я. - Или стрела в глаз, если она достигает мозга.

- Я могу это сделать, - сказал Робин. - Как быстро эти личи двигаются?

- Зависит от их вида, - сказал я. - Зная Мириам, она бы выбрала быструю версию.

- Иди, - спокойно сказал Уилл Скарлетт Робину. - Я задержу их здесь.

Робин не стал спорить. - Сражайся изо всех сил, Уилл. И умри достойно.

- Это будет не в первый раз, - сказал Уилл.

- Иди с Богом, сын мой, - сказал Тук.

- Если он меня ещё примет, - ответил Уилл.

Робин отправился дальше, и остальные разбойники пошли с ним. Я стоял перед Уиллом и думал, что сказать. Он понимающе кивнул.

- Неприятие поражения, вера в шанс, смерть, могила и желание выкарабкаться из неё, а также отсутствие выбора… Это моё решение, Джек. Последний шанс снова почувствовать себя человеком.

- Может быть, нужно быть нежитью, чтобы внушить мёртвым страх, - сказал я.

Он улыбнулся. - Отличная мысль. А теперь убирайся отсюда. Они идут.

Аманда потянула меня за руку, и мы быстро двинулись к краю поляны. Я остановился, чтобы оглянуться. Мертвецы двигались через лес, слепо пробираясь мимо пылающих деревьев. Их одежда горела, но им было всё равно.

Уилл терпеливо ждал, пока мертвецы придут к нему, а потом резкими ударами размозжил им черепа и сломал шеи. Он поднимал мертвецов и швырял их на деревья с такой силой, что у них ломались спины. Он сбивал тела с ног и топтал их ногами. И при этом счастливо улыбался. Должно быть, ему было приятно, так приятно дать волю своей ярости после того, как ему пришлось так долго держать её в клетке. Но в конце концов мертвецы навалились на него и повалили наземь. Уилл Скарлетт исчез под грудой копашашихся трупов и он всё ещё сопротивлялся, когда мы с Амандой двинулись дальше в лес.

Через некоторое время я услышал, как Уилл начал кричать.

- Что они с ним делают? - спросил я Аманду.

- Они вытащили его на солнечный свет, - ответила она.

Я вслепую продирался сквозь горящий лес, спотыкаясь и борясь за каждый вздох. Деревья вздымались со всех сторон, как пылающие факелы, а дым был таким густым, что я едва мог различить дорогу впереди. Я остановился, чтобы оглядеться, и тут же нагнулся, потому что голова пошла кругом. Пот капал с моего лица на выжженную землю, где тут же испарялся. Аманда терпеливо ждала.

- Пожары всё ближе, Джек.

Я только кивнул.

- Попробуй воспользоваться своим Зрением, - сказала она. - Давай посмотрим, что происходит с остальными.

Я кивнул, и Аманда положила руку мне на плечо.

Робин и Марион легко бежали среди огромных деревьев, не сбавляя шага. Мертвецы следовали за ними по пятам. Робин заманивал их во все свои самые тайные ловушки и западни, но сколько бы их ни падало, на их место всегда приходили новые. Наконец Робин и Марион вышли на поляну и внезапно остановились: со всех сторон им преграждали путь мёртвые мужчины и женщины. На их поникших лицах не было ни триумфа, ни ненависти в пустых глазах. Смерть пришла за Робин Гудом и Марион Фэйри, и это была холодная, бессердечная смерть.

- Мы окружены, - сказал Робин.

- Я заметила, - ответила Марион.

Робин снял с плеча лук и наложил стрелу на тетиву. Марион подняла меч. Робин улыбнулся ей.

- Последний бой Робин Гуда. Я всегда знал, что умру в Шервуде.

- А я всегда знала, что умру с тобой, - сказала Марион.

- Прикроешь меня?

- Вечность и один день…

Первый мертвец направился к ним, и Робин пустил стрелу в его левый глаз. Голова качнулась назад мертвец рухнул на землю и больше не двигался. Из-за деревьев выскочили ещё несколько мертвецов, бросаясь на открытое пространство со всех сторон одновременно. Робин выпускал стрелу за стрелой, и каждая попадала в цель, пока его колчан не опустел. Он вскинул лук на плечо и извлёк меч. Он улыбнулся Марион, и они встали спина к спине. И стали ждать, когда живые мертвецы подойдут к ним. И они пришли и набросились на них с холодной решимостью и безжалостной силой, их скрюченные когтистые руки тянулись к ним. Робин с изяществом рубил и резал, громко смеясь. Он был счастлив, что наконец-то воплотил в жизнь свою легенду: столкнулся с невероятными трудностями и отказался сдаваться.

Его клинок рубил всё на своё пути, но довольно скоро мертвецы пробрались мимо, и холодные руки вцепились в Робина. Они рвали его кожу, кровь лилась на иссохший земляной наст, но он не кричал. Он не хотел волновать Марион. Последняя из Фэйри защищала его спину с нечеловеческой свирепостью, не позволяя никому из мертвецов пройти мимо неё к мужчине, которого она любила. Он не видел, сколько ран она получила, стойко удерживая свою позицию. Её кровь брызнула на землю и смешалась с его кровью.

Всё больше и больше мертвецов появлялось из-за деревьев, а человек-разбойник и его эльфийская возлюбленная продолжали сражаться, как и подобает легенде.

Сцена резко сменилась, и на другой поляне появился Малыш Джон, которого загнали в угол. Ревущее пламя сжигало окружающие деревья, которые медленно оседали на лесную подстилку. Повсюду вспыхивали новые пожары, и дым густо клубился в раскалённом воздухе. Мертвецы высыпали на поляну, чтобы встать напротив великана. Многие из них были наполовину сожжены пожарами, через которые они равнодушно прошли, и от их обугленных и почерневших тел поднимался дым. Малыш Джон возвышался над ними, как медведь, затравленный собаками, и, когда они кидались на него, он сокрушал их своей массивной дубиной. Несколько мертвецов подползли к нему, чтобы схватить за ноги, но великан наступил им на головы.

Его дубинка поднималась и опускалась, нанося ужасный урон, и вскоре поляна была усеяна ужасно изломанными телами, которые больше никогда не поднимутся. Малыш Джон твёрдо стоял на ногах и размахивал дубиной так, словно она была невесомой, и никто из мёртвых не мог подобраться к нему достаточно близко, чтобы дотянуться до него. Великан отбивался от целой армии, и казалось, что он может делать это весь день.

Мой взгляд переключился на монаха Тука. Он стоял спиной к дереву, пока ещё не тронутому пламенем, и энергично размахивал посохом. Мертвецы стояли в стороне, вне пределов досягаемости, и смотрели пустыми глазами. А потом один из них неестественно быстро протянул руку, выхватил посох из рук Тука и отшвырнул его в сторону.

Тук клял живых мертвецов именем Господа, но они его не слышали. Он произнёс несколько слов на незнакомом мне языке, и трава на поляне потянулась вверх, обвиваясь вокруг лодыжек мертвецов.

Мертвецы рывками высвобождали свои ноги и двигались вперёд. Тук произнес ещё несколько слов, и ветви деревьев изогнулись, как змеи, прежде чем опуститься вниз, чтобы схватить мертвецов. Они легко разорвали хватку ветвей и приблизились к Туку. Он смотрел на них непоколебимо, его огромные руки были сжаты в кулаки. Толстый старик, любивший жизнь, и не предполагал, что однажды ему придётся сражаться со смертью голыми руками. Он торопливо прочитал молитву, а затем изо всех сил ударил. Он всё ещё костерил мёртвых, когда его повалили.

Аманда убрала свою руку с моей, и мы снова оказались среди удушливого дыма и рёва полыхающих деревьев. Я поднял руку, чтобы защитить лицо от жара, и огляделся в поисках тропы, которая увела бы нас подальше от пожаров, но таковой, похоже, не было. Я повернулся к Аманде, которая выглядела такой же спокойной и собранной, как всегда.

- Ты должна что-то сделать.

- Я не могу, - категорично ответила она. Сила, которая потребуется, чтобы справиться с подобным, раскроет моё присутствие тайным мастерам. И тогда они узнают, кто я и что я. Я не могу так рисковать. Моё дело слишком важно.

- Ты позволишь Робину и его разбойникам умереть? - спросил я.

- Именно поэтому я и привела тебя сюда, Джек. Чтобы сделать то, что я не могу.

- Что мне делать?

- Перехитрить противника. Она замолчала, сосредоточившись на чём-то, что могла слышать только она. - Кто-то идёт.

Я огляделся вокруг, напрягая глаза от сгущающегося дыма. Я потянулся к рюкзаку, но не смог найти в нём ничего, что могло бы помочь. Я посмотрел на Аманду.

- Ты должна идти. Ты знаешь этот лес лучше меня.

- Мы прошли этот путь вместе, - сказала она. - Думаю, я останусь здесь на некоторое время.

Её улыбка согрела моё сердце. Мы стояли бок о бок и ждали, что будет дальше.

В конце концов, из дыма вышел молодой человек, его рубашка была распахнута, и виднелась кровавая впадина там, где раньше было сердце. Гонец, которого отослал Робин, не ушёл далеко. Он таращился на нас пустыми глазами.

- Это Мириам, - сказал мертвец. - Я говорю с тобой по сверхъестественному каналу. Я вижу тебя, Джек! Сдайся мне, и я позволю Робину и его людям бежать. Ты мне нужен больше, чем они.

- Не делай этого, - прошептала мне Аманда. - Ты не можешь ей доверять.

- Я должен, - сказал я. - Робин должен пережить это, чтобы стать легендой, которую мы пришли сюда спасти.

- Если ты пойдёшь к ней, - сказала Аманда, - я не смогу пойти с тобой.

Я долго смотрел на неё, но её взгляд не дрогнул.

- В таком случае хорошо, что Мириам нужен только я, - сказал я как можно твёрже. - Позаботься о себе, Аманда.

Я подошёл к мертвецу, и он железной хваткой вцепился в мою руку. Он потащил меня в горящий лес, и я не позволил себе оглянуться. Повсюду бушевали пожары. Ревущее пламя пожирало массивные деревья и взвивалось высоко в небо. Переплетающиеся ветви полога уже сгорели, и впервые за много столетий утренний свет беспрепятственно проникал в Шервуд. В воздухе висели клубы чёрного дыма и частицы сажи. Мертвец тащил меня мимо пылающих деревьев, идя прямо сквозь пламя, которого он не чувствовал. И всё, что я мог делать, - это стараться не закричать, пока огонь сжигал меня.

Наконец мы покинули лес и вышли на свет, в обожжённой плоти и обугленной одежде.

Мне пришлось крепко зажмуриться из-за ужасно жара, и прошло немало времени, прежде чем я смог снова их открыть. Казалось, что болит везде, и я не осмеливался опустить взгляд, чтобы посмотреть, насколько серьёзны повреждения. Я заставил себя сосредоточиться на открывшейся передо мной картине.

Эмиль сидел на бревне, а Мириам прохаживалась между последними рядами мертвецов, с интересом изучая их, словно работая над научным проектом. Я огляделся по сторонам, но не увидел и клочка потемневшей травы, указывающего на место гибели Уилла Скарлетта. Мириам, наконец, соизволила проявить интерес к моему появлению и жестом велела моему мёртвому конвоиру подтащить меня поближе. Прежде чем я успел что-либо сказать, из-за деревьев появились ещё два мертвеца, тащившие за собой монаха Тука. Они остановились рядом со мной. Лицо Тука было разбито до крови и синяков, и он едва держался на ногах, но всё же сумел слабо улыбнуться мне.

- Я никогда не был хорошим бойцом, но, кажется, я раздавил несколько тварей, когда упал на них.

Я бросил взгляд на Мириам. - Ты сказала, что отпустишь Робина и его людей, как только получишь меня!

Она легко пожала плечами. - Но теперь добрый монах в моих руках, и я могу им воспользоваться.

- Мы так не договаривались!

- Я меняю условия сделки, - сказала Мириам. - Нам нужен один Весёлый Малый для примера, а последний не оставил после себя ничего. Я думаю, мы отправим доброго монаха в небольшое путешествие, чтобы все увидели, что бывает с теми, кто бросает вызов властям. Он будет отличным примером, пока не умрёт.

Я напрягся, сопротивляясь мёртвой руке, державшей меня, но не смог даже ослабить её хватку.

Мириам не смотрела на меня, обратив всё своё внимание на Тука. - О, что мы собираемся с тобой сделать… Эмиль, покажи человеку Робин Гуда, что бывает с теми, кто бросает нам вызов.

Эмиль встал с бревна и подошёл к Туку. Он легко улыбнулся и ударил монаха по лицу.

Голова Тука откинулась назад, из разбитого носа хлынула кровь. Он едва успел вскрикнуть, как Эмиль ударил его ещё раз, и ещё.

Я боролся с хваткой мертвеца и кричал Эмилю, чтобы он остановился, угрожая ему всем, что только мог придумать, но он продолжал, пока монах не повис в хватке мертвецов. Эмиль схватил Тука за ухо и жестоко выкрутил его.

- Очнись! Я только начал!

Я в отчаянии посмотрел на Мириам. - Зачем ты это делаешь? Я думал, тебе нужен только я!

- Да, - ответил Эмиль, отворачиваясь от едва пришедшего в сознание монаха. - Я хотел бы знать ответ на этот вопрос. Захват Аутсайдера никогда не входил в наши приказы.

- Я здесь главная, - сказала Мириам. - И я буду руководить всем, как сочту нужным.

Эмиль мгновение смотрел на неё, а потом снова повернулся к Туку, который висел, скорчившись, между мертвецами. С его разбитого лица непрерывно капала кровь. Эмиль улыбнулся.

Мириам подошла и встала передо мной. Я не смог прочитать выражение её лица.

- Работай со мной, Джек, и все эти неприятности прекратятся.

- Это никогда не прекратится, - сказал я. - Это то, чего тайные мастера хотят для всех нас.

- Почему с тобой всегда так трудно?

- Потому что иногда это единственный способ не изменять себе.

- Я же говорил, - ответил Эмиль. - Аутсайдер никогда к нам не присоединится.

- Я знаю, что делаю! - сказала Мириам.

- Это только отвлекает нас от того, ради чего нас сюда послали, - решительно заявил Эмиль. - Если ты не убьёшь Аутсайдера, это сделаю я. А потом я скажу нашим мастерам, что ты не справляешься с этой работой.

Он достал из рукава длинный тонкий нож и повертел им в руках. Лезвие ярко блеснуло в лучах раннего утра. Эмиль чуть усмехнулся.

- Ты слишком долго был для всех занозой, Аутсайдер. И тебе не следовало угрожать мне.

Он поднёс кончик ножа к моему лицу, и я постарался не вздрогнуть.

Мириам выхватила пистолет и выстрелила Эмилю в голову. Кровь и мозги полетели в разные стороны. Нож выпал из руки Эмиля, а затем его колени подкосились, и он повалился на землю.

- На что мы только не идём ради любви, - сказала Мириам. Она медленно улыбнулась и направила на меня пистолет. - Больше никаких споров, Джек. Позволь мне спасти тебя от этого безумия и сделать частью лучшего мира.

Я посмотрел на пистолет. Смерть никогда не казалась мне такой близкой и реальной. Я сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

- Я думаю, что лучше умру, чем буду жить в том мире, в котором ты хочешь жить. Так что вперёд, Мириам. Стреляй.

- Это она, не так ли? - сказала Мириам. В её глазах блестели нежданные слёзы. - У меня не было ни единого шанса с тобой, потому что она явилась первой. Что ж… Если я не могу получить тебя, то никто не сможет. Не дрогнувшей рукой она направила пистолет мне между глаз. - Я бы отдала тебе всё и любила бы тебя всю жизнь…

- Ты не знаешь, что такое любовь, - сказала Аманда.

Внезапно она оказалась рядом со мной. Мириам быстро отступила назад, чтобы держать нас на прицеле. Аманда улыбнулась мне.

- Прости, что пришлось оставить тебя одного, Джек. Я знала, что она никогда не будет говорить свободно в моём присутствии, и ты должен был принять это решение сам.

- Я думал, что должен спасти положение, - как можно спокойнее сказал я.

- Да, - сказала Аманда. - Ты отвлекал Мириам и Эмиля и настраивал их друг против друга, отказавшись идти у них на поводу. Я так горжусь тобой, Джек.

Она щёлкнула пальцами, и мертвец, державший меня, повалился на землю. Мертвецы, державшие Тука, разжали руки, и все трое упали. Ряды мертвецов, стоявших на заднем плане, тихо рухнули. Мириам осталась одна.

- Мёртвые теперь покоятся с миром, - сказала Аманда. - Все до единого… где бы они ни были.

- Как ты это сделала? - спросила Мириам.

- Прошло столько времени, а ты так и не поняла, кто я? - спросила Аманда. Она взяла меня под руку и мило улыбнулась. - Я - вольный дух и смех в лесу. Я - помощь, которую призвал Херн. Я - Пука, дорогуша.

Мириам направила пистолет на Аманду, но её рука уже не была такой твёрдой. Аманда щёлкнула пальцами, и Мириам исчезла. Я посмотрел на то место, где она была, а потом на Аманду.

- Куда ты её отправила?

- На смерть, - ответила Аманда. - Тебя это беспокоит?

- Должно, - сказал я. - Но после всего, что она сделала, и всего, что она готова была сделать… Нет. Миру будет лучше без неё.

- Я так и думала! - весело сказала Аманда.

- Не улыбайся, - сказал я. - Она действительно любила меня.

- Что ж, - сказала Аманда. - Ты такой милый…

Она повернулась и задула горящие деревья, словно множество свечей. Почерневшие стволы источали дым в лучах раннего утра. Аманде не нужно было ничего мне говорить, и так было очевидно, что все пожары в Шервуде потушены.

- Я думал, ты беспокоишься о том, чтобы не привлечь внимание тайных мастеров? - осторожно спросил я.

- Мы уйдём раньше, чем они успеют добраться сюда. Я так долго медлила только потому, что хотела, чтобы ты как можно дольше воспринимал меня как человека. Она быстро пожала плечами. - Эгоистично с моей стороны, я знаю, но это часть человеческого бытия, не так ли?

- Ты правда Пука?

- Я - pookah, darkling. И я такая одна единственная.

- Ладно… - сказал я.

- И тебя это не пугает? - с тревогой спросила Аманда.

- А ты как думаешь? - сказал я. А потом я поцеловал её.

Я прижал её к себе и зарылся лицом в её волосы, а она прижалась ко мне, и я хотел, чтобы этот момент никогда не заканчивался. Но в конце концов она оттолкнула меня, и я позволил ей. Потому что мы оба знали, что есть вещи, которые нужно сделать. Я вдруг осознал, что мои ожоги больше не болят, а когда я посмотрел вниз, они и вовсе исчезли. Даже моя обгоревшая одежда была восстановлена. Аманда лучезарно улыбнулась.

- В жизни есть место не только печали. И вот я здесь.

- А как же Робин и разбойники?

- Посмотри сам.

Она положила руку мне на плечо, и я увидел совершенно невредимых Робина и Марион, стоящих спина к спине на своей поляне, среди тел мёртвых. Марион пнула нескольких, просто чтобы убедиться. А потом я смотрел на Маленького Джона, который стряхивал неподвижные тела со своего огромного тела, и задавался вопросом, что, чёрт возьми, только что произошло. Дым быстро рассеивался, и по всему лесу деревья исцелялись и прорастали новыми ветвями и листьями, а множество разбойников ошарашено смотрели вокруг, удивляясь тому, что они ещё живы. А потом моё зрение отключилось, и всё, что я мог видеть, - это Аманда.

- Есть ли что-нибудь, чего ты не можешь сделать? - спросил я.

- О, более чем.., - спокойно ответила она. - Это очень расстраивает.

- Что теперь будет с Робином?

Аманда пожала плечами. - Его легенда в безопасности, но его история закончилась. Как и предсказывал Херн. Поскольку шериф мёртв, а тайным мастерам брошен вызов, Робин может остаться в Шервуде или отправиться в Ноттингем и стать шерифом - в зависимости от того, что, по его мнению, принесёт больше пользы. Итак, наша работа здесь закончена! Пойдём.

- А как же Тук? - спросил я. - Мы не можем оставить его здесь вот так.

Она посмотрела на монаха, лежавшего без сознания на траве.

- Я должна была явиться раньше, не так ли? Ну что ж…

Раны Тука мгновенно зажили, и он внезапно сел, на его восстановившемся лице появилось выражение изумления. Я протянул Туку руку и поднял его на ноги. Он посмотрел на восстановленный Шервуд и несколько раз моргнул.

- Кажется, я кое-что упустил… Мы победили?

- Конечно, - сказал я. - Это деяния легенд.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

СДЕЛКИ, КОТОРЫЕ МЫ ЗАКЛЮЧАЕМ

Мгновение назад мы с Амандой гуляли в тёмно-зелёных сумерках Шервудского леса, а в следующее мгновение я оказалась внутри клетки. Толстые железные прутья давили со всех сторон, а верх был таким низким, что мне пришлось пригнуться. За первым же моим испуганным движением последовала немедленная кара, так что у меня не было другого выбора, кроме как замереть на месте, потому что внутренняя сторона каждого прута была утыкана острыми, как бритва, шипами.

Запертый в клетке без двери, где даже малейшее движение приносило резкую боль и кровотечение. В напряжённой полуприсиди, неспособный должным образом поддерживать свой вес ни мышцами спины, ни мышцами бёдер. Я знал, что не смогу долго оставаться в таком положении… Но у меня не было выбора. Не поворачивая головы, я перевёл взгляд и увидел Аманду во второй клетке, всего в нескольких футах от меня. Она была меньше моей, ровно настолько, чтобы заставить её занять такое же ужасно неудобное положение, но её это ничуть не беспокоило.

Наоборот, она спокойно и задумчиво изучала шипастые прутья. Мне пришлось дважды окликнуть её по имени, прежде чем она обратила свой взор в мою сторону.

- В чём дело, Джек? - Я размышляю.

- Где мы? - спросил я, сохраняя спокойствие в голосе. - И что, чёрт возьми, происходит?

- Я прибыла сюда в тот же момент, что и ты, - терпеливо ответила она. - Всё, что я могу тебе сказать, это то, что мы должны были прибыть, но не сюда.

Я сделал глубокий вдох, а затем стиснул зубы, когда ряд шипов вонзился мне в спину. Я почувствовал, как кровь стекает под куртку. Я помолчал, чтобы убедиться, что мой голос будет спокойным и ровным.

- Есть идеи, почему мы заперты в этих птичьих клетках, в позе каракатицы?

- Очевидно, кто-то прервал наше путешествие, - сказала Аманда. - Я знала, что рискую, когда открыла свою силу в Шервуде, но не думала, что они так быстро нанесут ответный удар.

- Кто может быть достаточно могущественным, чтобы посадить тебя в клетку?

- Хороший вопрос, - сказала Аманда. И снова принялась хмуро разглядывать прутья своей клетки.

Мышцы спины и ног сильно болели от напряжения, вызванного пребыванием в одном и том же положении. Я попытался дотянуться до рюкзака, но не было достаточно места, чтобы поднять руку. Я попытался сбросить рюкзак с плеча, но преуспел только в том, что нанёс себе множество ран. Кровь непрерывно капала на пол клетки, и мне пришлось остановиться, чтобы перевести дыхание.

- Что ты делаешь, Джек? - спросила Аманда.

- Если я доберусь до своего атамэ, то смогу перерезать эти прутья, - ответил я.

- Мы останемся на месте, - сказала Аманда. - Как животные, попавшие в ловушку, мы будем ждать, пока охотники придут к нам. А когда мы узнаем, кто они, мы заставим их пожалеть, что они вообще додумались до этого.

Я бы кивнул, но не осмелился. Массивный шип угрожал моему лбу, а ещё два торчали прямо перед глазами.

— Эти клетки пронизаны чувством юмора Департамента, — проворчал я. - Но от них смердит отчаянием. Должно быть, тайные мастера поняли, что мы приближаемся к ним.

Аманда перевела взгляд в мою сторону. Ты думаешь, мы уже близки к цели?

- А разве нет?

- Ну, - сказала она. - Не знаю, насколько близко. Ближе, возможно.

Одно из моих бёдер сильно дёрнулось от напряжения, вызванного долгим пребыванием в одном и том же стеснённом положении, и плечо дёрнулось в ответ. Шип проткнул мою кожаную куртку и воткнулся в предплечье. Кровь потекла по рукаву и закапала с пальцев. Я тихо выругался и заставил себя не двигаться.

- Я должен был догадаться, что Департамент пустит по нашему следу кого-нибудь другого, - сказал я. - Теперь, когда Мириам и Эмиль мертвы.

- Без них мир стал лучше, - рассеянно произнесла Аманда.

Я не сразу ответил ей. - Тебе обязательно было убивать Мириам? Думаю, я мог бы привести её в чувство, если бы всё сложилось иначе.

- Сложилось всё иначе, - сказала Аманда. - Она никогда бы не перестала преследовать нас, Джек. Я знала, как ты к ней относишься. Поэтому я и убила её, чтобы тебе не пришлось этого делать.

Я не знал, как можно было разрешить этот вопрос, поэтому я посмотрел за решётку, чтобы осмотреть наше окружение. Деревянный настил сцены уходил в обе стороны, заканчиваясь плотными занавесами. За сценой обширное открытое пространство заканчивалось изогнутыми ярусами сидений, которые образовывали дальнюю стену, и когда я поднял взгляд, то смог разглядеть соломенную крышу. Масляные лампы излучали приятный золотистый свет, но мне показалось, что здесь слишком много теней: все они были глубокими, тёмными и угрожающими. Я попытался поднять Зрение, чтобы рассмотреть их, но обнаружил, что его что-то блокирует. На мгновение я запаниковал. Никто и никогда раньше не мог этого сделать. Я с трудом сглотнул и полностью сосредоточился на своём самообладании.

- Я знаю, где мы находимся, Аманда… - твёрдо сказал я. - Это современная версия Шекспировского театра “Глобус” в Лондоне. Я посещал его несколько лет назад.

- О да, - тактично отреагировала Аманда. - Какую пьесу ты смотрел?

- Я приходил сюда не за этим. - Я был по официальному вызову. Большинство театров страдают от привидений, но “Глобус” был на шаг впереди… Актёры доходя до кульминационного момента становились одержимы, ночь за ночью. Они вдруг начинали декламацию в старом бравурном стиле - завладеть зрителем.., а потом просто приходили в себя, не помня, что произошло.

- Я выгнал всех и, когда убедился, что место в моём распоряжении, поднялся на сцену и произнёс то, что смог вспомнить из монолога Гамлета. Должно быть, я был действительно ужасен, потому что дух одержимости обрушился на меня, как гнев Божий, но моя голова - это моя голова.

- Я призвал то, что бы это ни было, проявиться, и прямо передо мной появился призрак: высокий и статный, с прямой спиной и благородным челом, одетый в самый настоящий Викторианский наряд. Он был рад, что кто-то наконец увидел его, и в итоге мы мило побеседовали.

Максимиллиан Львиное Сердце был кумиром прежних времён, которому очень не нравился современный стиль актёрской игры, весь этот метод, бормотание и отсутствие страсти. По его словам, он хотел показать сегодняшней публике, что такое настоящее выступление, но он просто скучал по своему времени и по тому, чтобы быть в центре внимания. Актёрство было делом всей его жизни, и он не был готов отказаться от этого.

- Я внимательно осмотрел призрака своим Зрением и обнаружил, что на спине у него сидит демон. Мерзкая тварь глубоко вонзила когти, чтобы питаться его болью и нуждой. Я достал из рюкзака пару особых перчаток, специально связанных бородатыми монахинями храма Святого Бафомета…

Перчатки позволили мне схватить демона и сорвать его со спины призрака. Я засунул мерзкую извивающуюся тварь в рюкзак вместе с перчатками, а затем с помощью своего атамэ вырезал в реальности дверь, ведущую в загробный мир.

Я сказал Максу, что льющийся свет - это самый большой прожектор в мире и что его ждёт величайшая аудитория всех времен. Он горячо поблагодарил меня, выпрямился и гордо шагнул в дверь.

- Есть причина, по которой ты мне всё это рассказываешь? - Вежливо спросила Аманда.

- Это помогает мне отвлечься от мыслей о том, что я заперт в клетке, полной шипов, - сказал я.

- Конечно, - сказала Аманда. - Как ты избавился от демона?

- Я перегнал его эктоплазму в концентрат, перелил в бутылку и закопал на освящённой земле, - жестко ответил я. - Неужели тебе действительно нечего мне сказать?

- Мы не в современном театре, - сказала Аманда. - Это оригинальный “Глобус”, - тысяча шестьсот пятнадцатого года.

- Почему ты всегда так уверенно называешь дату? - спросил я. - У тебя есть встроенный календарь?

Она бегло улыбнулась. - Что-то вроде этого. Как много ты знаешь об этом периоде, Джек?

Я на мгновение задумался. - Елизавета умерла в тысяча шестьсот третьем, так что на троне оказался Джеймс. Насколько я помню, он не очень любит магию… Эй, подожди-ка. Кто-то говорил мне, что первоначальный Глобус сгорел в 1613?

- Так и было, - ответила Аманда. - А это значит, что мы оказались в ловушке в здании, которого вообще не должно было существовать. Интересно, не правда ли?

- И мы всё ещё в прошлом, которое было до переписывания? - сказал я.

- Конечно.

- Так что же здесь происходит?

- Все магические расы покинули этот мир, - сказала Аманда, - и большинство древних монстров вместе с ними. Но здесь ещё остались магические колодцы и те, кто черпает из них силу.

Я подождал, но ей больше нечего было сказать. Я вернулся к изучению открытой площадки за сценой. На земле лежали свежие опилки, но ничто не указывало на то, что по ней недавно кто-то ходил. Быстрый взгляд подтвердил, что все многоярусные сиденья так же пусты. Театр “Глобус” был в нашем с Амандой распоряжении. Но почему мы оказались здесь и в это время?

- Ты уверена в дате? - спросил я.

- О, пожалуйста, - сказала Аманда. - Я всегда права.

Я приподнял бровь. - Мерлин сказал это в Камелоте.

- Он перенял это у меня.

- Если это действительно 1615-й, - сказал я, не желая отступать - из общих соображений, - то мы не встретимся с Шекспиром. Он уехал домой в Стратфорд-на-Эйвоне после того, как его театр сгорел.

- Но зачем вам оборванец Вилли, когда у вас есть я? - сказал громкий и весёлый голос.

Из-за левой кулисы вышел высокий, хорошо сложенный человек. У него были длинные рыжие волосы, красивое лицо и улыбка разбойника. Одет он был по Елизаветинской моде, и весь его наряд соответствовал драматизму момента. Я смог разглядеть эфес шпаги, висевшей в ножнах у его бедра.

Он остановился перед нами с Амандой и широко улыбнулся, как будто с его появлением всё должно вернуться на круги своя.

- Кристофер Марлоу, к вашим услугам, - произнёс он, отвесив нам элегантный поклон, сопровождаемый размашистым движением руки. - Известный в городе драматург, поэт и остряк. А также шпион, дуэлянт и интриган. Зовите меня Кит…

- Я - Джек Даймон, - сказал я. - Аутсайдер.

Он приподнял аккуратно подстриженную бровь. - Я и есть нынешний Аутсайдер, Сэр. Я не знал, что доктор Ди назначил на мою должность другого.

- Я не местный, - сказал я. - Это моя спутница, Аманда.

Кит вежливо кивнул ей. - Я под впечатлением.

- Я была на первом представлении вашего “Doctor Faustus”, - сказала она. - Мне понравился фейерверк.

Кит скорбно покачал головой. - Мои речи были подобны фейерверку и не нуждались в украшениях, но неотёсанных людей это впечатляет. И владельцы театра настояли на своём.

- Я не знал, что вы - Аутсайдер, да ещё и драматург, - сказал я.

- Мне поручено бороться со всеми противоестественными угрозами Короне и стране, - ответил Кит. - Человек с тайной властью и влиянием, и всё же каким-то образом я здесь, пойманный в ловушку и запертый в этом театре, как и вы.

- Вы не заперты в клетке, - сказал я.

- Может, моя тюрьма и не так очевидна, как ваша, но, уверяю вас, она держит меня так же надёжно. Кит некоторое время изучал острые шипы на внутренней стороне моей клетки, а затем понимающе подмигнул мне. - У меня сохранились воспоминания об одном публичном доме в Дептфорде, где за подобное обращение пришлось бы хорошо заплатить.

- Я здесь не по своей воле, - сказал я.

Кит пожал плечами. Каждому своё. - Что вы сделали, чтобы заслужить столь… резкое отношение?

- У нас с Амандой есть враги, - сказал я. - Ты можешь нас вытащить?

- Увы, я не вижу замка, который можно было бы взломать, - сказал Кит. - И никаких следов двери, которую я мог бы открыть.

Я постарался скрыть разочарование на своём лице. Всё моё тело ныло от напряжения, вызванного необходимостью постоянного контроля.

- У тебя есть идеи, кто может стоять за этим? - спросил я.

Кит пожал плечами - похоже, это был его стандартный ответ на большинство вопросов. - У меня также нет недостатка во врагах. Бывшие возлюбленные, кредиторы… критики. И, конечно, за время пребывания на посту Аутсайдера у меня появились враги как среди монстров, так и среди нелюдей.

- Как ты стал Аутсайдером? - спросила Аманда.

- Мне навязали эту роль, - ответил Кит. - Этого требовала Глориана, а я никогда не мог ей отказать.

- Надеюсь, что нет, - произнёс громкий и властный голос.

Королева Елизавета I вышла из-за кулис, чтобы присоединиться к нам. Она была едва ли среднего роста и настолько худа, что казалась голодающей, но нельзя было отрицать, что она производила впечатление. Суровая и непоколебимая, она ворвалась на сцену, как будто была готова перешагнуть или даже пройти сквозь всё, что встанет на её пути, потому что именно так она выживала так долго, окружённая многочисленными врагами и друзьями, которым не могла доверять.

На ней было объёмное платье из кремового шелка, усыпанное множеством полудрагоценных камней, с массивными пышными рукавами и высоким открытым воротником. На её постаревшее лицо были обильно нанесены белила и местами косметика, а на её волосы был надет рыжий парик.

Она надвигалась на нас, как галеон под полным парусом, и наконец остановилась перед Китом. Она чуть покачнулась, пытаясь восстановить равновесие из-за движения своего платья, а затем коротко кивнула Киту, после чего окинула нас с Амандой холодным взглядом.

- Я оказалась заключённой на этой сценической площадке неведомыми силами, - прямо заявила она. - Вам известно, кто повинен в этом безобразии?

- Мы только что прибыли сюда, - ответила Аманда.

Королева повернулась к Киту, который пожал плечами.

- Простите, Тётушка. Я в таком же неведении, как и вы. Он улыбнулся, заметив удивление на моём лице. - О да, Глориана действительно моя родня, хотя, конечно, я никогда не был официально признан из-за обстоятельств моего рождения.

Элизабет отстранила его, фыркнув, и обвела взглядом “Глобус”.

- По крайней мере, мне известна наша тюрьма. Я провел здесь много счастливых дней, посещая спектакли мастера Шекспира. Разумеется, инкогнито.

- Все знали, кто вы на самом деле, - сказал Кит.

- Не официально! - громко сказала Королева. Она взяла паузу, чтобы успокоиться, прежде чем повернуться ко мне и Аманде. - Я всегда любила комедии. В моей жизни было слишком много скорби, чтобы как следует насладиться трагедией. И хотя я ценила эти истории и финансировала написание большинства из них в то или иное время, я слишком много знала о реальной подоплёке событий, чтобы спокойно относиться к более поэтичным версиям мастера Уилла. Она замолчала, чтобы бросить взгляд на Кита. - Что ты хмуришься, мальчик?

- Вы выглядите намного старше, чем я помню, - медленно произнёс он. - И почему вы носите этот ужасный парик?

Королева начала было резко возражать, но затем остановилась. - Я рада снова видеть тебя, Кит. Мне кажется, что есть что-то важное, что я должна помнить о тебе, но в данный момент я не могу вспомнить что…

- Может быть, сейчас самое время спросить, почему вы так хотели, чтобы именно я стал Аутсайдером? - сказал Кит. - Вы же знаете, я никогда не хотел брать на себя такую ответственность.

- Ты никогда не стремился к честному труду, - едко заметила Королева. - Всегда был слишком занят писаниной или составлял дурную компанию в питейных заведениях. Мой прежний Аутсайдер нас покинул, и мне нужен был кто-то, кому я могла бы доверять.

- Вы мне льстите, Тётушка, - сказал Кит. - Я получал множество характеристик, но чтобы кто-то говорил о доверии…

- Я верила в тебя, потому что ты никогда не пыталась воспользоваться нашей связью.

- Я знал, что лучше не пытаться, - сказал Кит. - Мне нравится думать, что я хорошо поработал. Как в тот раз, когда я раскрыл испанского шпиона-оборотня, который принял облик вашего нынешнего фаворита, чтобы подобраться достаточно близко и убить вас.

Он ухмыльнулся мне. - Я ворвался к ним как раз вовремя, чтобы предотвратить интимную встречу совсем не того рода. Я проткнул его насквозь, имея в запасе всего несколько мгновений.

- Как я могу забыть? - холодно сказала Королева. - Когда ты с таким удовольствием постоянно напоминаешь мне об этом?

- Тогда, возможно, мы могли бы обсудить, как я покончил с ужасным культом смерти ведьмы Сикоракс, - сказал Кит. - Доказав её последователям, что все её силы - не более чем искусно поставленные иллюзии. Она попыталась бежать, но её последователи схватили её и разорвали на части. В оккультной игре вы хороши настолько, насколько чудодейственно ваше последнее чудо…

Элизабет громко фыркнула. - Чтобы считаться культом смерти, требуется больше полудюжины последователей.

- Тогда как насчёт черепов - крикунов из Степни или оборотней из Уоппинга? - спросил Кит. - Как ваш Аутсайдер, я устранил все виды сверхъестественных угроз. И всё это за скромную плату и без публичной похвалы.

- Тебя бы уже давно судили и казнили, мальчик, - сказала Королева. - Если бы не моя защита. Как извращенца, буяна и сторонника католицизма!

Кит поклонился ей. - Я благодарен вам за это, Тётушка.

Она одарила его лаконичной улыбкой. - Так и надо, мальчик.

Кит задумчиво посмотрел на королеву. - Могу я поинтересоваться, что привело вас в это место?

Елизавета нахмурилась. - Странно… Я никак не могу вспомнить.

- Моя память тоже странно затуманена, - сказал Кит. - Но не волнуйтесь, Глориана; я встану между вами и любыми угрозами.

- Меньшего я и не ожидала, - ответила Королева. - Но почему я здесь без своих телохранителей? У меня повсюду враги.

- Только один может быть виновен в наших нынешних бедах, - сказал Кит. - Герой и злодей моего величайшего триумфа: Фауст.

- Настоящий? - спросил я. - Не просто персонаж пьесы?

- Мастер Шекспир творил свои истории, а я - свои, - холодно ответил Кит. - И как дорогой Уилл создавал своих персонажей в соответствии с потребностями и предрассудками своей аудитории, так и я дал землякам человека, которого они могли бы приветствовать и освистывать. Фауст сам создал себе легенду, я лишь немного дополнил его историю. Он кивнул Элизабет. - По вашему указанию, тётушка.

- Я финансировала постановки шекспировских историй, потому что они нужны мне для формирования представлений народа об Англии, - сказала Королева. - Но наши легенды формируют и нас самих. Я хотела, чтобы история Фауста была более известна, как предостережение.

- Значит, он действительно существовал? - спросил я. - Человек, который продал свою душу Дьяволу в обмен на знания?

- О, да, - сказал Кит. - Хотя созданный мною персонаж был гораздо интереснее, чем тот хладнокровный учёный, с которым я познакомился. Жаль, что в конце мне пришлось сбросить его в Яму, но Тётушка получила свою нравоучительную историю.

- Так что же на самом деле произошло с Фаустом? - спросил я.

Кит пожал плечами. - Он исчез. И отправился ли он к Дьяволу или в Испанию, никто не может сказать. Но теперь я готов поспорить, что он вернулся, потому что только Фауст мог обладать достаточной силой, чтобы удержать всех нас здесь.

Я бросил взгляд на Аманду. - Это снова будет Мерлин, не так ли?

Аманда громко фыркнула. - Нет, если только в истории не произошло что-то ужасное, пока я не следила.

- Ты знакома с Фаустом?

- Нет, - ответил новый голос. - Даже будучи самым высокомерным и самоуверенным, я всё равно понимал, что лучше не иметь ничего общего с таким существом, как она.

Фауст неторопливо вышел на сцену. Навязчиво мрачный, одетый в кроваво-красную кожу, он выглядел как человек, не питающий иллюзий относительно жизни, который знает, что к чему.

Он остановился перед Амандой в её клетке и оглядел её, словно рассматривая некий новый интересный экземпляр. Он едва взглянул на меня, а затем кивнул Киту и Элизабет.

Кит приподнял изящную бровь. - Мой дорогой Фауст, как получилось, что ты выбрался из Ада?

- Ты всегда слишком любил свои речи, - ответил Фауст. - Сообщения о моих вечных муках были сильно преувеличены. В основном, тобой.

- Зачем такому человеку, как ты, служить тайным мастерам? - спросила Аманда.

- Зачем человек что-то делает? - спросил Фауст. - Потому что это приносит ему прибыль.

- Поэтому ты продал свою душу? - спросил я.

Фауст кивнул. - За знания и власть, и они принесли мне много пользы.

- Кажется, я не верю в Ад, - сказал я.

- Но он верит в тебя, - сказал Фауст. - Не суди меня, Аутсайдер. Я всего лишь заключил сделку, как и все на этой сцене. И со мной случилось то, что случается со всеми нами, когда мы заключаем сделки не с теми фигурами.

- Разве название “Ад” не является подсказкой? - сказал я.

- К кому ещё можно обратиться, когда они - единственный игрок в городе? - сказал Фауст.

Все мои мышцы кричали от боли из-за того, что я так долго был заперт в одном и том же ужасном положении, но будь я проклят, если признаюсь в этом. Я старательно сохранял спокойствие в голосе.

- Обязательно было делать эти клетки такими гадкими?

- Тайные мастера в деталях описали эту ловушку, - сказал Фауст. - Они хотели, чтобы ты был настолько встревожен и растерян, что не смог бы придумать способ побега. Прими это как комплимент, что они считают тебя таким изворотливым и опасным.

Он повернулся к Киту. - Ты заключил сделку, моя жизнь стала балаганом, в обмен на протекцию Королевы. Но что, ради всего святого, заставило тебя изменить моё имя на Фауст-ус? Ты сделал меня похожим на какого-то второсортного уличного фокусника!

Кит пожал плечами. - Мне нужно было более драматичное имя.

- По крайней мере, у меня хватило мужества отстаивать свои убеждения, - сказал Фауст. - А во что ты веришь, писака?

Кит улыбнулся. - Я верю в вино, табак, шоколад и красоту юности. А иногда и в удовлетворение, которое можно получить от хорошо написанной статьи. Достаточно для любого мужчины, я думаю.

Фауст повернулся к Элизабет. - Вы отказались от всякой надежды на любовь, брак и семью, чтобы оставаться Королевой до конца дней своих.

- Не выйдя замуж я сохранила Англию, - ответила Элизабет. - Это называется долгом. Вам не понять.

- Вы заключили свою сделку, а я - свою, - сказал Фауст. Он резко повернулся ко мне. - Ты согласился помогать Аманде в обмен на её любовь. Но над тобой подшутили, Аутсайдер; такое создание, как она, ничего не знает о любви.

- Ты ничего о ней не знаешь, - сказал я. - Зачем ты заключил свою сделку, Фауст?

- Я был Аутсайдером до Кита, - сказал Фауст. - Я жаждал понять все те удивительные вещи, которые я открывал для себя, потому что мне нужно было что-то такое, что наполнило бы мою жизнь смыслом.

- Большинство людей находят это друг в друге, - сказала Аманда.

- Я никогда не заботился о людях, - сказал Фауст. - А с чего бы? Им никогда не было до меня дела.

- Я понимаю, что жизнь Аутсайдера может быть одинокой, - сказал я. - Но она не обязательно должна оставаться такой. Люди порой способны удивить.

- Со мной такого не случалось, - сказал Фауст. - Мне нужно было что-то, во что я мог бы поверить, и я нашёл это в магии, которая дала мне знания и силу.

- Но сделала ли она тебя счастливым? - спросил я.

- Я получил всё, что желал, - ответил Фауст. - Но ничто из этого того не стоило… И вот я здесь, уставший от жизни, но боящийся смерти, потому что знаю, что меня ждёт. Поэтому я заключил новую сделку с тайными мастерами. Моя служба в этом деле - в обмен на дополнительные годы жизни.

- Почему для своей маленькой драмы ты выбрал Глобус? - спросил Кит.

- Потому что это одно из немногих мест, где я когда-либо был счастлив, - сказал Фауст. - Пьесы Шекспира показали мне жизнь такой, какой она должна быть: где любовь настоящая, а мечты сбываются. Это так не похоже на мои серые будни.

- А как же мои пьесы? - спросил Кит.

Фауст едва взглянул на него. - Слишком мрачны.

- Кто-нибудь ещё заметил, что мы здесь не одни? - осторожно сказал я. - Всё за пределами этой сцены поглощено тенями, и я слышу, как что-то движется в темноте.

Все обернулись, чтобы посмотреть с единственного островка света на море теней. Мы услышали звуки тихого движения: что-то затаилось в темноте.

- Почему мы не заметили, что это происходит? - прошептал Кит. Его рука опустилась к мечу под плащом.

- Я заметил, - ответил Фауст.

- Тогда почему ты молчал? - спросила Королева.

- Потому что для меня тени всегда глубоки, - ответил Фауст.

- Зачем всё это здесь, Фауст? - тихо спросил я.

- Чтобы убедиться, что события развиваются должным образом.

- Для тайных мастеров? - сказал я.

- Для Ада, - ответил Фауст. - Обе стороны хотят разобраться с вами двумя, но ни одна не доверяет другой.

Аманда подняла бровь. - Разобраться?

- Вы падёте в Бездну, - сказал Фауст. - До самого дна. Чтобы навечно обосноваться в Домах Боли.

- Я не позволю тебе причинить ей вред, - сказал я Фаусту. И, должно быть, что-то было в моём голосе, потому что все обернулись, чтобы посмотреть на меня.

- Как ты меня остановишь? - спросил Фауст. В его голосе звучал неподдельный интерес. - Ты же не можешь дотянуться ни до одной из своих игрушек.

Я улыбнулся ему, нарочито холодно и снисходительно. - Ты всё время хвастаешься, какой ты могущественный, Фауст-ус. Покажи мне что-нибудь. Что-нибудь реальное.

- Я уже подарил тебе два чуда, - сказал Фауст. Он жестом указал на Кита Марлоу и Королеву Елизавету. - Кит погиб на бессмысленной дуэли, а Глориане позволили умереть от старости, когда тайные мастера решили, что она им больше не нужна.

Королева в ужасе уставилась на Кита, на её лице проступили такие глубокие морщины, что потрескался макияж.

- О мой дорогой племянник… Как я могла забыть?

- Теперь я понимаю, почему вы выглядите намного старше, - тихо произнёс Кит. - Моя дорогая Глориана, я искренне полагал, что вы будете жить вечно. Он бросил взгляд на Фауста. - Зачем было возвращать нас? Ты почувствовал потребность в зрителях?

- Мне нужен был кто-то, кто оценил бы драматизм этого события, - ответил Фауст. - И… вы были самыми близкими друзьями.

Кит пристально посмотрел на него. - Не могу сказать, что я ожидал этого..?

Элизабет хмуро посмотрела на Фауста. - Я вас почти не помню.

- Мы встречались несколько раз, - сказал Фауст.

- Мне очень жаль, - сказала Королева. - Я встречаю так много людей…

- Кто вызвал ветры, потопившие корабли Армады? - громко спросил Фауст. - Кто раскрыл твоих врагов при Дворе и заставил их вцепиться друг другу в глотки? Я подчинил законы этого мира своей воле, потому что считал, что ты достойна защиты.

Он резко повернулся к Киту. - И все те часы, что мы провели вместе за беседой, когда ты превращал мою историю в притчу и вкладывал в мои уста чудесные слова. Я никогда не чувствовал себя настолько понятым. Твоя пьеса - это чудо, которое переживёт века. Хотя я бы предпочёл обойтись без клоунов.

Кит поморщился. - Владельцы театра настояли на своём.

- Фауст! - громко сказал я, и он повернулся ко мне лицом. Я улыбнулся ему настолько доброжелательно, насколько мог. - Ты выбрал эту обстановку не по своей прихоти. Ты пришёл в этот театр, чтобы увидеть, как разыгрываются великие истории: герои и злодеи, а также все страсти мира… Это и есть настоящая сила - создавать из ничего нечто, что будет жить ещё долго после того, как нас не станет. Не та малозначительная магия, за которую ты продал свою душу.

- Я заключил сделку, - сказал Фауст. - И я связан её условиями.

- Однако… - сказал я. - В этом месте люди верили, что могут стать лучше, чем они есть. Что злодеев можно победить, и всё в конце концов обернётся к лучшему. Представьте себя лучшим человеком, и вы им станете…

Фауст медленно повернулся и посмотрел на Кита и Элизабет.

- Я превратил вашу жизнь в историю, которая никогда не будет забыта, - сказал Кит.

- С помощью Шекспира я создала историю Англии, чтобы люди жили в соответствии с ней, - сказала Элизабет.

- Вот почему ты привёл нас сюда, - сказал Кит. - Не только как друзей, но и потому, что ты уважаешь то, что мы создали.

- Тебе нужен был кто-то, кому ты доверяешь, - сказала Элизабет. - Кто мог бы отговорить тебя от этого.

- Ад обманул тебя, - сказал Кит. - Прояви мужество, обмани Ад в ответ.

Фауст жестом попросил их замолчать, и они замолчали.

- Это тот самый шанс, шанс наконец-то обрести свободу. - сказал я.

- Как? - сказал Фауст.

И когда это слово прозвучало, оно изменило всё.

- Некоторые сделки заключаются для того, чтобы их нарушать, - сказал я. - В моём рюкзаке лежит атамэ. Ведьмин нож, способный разрезать что угодно. Возьми его и оборви свои связи с Адом и тайными мастерами. Поверь в лучшую историю и стань её частью.

Фауст протянул руку, и вдруг в ней оказался мой атамэ. Он лаконично улыбнулся мне, а затем повернулся лицом к теням. Он внезапно стал казаться выше и внушительнее.

- Я бросаю тебе вызов. Моя душа была дана мне Богом, и ты не властен над ней. Каким бы глупцом я ни был.

Из тени вырвалась плотная толпа демонов и устремилась прямо к сцене. Зловещие и искажённые, они стояли как люди, но имели звериные зубы и когти. Фауст громко фыркнул.

- И это всё, что у тебя есть? Кажется, я оскорблён.

- Они основывают свои формы на доступных воспоминаниях, - сказала Аманда. - Это всё, на что они могут опираться, пока я здесь. Ты можешь изгнать их?

- Они не послушают меня, и я не могу их заставить, - сказал Фауст. - Нельзя использовать силу Ада против Адских созданий.

Кит выхватил меч и бесшумно двинулся вперёд, чтобы оказаться между Королевой Елизаветой и демонами.

- Я обещал, что буду защищать вас от любой угрозы, Тётушка.

- Я ни секунды в этом не сомневалась, - сказала Королева.

Первая волна демонов выскочила на сцену, и Кит с радостным смехом бросился им навстречу. Демоны набросились на него, как голодные волки, полные ненависти и голода, и меч Кита ярко сиял, когда он рубил их. Один человек против целой армии, но демоны вспыхивали и распадались на части, где бы их ни коснулся светящийся клинок. Кит бросил на меня взгляд.

- Ты думал, что ты единственный из Аутсайдеров, кто владеет атамэ?

На сцену выскочило ещё больше демонов, и Кит легко танцевал среди них, перерезая глотки и пронзая сердца с безукоризненным грацией и стилем. Он делал выпады и наносил удары, но всегда отступал, прежде чем демоны успевали дотянуться до него. Горящие тела падали на сцену и превращались в ничто. Но при всём его мастерстве, силе и бесконечном мужестве силы Ада всё равно наступали, и шаг за шагом Кит Марлоу отступал назад.

Я решил, что с меня хватит. Я последовал совету Аманды и выдержал мучения в клетке, чтобы лучше понять, что происходит, но будь я проклят, если позволю этому продолжаться. Я засунул руки в карманы куртки, не обращая внимания на уколы шипов, от которых не мог уклониться, и достал благословенные и проклятые кастеты, которые я припрятал ранее. Я надел их, а затем ударил своими усиленными кулаками. Шипы вонзались в мои руки, кровь хлестала из разорванной кожи, но прутья передо мной трещали, гнулись и разваливались на части.

Я отпихнул их с дороги, протиснулся в образовавшийся проём и, пошатываясь, выбрался на сцену, весь в ранах и крови, но наконец-то свободный. Я воспользовался моментом, чтобы с наслаждением потянуться, а затем шагнул вперёд, чтобы показать демонам, на что способен серьёзно раздражённый Аутсайдер. И я ринулся в бой, сражая демонов и топча их ногами. Удары больно отдавались в моих израненных руках, но мне было наплевать. Вблизи от демонов смердело кровью, серой и прокисшим молоком, а их глаза горели нечеловеческой злобой.

Они набросились на меня с зубами и когтями, но после шипов клетки это было ничто. Я познакомил демонов с моими благословенными и проклятыми кастетами, и было бы трудно сказать, что причинило им больше боли. Я бил по оскаленным мордам, крушил черепа, выбивал сердца и ломал позвоночники, и мне было приятно, так приятно иметь врага, до которого я могу дотянуться своими руками. Я пристроился рядом с Китом, и мы оба громко смеялись, сражаясь в полную силу, потому что ни один демон Ада не мог сравниться с двумя Аутсайдерами с налитыми кровью глазами.

Нескольким удалось прорваться мимо нас, но Глориана достала из рукава длинную булавку и ткнула каждого демона, который оказался в пределах досягаемости. Они издохли без единого звука, обратившись в ничто ещё до того, как успели упасть на сцену.

- Рог единорога, - сказала Королева. - Любезно предоставлен Доктором Ди.

- Он всегда хранил лучшие игрушки для себя, - заметил Кит.

Но сколько бы демонов мы ни уничтожили и ни отправили с воплями обратно в Ад, казалось, им не будет конца. Они продолжали выходить из теней и вырываться на сцену, и даже у нас с Китом был предел возможностей. Мы стояли спина к спине, когда демоны окружили нас, и я чувствовал, как с каждым ударом силы покидают меня. Клетка забрала их у меня больше, чем я предполагал.

Но я всё равно бил кастетами, а лезвие Кита рассекало плоть демонов так, словно она была не более чем туманом. Демоны подходили всё ближе, их когтистые руки разрывали нашу одежду. Иногда я вскрикивал, иногда Кит, но мы всё равно стояли на своём и не желали сдаваться.

Внезапно клетка Аманды взорвалась. В воздухе замелькали осколки железа, которые, словно шрапнель, поразили демонов, чудом не задев меня и Кита. Аманда легко выбралась из-под обломков и отряхнулась.

- Я ждала достаточно долго. Тайные мастера не придут, а у меня есть дела.

Фауст уставился на неё. - Как ты это сделала?

- О, пожалуйста, - сказала она. - Как будто хоть что-то в этом мире может меня удержать.

Она шагнула вперёд, и уцелевшие демоны отступили. Я с благоговением осознал, что даже демоны Ада боятся Аманды. Резко развернувшись, они спрыгнули со сцены и скрылись в тени.

Всего за несколько мгновений их не стало: армия из Ада была повержена одной маленькой женщиной с неумолимым взглядом. Кит опустил меч, а я - кастеты, и мы, обменявшись усталыми ухмылками, тяжело опёрлись друг на друга.

Элизабет пристально посмотрела на Аманду. - Почему они так испугались тебя?

- Потому что они видят, какая я на самом деле, - ответила Аманда. Она повернулась к Фаусту. - Мы сделали всё, что могли; теперь дело за тобой.

Фауст медленно кивнул. - Спасибо, что дали мне время привести мысли в порядок. Я могу освободиться только одним способом. Будем надеяться… что один хороший поступок окупит многие плохие.

Он вонзил атамэ в своё сердце и замертво упал на сцену. Из теней донёсся истошный вопль ярости, и внезапно они исчезли, оставив перед нами весь театр “Глобус”. Кит и Элизабет подошли и встали над телом Фауста. Они наклонились протянули руки, и через мгновение Фауст сел. Он взял их руки в свои, и они подняли его на ноги. Он улыбнулся Киту и Королеве, они улыбнулись ему, а потом вместе ушли, оставив тело Фауста лежать на сцене. Они исчезли, не дойдя до кулис, как и призрак “Глобуса” и всего, что в нём было.

*

Мы с Амандой стояли одни под открытым небом, на пустыре, где когда-то располагался театр. Мои раны затянулись, мышцы больше не болели, и я просто знал, что мой кинжал благополучно вернулся в мой рюкзак. Я кивнул Аманде.

- Теперь мы можем двигаться дальше?

- Нас здесь больше ничего не держит, - сказала Аманда.

В её словах было что-то такое… Я внимательно посмотрел на неё.

- Действительно ли Фауст обладал достаточной силой, чтобы сбить нас с курса, или ты позволила этому случиться, потому что хотела преподать мне ещё один урок?

Аманда лучезарно улыбнулась. - Кто знает?

Я тихо вздохнул. - Куда мы отправимся дальше?

- Наблюдать за зарождением научной эры, - сказала Аманда.

- Что ж, - сказал я. - Самое время.

- Таков ход вещей, - сказала Аманда.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ДОРОГИ, ВЕДУЩИЕ В АД

Из призрака давно исчезнувшего театра мы попали в мёртвый дом в мёртвом месте. Разваливающийся старый особняк, стоящий на мрачном сером торфяном болоте. Небо было пасмурным, солнце едва выглядывало, а ледяной шквалистый ветер налетал со всех сторон, чтобы пронзить меня насквозь. Все окна были заложены кирпичом, а единственной дверью служила безликая деревянная доска - слэб. Старый мрачный дом больше походил на тюрьму, чем на обычный дом: такое место, где старые грехи и семейные тайны надёжно скрыты от посторонних глаз. Запертая дверь преграждала вход и выход…

- Не думаю, что хочу встречаться с тем, кто решил жить в подобном месте, - сказал я.

- Ты не Первый, кто так думает, - сказала Аманда. - Вот почему дом оставался заброшенным в течение стольких лет.

- Тогда что мы здесь делаем? И где мы находимся?

- На севере Англии, в начале девятнадцатого века, - ответила Аманда. - Когда тайные мастера пытались раз и навсегда доказать, что миром правит наука, создавая жизнь научным методом, а не естественным путём. Добро пожаловать в дом Франкенштейна.

Я пристально посмотрел на неё. - Одну минуту, ты хочешь сказать, что Франкенштейн был реален? Что его монстр реален? Да ладно, Аманда; легенды - это одно, но сейчас мы говорим о художественном произведении.

- Просто ещё одно полузабытое видение о том, как всё было раньше, - терпеливо сказала Аманда. - Ещё одна история, которая не хотела кануть в небытие, потому что ей есть что нам рассказать.

Я внимательно изучал старый дом. - Если дома никого нет, что мы здесь делаем?

- Там всё ещё есть кое-что, что тебе нужно увидеть.

Я кивнул. Я уже начал привыкать к этому. - Что с окнами?

- Франкенштейн не хотел, чтобы кто-то видел, что он делает, - сказала Аманда. - Конечно, это породило множество всевозможных историй. Местные жители до сих пор верят, что в этом доме есть врата в Ад.

Что-то в том, как она это сказала, заставило меня посмотреть на неё. - Настоящий проход в настоящий Ад?

Аманда невозмутимо встретила мой взгляд. - Франкенштейн открыл дверь в измерение абсолютного хаоса и ужаса. И дверь всё ещё там, потому что её никогда должным образом не закрывали.

- Тогда что же помешало всему этому Аду вырваться на свободу?

- Я, - сказала Аманда. - Я вошла и затворила дверь. К сожалению, я не смогла завершить начатое.

- Почему нет?

- Потому что человек, который мне тогда помогал, не справился. У него сдали нервы.

Я приподнял бровь. - Я не был твоим первым выбором?

- В тот момент я всё ещё считала, что Аутсайдер - это враг. Аманда не сводила глаз со старого дома; на меня она не смотрела. - Чарльз был достойным человеком с добрыми намерениями, но этого было недостаточно.

- Погоди-ка. Ты - Пука, одна из великих древних сил. Почему тебе нужна чья-то помощь, чтобы затворить дверь… или вернуть историю в прежнее русло?

- Есть правила, - категорично заявила она. - Люди переписали историю, значит, человек должен участвовать в её реставрации. Дверь в Ад открыл человек, значит, человек должен быть там, чтобы помочь мне её закрыть.

- Что такого плохого сделал мой предшественник?

- Когда я попыталась навсегда затворить дверь, Ад бросил на нас целую армию демонов. Столкнувшись со всеми ужасами Ямы, Чарльз сломался и бежал. Мне пришлось столкнуться с демонами в одиночку, загнать их обратно за дверь, а затем закрыть её, насколько это было в моих силах. Мне нужно, чтобы ты помог мне завершить начатое, иначе история обречена оставаться такой, какая она есть.

- Почему? - спросил я.

- Потому что Аду нравится, чтобы всё было так, как есть.

Бывают моменты, когда вы понимаете, что больше нет смысла задавать вопросы, потому что вы никогда не получите ответа, который вас удовлетворит. Или хотя бы такого, с которым вы сможете смириться. Я жестом указал на безликую входную дверь.

- Я не вижу ни ручки, ни замка… Полагаю, я могу выбить её.

- Я бы не стала, - сказала Аманда. - Эта дверь предназначена для того, чтобы сдерживать разъярённые толпы с факелами и таранами.

- Как тебе удалось попасть туда в прошлый раз?

- Я появилась с Чарльзом в главном зале, прямо перед вратами в Ад. Возможно, это и было частью проблемы. У него не было возможности подготовиться.

- Против чего?

- Солдат Ямы, - ответила Аманда. - Монстров преисподней.

Я кивнул, возвращаясь на знакомую почву. - Я вскрываю монстров. И уж точно могу вскрыть дверь.

Я достал из рюкзака атамэ и вонзил его в левый верхний угол двери. Колдовской нож погрузился до самой рукояти, и я провёл лезвием по толстому дереву, делая пропил сверху донизу. Выдернув нож, я воткнул его с другой стороны и прорезал ещё одну линию напротив первой. Затем всё, что мне нужно было сделать, это соединить вертикальные линии, и массивный кусок двери медленно сдвинулся назад, чтобы с глухим стуком упасть на пол.

- Извини за шум, - сказал я. - Это то, что может выдать нас.

- Ад всегда осведомлён, - сказала Аманда.

Я покачал головой. - Так себе утешение…

Я убрал ведьмин нож и шагнул в проём. Свет хлынул вслед за мной, открывая начало пугающе широкого коридора. Стены были из голого камня, не было никаких признаков мебели или приспособлений, как будто тот, кто жил в этом доме, не беспокоился о таких мелочах, как стиль или комфорт. В воздухе пахло сыростью и затхлостью, разило дурным предчувствием…

Аманда нетерпеливо протиснулась мимо меня и щёлкнула пальцами. Над нашими головами завис шар света, его мерцающее сияние было достаточно ярким, чтобы осветить коридор по всей длине, от размеров и масштабов которого у меня на мгновение перехватило дыхание.

- Посмотри на это… - сказал я. - Здесь можно проехать на грузовике и не врезаться в стены!

- Семья Франкенштейн всегда мыслила масштабно, - сказала Аманда. - Возможно, отчасти именно это сделало его тем, кем он стал.

- Так.., - сказал я. - Мы вошли. И что теперь?

- Просто следуй за светом, - сказала Аманда. - Он приведёт нас прямиком к Аду.

Я посмотрел на неё. - Говори подобное с улыбкой.

Мы отправились в путь, и световой шар понёсся перед нами, подпрыгивая, как сорвавшаяся с поводка собака. Аманда внимательно осматривалась вокруг, с интересом изучая всё вокруг, словно мы были туристами, осматривающими старинный дом. Всё было совершенно неподвижно и безмолвно, как будто ничего не изменилось с тех пор, как дом был заброшен, словно он потрясён и травмирован тем, что сделал Франкенштейн в его стенах.

- Здесь произошло что-то очень нехорошее, - тихо сказал я.

- Франкенштейн превратил дом своей семьи в склеп и сделал своё имя символом крови и ужаса, - сказала Аманда. Демонстрация научного подхода.

Я резко остановился, и ей ничего не оставалось, как остановиться вместе со мной. Шар света полетел дальше без нас, понял, что мы не следуем за ним, затормозил и поспешил обратно, нетерпеливо покачиваясь над нашими головами. Я пристально посмотрел на Аманду.

- Мне нужно знать, что случилось с моим предшественником, Чарльзом.

Аманда кивнула. - Конечно.

Она положила руку на мою руку, и внезапно мы оказались посреди огромного зала, уставившись на дверь, стоящую вертикально и без опоры, окружённую тенями и тишиной. Две фигуры стояли лицом к двери. Одной из них была Аманда, хотя её лицо казалось более холодным и сосредоточенным, а другой - красивый молодой человек в элегантном костюме, держащий в руках светящийся меч… Carcosa’s Doom, - прошептала мне на ухо нынешняя Аманда.

- Старшая версия твоего атамэ. Чарльз незаметно взял его из оружейной Департамента.

Я смотрел, как прежняя Аманда подходит к двери, её лицо было напряжённым и целеустремлённым. Дверь медленно отворилась, открывая темноту, настолько абсолютную, что даже моё Зрение не могло проникнуть сквозь неё. Аманда остановилась, и Чарльз быстро подошёл и встал рядом с ней, держа меч наготове. И тут все силы Ада вырвались из темноты на свет, и Чарльз начал кричать.

Отвратительные, кошмарные формы, постоянно увеличивающиеся и уменьшающиеся, приобретающие новые атрибуты, словно в поисках формы, способной выжить в нашем рациональном мире. Невозможные переплетения многосуставчатых ног и трепещущих щупалец, половые органы с зубами, извергающими потоки личинок. Рты распахнутые в бесконечном крике, и глаза, видевшие все ужасы, которые могли предложить Дома Боли.

Всё, что когда-либо пугало человечество, стало реальным и… голодным.

Аманда не дрогнула, она смотрела на проявления Ада, и повсюду, куда бы она ни посмотрела, возникали демонические фигуры. Чарльз наконец перестал кричать, но только потому, что у него не хватало дыхания, чтобы продолжать. Он поднял свой меч и принялся истерично рубить демонов.

Светящееся лезвие пронзало всё, к чему прикасалось, оставляя бесформенные куски, которые корчились и копошились на полу, всё ещё пытаясь добраться до него. Carcosa’s Doom не смог убить ни одного из пехотинцев Ада, потому что никто из них не был жив.

Вынужденный столкнуться лицом к лицу с вещами, в возможность которых он никогда не хотел верить, Чарльз выглядел не просто испуганным, но и… сломленным на каком-то фундаментальном уровне. Как будто само существование демонов было вызовом его разуму. Слёзы потрясения потекли по его лицу, а его атаки становились всё более хаотичными и отчаянными. Внезапно он отбросил меч в сторону и бросился бежать. Аманда остановила его жестом, заставив замереть на полушаге.

Она направилась прямо к открытой двери, и демоны отступили, не в силах противостоять тому, что видели в ней. Шаг за шагом она заставляла монстров отступать, просто оставаясь собой, пока последние из них не скрылись за дверью, и там не осталось ничего, кроме непроглядной - скрывающей тьмы.

Аманда непоколебимо смотрела в Ад, и дверь медленно захлопнулась. Аманда повернулась к нему спиной и подошла к Чарльзу. Постояв перед ним, она бесстрастно вгляделась в его лицо, а затем подняла отброшенный меч и вонзила его в сердце. Светящееся лезвие вырвалось из его спины, хлынула кровь, но Чарльз не издал ни звука, потому что не мог. Аманда выдернула меч, и Чарльз рухнул без движения на неотшлифованные доски пола в медленно растекающейся луже крови.

Зрение затуманилось, и я снова оказался в пустом коридоре, и руки Аманды больше не было на моей руке. У меня было такое чувство, будто она только что вонзила клинок мне в сердце. Я обвиняюще уставилась на Аманду, но её взгляд ничуть не дрогнул.

- Ты убила его!

- Я принесла его в жертву, - ответила Аманда. - Это был единственный способ удержать дверь закрытой перед лицом столь сильного давления со стороны нечестивых. Мы могли бы запечатать её навсегда, если бы он не сбежал.

- Значит, в смерти Чарльза виноват он сам?

Я услышал, как мой голос опасно повысился. Аманда смотрела на меня в ответ, в её глазах было всеобъемлющее понимание.

- Теперь ты знаешь, почему я показала тебе все эти места и людей, Джек. Чтобы ты научился противостоять непреодолимым трудностям и стал тем мужчиной, который был мне нужен.

Я не смог сказать то, что хотел, поэтому сказал другое.

- Где ты нашла Чарльза?

- За спиной Джорджа. Полевой агент, разочаровавшийся в целях и методах работы Департамента. Чарльз поклялся, что готов сделать всё, что потребуется, чтобы изменить мир к лучшему. Но когда пришло время, у него не оказалось того, что требовалось. У тебя не возникнет такой проблемы.

- Значит, всё это время ты подготавливала меня. - Оттачивала своё оружие.

- Мне нужен был партнёр, на которого я могла бы положиться.

- Ты бы пожертвовала мной, чтобы закрыть дверь?

- А ты бы этого не хотел? - сказала Аманда. - Рискнуть, что Ад вырвется на свободу и начнёт буйствовать в этом мире?

Мы смотрели друг на друга.

- Мне нужно увидеть, что сделал Франкенштейн, - сказал я.

- Тогда следуй за мной, - сказала Аманда.

Мы снова зашагали по коридору. Шар света подпрыгивал впереди нас, радуясь тому, что снова движется. Я не мог смотреть на Аманду. Мне всё ещё было трудно смириться с тем, как быстро она отвернулась от Чарльза. Мне было интересно, как она уговорила его последовать за ней в такое место. Сказала ли она ему, что любит его?

Наконец Аманда пройдя половину коридора остановилась перед дверью, которая была оставлена открытой. Я осторожно шагнул вперёд и заглянул внутрь. В комнате царила тишина и безмолвие, и она была полна теней. Мерцающий шар опустился вниз, чтобы пролить свой свет через открытый дверной проём, и тени чуть отступили.

- В этой части дома кое-что есть, - сказала Аманда. - Здесь Франкенштейн реализовал амбиции всей своей жизни. Только для того, чтобы увидеть, как всё превращается в прах в его руках.

Я осторожно шагнул в комнату, Аманда была рядом со мной, совершенно спокойная и собранная, как будто между нами ничего не произошло. Шар света проскочил под дверной перекладиной, а затем взметнулся вверх под потолок. В его мерцающем свете было видно лишь большое пустое пространство, в котором не осталось ничего, что могло бы навести на мысль о том, что здесь произошло. Но что-то в атмосфере комнаты заставило меня вздрогнуть, как будто мы были окружены незримыми ужасами.

- Призраки прошлого не покидают дом Франкенштейна, - тихо сказала Аманда.

- Это здесь он создал своё чудовище? - спросил я.

- Это существо всегда было чудовищем, - сказала Аманда. - Он пошёл в своего отца. - Живой человек, собранный по кусочкам из останков мёртвых тел. - Предполагалось, что это будет величайшим триумфом науки. - Но в конце концов Франкенштейну пришлось схитрить, чтобы получить желаемый результат. Вы можете аккуратно сшить мёртвые ткани, но сколько бы электричества вы ни пропустили через них, ваше творение так и останется лежать неподвижно. Мёртвое - мертво. Поэтому Франкенштейн нашёл другой путь.

- Дверь в Ад, - сказал я.

- Именно так. Адская энергия пробудила это существо к жизни, а не молния с небес. И вот оно проснулось злым, существо, которое знало, что его не должно существовать. Ты уверен, что хочешь это видеть?

- Я должен знать, - ответил я.

Рука Аманды мягко опустилась на мою руку, словно заранее извиняясь.

Теперь в комнате царила лихорадочная атмосфера, как в реанимационной больницы. Здесь воняло испорченным мясом и едкими химикатами. Стены запотели, и внезапные струйки влаги стекали по подробным анатомическим картам. Здесь не было ни смотровых столов, ни подносов с хирургическими инструментами, ни барочного научного оборудования, только полдюжины перемазанных грязью гробов, сваленных у дальней стены, крышки которых были вскрыты, чтобы достать содержимое.

Двое мужчин стояли, глядя друг другу в глаза, как боксёры на ринге. Или, возможно, просто отец и сын, вовлечённые в спор поколений… Один из них был высоким, стройным, аристократичным. В своём элегантном костюме, галстуке старой школы, со свежей гвоздикой в петлице он мог бы между делом заглянуть на модную вечеринку. Его лицо было худым, суровым, волевым, с пристальными холодными серыми глазами и вздёрнутым носом. Моё внимание привлекли его руки: утончённые и длиннопалые. Руки хирурга.

Я знал его имя. Все знали.

Перед ним возвышалась огромная фигура, закутанная в длинный плащ, едва ли достаточный для того, чтобы вместить его. Потому что у этого человека никогда не было ничего, что не досталось бы ему от кого-то другого. Кожа на его лице была неестественно натянута, как у актёра, переборщившего с ботоксом. Его губы почернели, распухли от запёкшейся крови, а глаза были разного цвета. Длинные пряди волос свисали ему на лицо, как будто он пытался скрыть от мира этот ужасный вид. Огромные костлявые руки свисали по бокам, сжатые в кулаки.

Я знал, кто он, кем он должен быть. Человек, навсегда ставший известным под именем своего создателя. Франкенштейн и его создание. Противоестественные отец и сын, созданный из трупов; существо, появившееся на свет вне женской любви. Они стояли лицом друг к другу в комнате, наполненной призрачной смертью и жизнью, и ни один из них не отводил взгляда.

- Ты меня так разочаровываешь, - сказал Франкенштейн высоким, отрывистым голосом. - Ты совсем не то, что я хотел.

- Я не просил, чтобы меня создавали! Голос существа был хриплым и резковатым, как будто разговор всегда причинял ему боль.

- Это сетования каждого неблагодарного ребёнка, - сказал Франкенштейн. - Я надеялся, что моё творение будет более оригинальным.

- Ты никогда не хотел сына, - ответило существо. - Просто удачный эксперимент. Ты создал меня, чтобы доказать свою правоту.

Франкенштейн покачал своей изящной головой. - Если бы я знал, что ты станешь результатом, я бы старался усерднее. Ты должен был стать моим совершенным Адамом, предтечей новой и благородной расы. Вместо этого у меня есть нечто, без грации и благодарности.

- О, мне есть за что быть благодарным, - ответило существо. - Ты сделал меня сильным и наполнил меня достаточной яростью, чтобы я осознал, для чего нужна сила. Я переделаю весь мир по своему образу и подобию, сделав его холодным и неумолимым.

- Мир не твой, чтобы играть с ним, - сказал Франкенштейн. - Ты просто ошибка, которую нужно исправить. Я разберу тебя на составляющие и в следующий раз сделаю лучше.

Существо рассмеялось. Это был уродливый, лишённый юмора звук. - Ты не сможешь убить меня. То, что никогда не рождалось, никогда не умрёт.

- Я знаю всё, что можно знать о жизни и смерти, - холодно сказал Франкенштейн.

- Нет, - ответило существо. - Ещё нет.

Он ударил Франкенштейна ладонью под грудину, погрузив её по запястье. Шокированный вздох Франкенштейна прервался потоком крови изо рта. Существо отдёрнуло руку, хлынула кровь, в руке было что-то багрово-фиолетовое. Он поднёс её к глазам умирающего Франкенштейна.

- Теперь ты знаешь, - сказало существо. - В конце концов, у тебя всё-таки было сердце.

Он раздавил его в месиво, и Франкенштейн замертво рухнул на пол. Существо раскрыло ладонь, и кровоточащая масса упала на лицо его создателя.

Видение исчезло, когда Аманда убрала свою руку с моей. Комната снова была пуста, хотя в ней попрежнему мелькали тени.

- Ты достаточно увидел? - спросила Аманда. - Существо Франкенштейна давно исчезло, но дверь в Ад всё ещё ждёт нас.

Я повернулся к ней. - Ты хотела, чтобы я увидел это! Чтобы я был достаточно возмущён и сделал то, что ты хочешь!

- Если это будет необходимо, - сказала Аманда.

- Ты так много просишь.., - сказал я.

- Но всё это не для меня. Речь идёт о спасении человечества из тюрьмы, которую создали тайные мастера для всех вас.

- Ты - Пука, - грубо сказал я. - Почему кто-то вроде тебя должен заботиться о нас?

Она улыбнулась, возможно, немного грустно. - Потому что вы такие милые.

Главный зал оказался огромным. Потребовалось некоторое время, чтобы пересечь его, в то время как наши шаги эхом отдавались от дальних стен. Шар света поднялся вверх и упёрся в высокий потолок, чтобы пролить свет на всё открытое пространство. Дверь в Ад попрежнему одиноко стояла посреди коридора, и приближаться к ней было всё равно что смотреть в дуло заряженного пистолета. Я осторожно обошёл дверь, но был немного обескуражен, когда обнаружил, что с другой стороны её нет. Дверь, которую можно было увидеть только спереди, потому что её противоположная сторона находилась в другом месте.

Я отошёл назад и встал перед дверью, а затем посмотрел на Аманду, которая вежливо уступила мне место. А может, просто сохраняла безопасную дистанцию.

- Демоны всё ещё там? - спросил я. - Ждут, когда откроется дверь?

- Они всегда ждут, - ответила Аманда.

- Тогда как же нам закрыть эту штуку навсегда? - спросил я.

- Сначала нам нужно поговорить со стражем двери, - сказала Аманда. - С тем, кого я оставила на месте, чтобы сдерживать демонов. С тем, кто никогда не перестанет бороться с ними, потому что его невозможно убить.

По мне пробежал холодок. - Чарльз? Он всё ещё здесь?

- Я привязала его дух к этому месту, чтобы он мог сделать в смерти то, что не смог сделать в жизни. Отстоять свою позицию и выполнить свою работу.

- Это бессердечно, Аманда…

- Это было необходимо, - сказала она. - Чарльз! Покажись, дорогой.

И в этот момент к двери в Ад прислонился молодой человек в элегантном костюме. Он выглядел вполне реальным, но его рубашка спереди была пропитана кровью от колотой раны. На боку у него висел призрак Carcosa’s Doom. Он проигнорировал меня, устремив на Аманду свой ледяной взгляд.

- Да, моя дорогая, моя единственная любовь, я всё ещё здесь… Я всегда здесь. Я даже не могу прогуляться по Замку, чтобы скоротать время. Да я и не хотел бы. Здесь есть и другие призраки, и вы не поверите, как они шумят. Тем не менее, сюда постоянно заглядывают гости. А мне приходится отбиваться от них ночь за ночью, снова и снова спасая мир. Я должен получить медаль.

- Ты хорошо поработал, Чарльз, - сказала Аманда.

- У меня же не было выбора! Чарльз начал отходить от двери, его взгляд был угрожающим, но он резко остановился, когда она непоколебимо встретила его взгляд.

- Мне нужен был кто-то, чтобы охранять дверь, - сказала Аманда. И ты был единственным с кем я могла работать.

- Ты не представляешь, через что мне пришлось пройти, - сказал Чарльз. - Разрываемый на части, снова и снова, только для того, чтобы снова быть собранным воедино твоей магией. Неужели ты думала, что мне не будет больно только потому, что у меня нет материального тела?

- Мне очень жаль, - сказала Аманда, и её голос звучал искренне мягко и по-доброму. - Я слишком многого от тебя требовала.

Чарльз медленно кивнул, когда гнев покинул его. - Я действительно любил тебя. Думаю, я бы вызвался добровольцем, если бы ты попросила.

Аманда улыбнулась. - Ты прошёл долгий путь, Чарльз.

Он не улыбнулся ей в ответ. Вместо этого он резко повернулся и посмотрел на меня. - Значит, ты - моя замена. Не повторяй моих ошибок. Не верь ей, не доверяй ей и, самое главное, не люби её. Она не сможет полюбить тебя в ответ, потому что она только выглядит как человек.

- Ты всегда слишком много болтал, Чарльз, - сказала Аманда.

Она щёлкнула пальцами, и призрак исчез.

- Куда ты его отправила? - спросил я.

- На покой, - ответила Аманда.

- Сколько из того, что он сказал, было правдой?

- Это тебе решать, - ответила Аманда.

- Ты действительно можешь любить меня? - спросил я. - Если ты не человек?

На мгновение на её губах появилась улыбка. - Я гораздо более человечна, чем раньше. Следствие общения с людьми…

Внезапная интуиция предостерегающе похлопала меня по плечу, и я быстро обернулась, чтобы посмотреть на дверь.

- Что-то приближается. Всё ближе. Я чувствую это.

- Я знаю, - сказала Аманда.

- Что нам делать?

- Держаться, - сказала Аманда.

Я оторвал взгляд от двери, чтобы посмотреть на неё. - Только я?

- Это ритуал, - сказала Аманда. - Ты должен бороться с тем, что приходит, и заставить их отступить, чтобы я Могла закрыть дверь навсегда.

Прежде чем я успел что-то сказать, дверь в Ад отворилась, но вместо темноты я увидел бесконечный лабиринт страданий, похожий на бесконечное множество живых бабочек, приколотых к выставочным дощечкам. Я отвернулся и отступил на шаг.

- Джек, - сказала Аманда. - Пожалуйста. Не отступай.

Я застыл на месте. - Как я должен противостоять чему-то подобному?

- Демоны должны обрести физическую форму, чтобы оказывать влияние на этот мир, а то, что является физическим, уязвимо, - твёрдо сказала Аманда. - Просто дай мне немного времени, Джек, чтобы сделать то, что нужно.

- Это то, что ты сказала Чарльзу? - спросил я.

- Да, - сказала Аманда. - Ему следовало прислушаться.

Я заставил себя снова повернуться лицом к двери. Хаос исчез, но тьма вернулась. Как будто что-то не хотело, чтобы я видел, что происходит.

- Я могу сражаться с монстрами, - сказал я. - Это то, чем я занимаюсь.

- Там есть всевозможные монстры, - сказала Аманда. - Ад пошлёт то, что тебя больше всего пугает.

- Знаешь, это совсем не помогает.., - сказал я.

- Ты бы предпочёл, чтобы я тебе солгала?

- Да! - сказал я.

- Ложь - это удел Ада, - сказала Аманда.

Из темноты появились две большие белые перчатки. Они ухватились за дверную раму с обеих сторон, а затем вытащили своего владельца из темноты на свет.

Передо мной стоял, ссутулившись, клоун в разноцветных шелках, с искусно раскрашенным лицом, но без глаз, только пустые глазницы, покрытые коркой засохшей крови. Багровокрасный рот широко растянулся в жуткой ухмылке, обнажив неровные ломанные зубы. Руки в перчатках угрожающе разжались и сомкнулись. На мгновение клоун замер, а затем осторожно отступил назад, с некоторым оскорблённым достоинством снимая свою разбитую голову с моего кулака. Он сделал ещё один шаг назад, в темноту, и исчез.

- Никогда не любил клоунов, - сказал я.

- Я вижу, - сказала Аманда.

Я посмотрел на свой кулак, но на нём не было ни следа крови, ни даже мазка грима. Моё внимание привлекло какое-то движение в темноте, но когда я повернулся к нему лицом, то, что из неё вышло, было страшнее любого монстра.

Передо мной стоял мужчина средних лет, непринуждённо улыбавшийся и выглядевший точно таким, каким я его помнил.

- Папа? - сказал я.

- Конечно, я попал в Ад, - сказал Том Даймон. - В Ад попадают все благонамеренные люди, которые не понимают, как устроен мир.

- Почему ты здесь? - спросил я. - Почему Ад послал тебя?

- Потому что я единственный человек, которому ты доверяешь, который скажет тебе правду. Послушай меня, сынок. То, что только выглядит как женщина, использовало тебя с самого начала. Ты так превосходно справлялся с ролью моего преемника, убирая из мира последние следы магии, что она решила, что тебя нужно остановить. Она выдумала всю эту чепуху с другой историей, просто чтобы отвлечь тебя от выполнения твоей работы. Она лишь притворялась, что заботится о тебе, чтобы обезвредить тебя.

Я достал из сумки атамэ и выставил его перед собой. Лезвие сверкало так ярко, что я едва мог на него смотреть.

- Что тебе нужно, Папа?

- Я помню этот нож, - ответил он. - И то, что им можно разрезать абсолютно всё. Мы хотим, чтобы ты использовал его, Джек, чтобы разрезать связывающие нас узы и выпустить нас. Выпустить всех нас.

- Зачем мне это делать?

- Потому что Ад - это не то, что вы думаете, - сказал Том Даймон. - Ад - это последнее истинное вместилище свободы воли. Подумай, каким мог бы быть этот мир без всех этих дурацких правил и предписаний. Если бы каждый был свободен и мог достичь всего, о чём когда-либо мечтал.

Я покачал головой.

- Я видел, что происходит с людьми, когда они забывают о своде правил. Я видел, что стало с Мириам, когда она отказалась от своих моральных устоев. Она могла бы мне понравиться, если бы не сбилась с пути.

- Не хочешь с ней поговорить? - спросил Том. - А… Аманда не сказала тебе, куда отправила твою подружку, не так ли? Есть много людей, которых ты знаешь, и которые только и ждут, чтобы вернуться через эту дверь. Потому что все лучшие люди попадают в Ад. Присоединяйся к нам, Джек. Обещаю, ты будешь чувствовать себя как дома. И мы повеселимся от души.

- Хватит! - сказал я. - Мой Отец всегда был предан своему долгу. Он бы никогда не согласился на это дерьмо. Неужели ты думаешь, что я настолько глуп?

Демон с лицом моего отца легко пожал плечами. - Попробовать стоило.

- Но спасибо, что появился, - сказал я. - Я был рад снова увидеть отца, хотя бы на мгновение. И ты напомнил мне о том, о чём я забыл.

Демон больше не улыбался. - Мы могли бы сделать это проще, Аутсайдер. Но если ты хочешь крови и ужаса…

Он снова исчез во тьме, но прежде чем армия оживших кошмаров смогла вырваться наружу, я ударил по двери своим кинжалом, и светящееся лезвие рассекло дверной косяк и всю его тьму.

Дверь в Ад исчезла, а с мира словно сняли страшный груз. Я неуверенно рассмеялась и кивнул Аманде.

- Всё, что мне нужно было сделать, - это разорвать узы и тенёта, которые установил Франкенштейн, и дверь в Ад больше не была здесь закреплена.

Аманда хлопнула в ладоши и широко улыбнулась. - Тебе потребовалось достаточно много времени, чтобы понять это.

Я уставился на неё. - Значит, все эти разговоры о том, чтобы выиграть для тебя время…

- Это было то, что тебе нужно было услышать, чтобы не отступить.

Она подошла и встала передо мной, пока наши лица не оказались так близко, что я почувствовал её дыхание на своих губах. Её глаза были невероятно яркими, и в них я смог увидеть всё, что когда-либо хотел.

- Я направляла тебя и старалась помочь, насколько могла, Джек, - сказала она. - Теперь тебе пора рассказать, что происходит на самом деле.

Я медленно кивнул. - Я думал об этом и сопоставлял факты. Останови меня, если я пропущу что-нибудь важное. Ты привела всё это в движение, когда устроила так, чтобы картина Ричарда Дадда “Война Фэйри” была заново обнаружена и выставлена в Тейт. В качестве приманки, чтобы привлечь моё внимание. Чтобы ты могла встретить меня, случайно.., а затем… что? Соблазнить меня, чтобы я сделал то, что тебе нужно?

- Я должна была что-то предпринять, - сказала Аманда. - Департамент настолько загружал Аутсайдеров грязной работой, что ваша семья уничтожила большую часть остатков магии. И как только последний элемент исчезнет, переписывание истории уже никогда не сможет быть отменено…

- Ты Устроила мне экскурсию по магической истории Англии, чтобы я смог оценить то, что могло быть утрачено. Ты хотела, чтобы я заботился о ней, боролся за неё.

- Я действительно хотела, чтобы ты влюбился в меня, - сказала Аманда. - Но в какой-то момент я влюбилась в тебя, Джек. Ты сделал то, чего я не ожидала, ты превзошёл самого себя: ты стал героем и своего рода легендой. Я горжусь тобой как никогда.

- А что будет с нами? - спросил я. - Если мы вернём мир магии?

- Не знаю, - ответила Аманда. - Но где бы мы ни оказались, я хочу быть с тобой. Всегда.

- Хорошо, - сказал я. - Потому что я тоже этого хочу.

Она шагнула в мои объятия, и мы долго не отпускали друг друга.

В конце концов я отстранил её. Потому что оставались ещё дела, которые нужно было сделать.

- Куда мы теперь отправимся? - спросил я.

- В единственное место в настоящем, где всё ещё можно найти магию, - ответила Аманда. - Потому что там она никогда не исчезала.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

БОРЬБА ЗА ЛУЧШИЙ МИР

Стоунхендж под ночным небом. Рогатая луна и россыпь звёзд. Древние каменные монолиты, расположенные по кругу, с проходами, похожими на дверные проёмы. Прошлое в нашей реальности. Снаружи круга лился яркий свет ламп охранного периметра, заливая сцену ровным бесцветным светом. Настоящее, пытающееся запугать прошлое.

- Стоунхендж, - сказал я. - Я должен был догадаться.

- Приятно вернуться, - сказала Аманда. - Я всегда чувствую себя здесь как дома.

Я строго посмотрел на неё. - Ты хочешь сказать мне, что была здесь, когда это строилось?

- Нет, - ответила Аманда. - Но я помогала с дизайном.

- Окей… А время?

- Мы вернулись туда, откуда начали, - жизнерадостно сказала Аманда. - Мы вернулись в тот же день, в день начала нашего путешествия… И это путешествие почти закончилось, Джек.

Я посмотрел в сторону Камней. - Я никогда не понимал, зачем им понадобилось окружать Стоунхендж колючей проволокой. Ведь никто не собирался его красть.

Аманда посмотрела, на охранный периметр, и громко фыркнула.

- Последнее хранилище магии в мире, а они поместили его в клетку. Чтобы тайные мастера могли наблюдать, как оно увядает и гибнет.

- Что-то я не вижу охранников, - осторожно сказал я.

- Они здесь, - сказала Аманда. - Просто они ещё не проявили себя.

- Почему?

- Потому что они ждут, что мы будем делать.

- Хорошо, - сказал я. - Что мы будем делать?

- Покончим с этим больным, жалким ошибочным миром, - сказала Аманда. - И вернём всё на круги своя.

- Я всё ещё не понимаю, почему тебе нужна моя помощь, чтобы сделать это, - сказал я.

- Существуют правила, Джек, даже для таких существ, как я. Может быть, особенно для таких, как я. Всё должно быть сделано правильно, если мы хотим, чтобы это что-то значило. Именно в этом и заключалась цель нашего небольшого путешествия по истории: научить и подготовить тебя к этому месту и моменту. Чтобы ты мог судить о том, каким должен быть мир.

- Тебе стоит прислушаться к ней, - сказал весёлый молодой голос. - Она знает, о чём говорит. Собственно, в этом и заключается её работа.

Я резко повернулся и с удивлением обнаружил мальчика лет двенадцати, стоящего в нескольких футах от меня, причём я был уверен, что минуту назад его там не было. На нём была элегантная школьная форма и кепка, а опирался он на высокий деревянный посох. У него было типичное лицо школьника, но глаза были намного старше. Он улыбнулся мне и фамильярно кивнул Аманде.

- Вам потребовалось много времени, чтобы добраться сюда.

Она приветливо улыбнулась ему. - У нас было много дел.

- По крайней мере, вы могли сократить путь, - сказал мальчик. - У меня была долгая дорога.

Что-то было в том, как мальчик говорил, и в этих старых, старых глазах…

- Мерлин? - сказал я.

Он широко улыбнулся, его древние глаза искрились озорством. - Рад снова видеть тебя, Джек. О эти воспоминания…

- Вы стареете задом наперёд? - спросил я.

Он пожал плечами. - Поверь, это была не моя идея. Это было связано с работой. Но мне нравится быть таким молодым. Никто ничего от меня не ждёт, и единственное, что меня по-настоящему волнует, - это откуда возьмутся следующие ириски. Я родился, чтобы наконец-то отдохнуть. Он посмотрел на Аманду. - Вы понимаете, что это ловушка?

- Конечно, - ответила Аманда. - Ты принёс то, что мне понадобится?

- Конечно, - ответил Мерлин.

- Это типично для магии, - сказал я. - Я не знаю, что происходит, я понятия не имею, о чём вы говорите, и один только взгляд на Гарри Поттера выводит меня из себя. По крайней мере, наука позволяет понять, что к чему.

- А ты? - спросила Аманда. - Ты понимаешь, как работают твои компьютеры? Или какие-нибудь машины, от которых ты зависишь каждый день? Ты постоянно находишься во власти специалистов, которые могут быть доступны, а могут и не быть, когда они тебе нужны. Это произошло не случайно, Джек. Это было преднамеренно организовано, чтобы изолировать - атомизировать людей и контролировать их. - Магию может использовать каждый, магия сама по себе может стать источником наслаждения. Наука - это образ жизни, а магией можно жить. Конечно, магия может быть как пугающей, так и чудесной, но всё остальное было бы просто скучно, не так ли?

И в этот момент сотни вооружённых до зубов фигур вырвались из темноты на свет, приближаясь к нам со всех сторон одновременно, пока нас не окружили Люди в Чёрном и Серые Пришельцы.

- Похоже ради нас они опустошили казармы, - заметил Мерлин. - Если подумать, то это комплимент.

Несколько веретенообразных существ в поношенных чёрных костюмах вскарабкались на стоячие камни, словно множество огромных насекомых. Они цеплялись за боковины и приседали на перемычках, выцеливая нас своими пушками. Серые заняли позиции между камнями, держа в руках то же футуристическое оружие, с помощью которого они заземлили драконов.

- На ум приходит слово overkill, - сказал я. - И не в хорошем смысле.

- Наконец-то мы дошли до финала, - сказала Аманда. - У тайных мастеров остался последний шанс остановить нас.

- Пожалуйста, скажи, что у тебя есть план, - сказал я.

- Конечно, есть, - сказал Мерлин. - Она планирует так, как другие дышат.

Несколько Серых расступились, пропуская одну фигуру. Крупный мужчина в элегантном городском костюме, с лицом классически красивым, но, по сути, бесхарактерным. Представление пластического хирурга о совершенстве. Чёрные волосы и брови придавали ему сардонический вид, но о чём бы он ни думал, это ничуть не нарушало его идеального лица.

Всё это время я был уверен, что, когда я наконец встречусь лицом к лицу с лидером тайных мастеров, это будет кто-то из моих знакомых. Знакомое лицо, которое всё это время скрывалось у всех на виду. Но я был уверен, что никогда в жизни не видел этого человека.

- Джек, - сказала Аманда. - Позволь представить тебе человека, стоящего за тайными мастерами.

- Единственный мастер, уже некоторое время, - ровным и культурным голосом произнёс большой человек. - Зовите меня Калибан: ребёнок, которого предал его отец.

Я посмотрел в его разноцветные глаза и понял, что всё-таки видел его раньше.

- Монстр Франкенштейна. Я должен был догадаться.

- Полегче со словом на букву “М”, - тихо сказал Мерлин.

- Да, будь вежлив, Аутсайдер, - сказал Калибан. - Мне бы не хотелось разрывать тебя на части, когда я ещё многое хочу тебе сказать.

- Мы могли бы начать с того, почему ваши подчинённые просто не пристрелили нас на месте, - сказал я.

- Не подавай ему идей, - буркнул Мерлин.

- Джек Даймон, - прохрипел Калибан. - Аутсайдер, который ополчился на свой собственный род. И всё ради улыбки на красивом лице.

- Я не единственный, кто изменился, - сказал я. - Ты не всегда так хорошо выглядел.

Калибан пожал плечами. - В современном мире мы все можем иметь такое лицо, какое захотим.

- Как ты до сих пор жив, спустя столько лет?

- То, что никогда не рождалось, никогда не умрёт, - ответил Калибан. - Энергии Ада нет предела.

- Какая ирония, - ласково сказала Аманда. - Самый знаменитый сын науки может существовать только благодаря магии.

- Скажешь ещё хоть одно слово, которое мне не понравится, - сказал Калибан, - и я вырву тебе язык.

- Не говори с ней так, - сказал я. И, должно быть, что-то было в моём голосе, потому что он остановился и задумчиво посмотрел на меня.

- Если бы ты только мог увидеть её такой, какая она есть на самом деле, Аутсайдер.

- У тебя новое эстетичное лицо, - сказал я. - Но ты всё ещё тот монстр, каким создал тебя твой отец.

- Я ничем не обязан этому человеку! Голос Калибана прозвучал как удар хлыста. - Он отрёкся от меня за то, что я не был совершенен. За то, что я был уродливым результатом его ограниченных способностей.

Он замолчал и заставил себя холодно улыбнуться Аманде.

- Я знал, что могу рассчитывать на твоё высокомерие, которое привело вас сюда, хотя вы должны были понимать, что я буду ждать. К несчастью для тебя, я позаботился о том, чтобы из этого места давно выкачали всю магию. Здесь не осталось ничего, что вы могли бы использовать для своей защиты.

- Почему ты так рьяно защищаешь науку? - Учитывая, что она породила такого, как ты? - спросил я.

- Только наука может защитить человечество, - ответил Калибан.

- От чего? - спросил я.

- От Ада, - ответил Калибан. - Мой отец открыл дверь в совершенно другое измерение магии, чтобы дать мне жизнь. Дверь исчезла, но армии Ада всё ещё там, ждут своего шанса, чтобы прорваться и наполнить этот мир хаосом и безумием. Будь я проклят, если позволю этому случиться. Я посвятил себя уничтожению магии, потому что никто лучше меня не знает, к чему это приводит.

- Спасти человечество, построив тюрьму, в которой все будут жить? - спросил я.

- Нам нужны крепкие стены, чтобы отгородиться от всего остального, - ответил Калибан. - Подумай о своей спутнице, Аутсайдер. Как, по-твоему, мы выглядим на фоне того, кто существовал ещё до появления человечества? Мы для неё ничего не значим; мы просто порхающие бабочки однодневки. Мы средство достижения желаемого.

- Только прожив так долго, я научилась ценить жизнь во всех её проявлениях, - спокойно сказала Аманда. - Короткая она или длинная, её нужно смаковать, потому что ни одна из них не длится долго.

- Ты знаешь, - сказал Калибан. - Я никогда не позволю таким существам, как ты, иметь надо мной власть.

- Так вот почему ты убил своего создателя? - сказала Аманда. - Чтобы никто и никогда не мог указывать тебе, что делать?

Я посмотрел на неё. - И всё это из-за того, что его отец не любил его?

Она пожала плечами. - Это вполне человеческая мотивация.

- Хватит! - сказал Калибан. Последняя надежда на магию заканчивается здесь, сегодня вечером. Как только ты умрёшь, мир заработает идеально, как часы, и у меня будет единственный ключ.

- И ты наконец-то будешь в безопасности, - сказал я. - Никто и никогда больше не сможет причинить тебе вред.

- Все будут в безопасности, - сказал Калибан. - Каково это, Аутсайдер? Знать, что всё это время ты работал не на ту сторону?

- Именно об этом я и хотел спросить тебя, - сказал я.

Калибан покачал головой. - Я должен был догадаться, что ты не станешь слушать. Но я должен был попытаться.

- Почему? - спросил я.

- Потому что у нас так много общего, - сказал он.

Я посмотрел на него. - Повтори это ещё раз.

- Мы оба знаем, каково это - всегда оставаться в одиночестве, отрезанными от того самого человечества, которое мы пытаемся защитить, - сказал он.

- Ты хочешь запереть всех ради их же блага. Я же хочу освободить их, - сказал я.

- Ты проклянёшь всех нас ради того, кто только выглядит человеком! - сказал Калибан.

Он поднял руку в сторону ожидающих Людей в Чёрном и Серых Пришельцев.

- Могу я спросить, - быстро сказал я, - почему ты взял с собой только гомункулов? В библиотеке Департамента я видел много людей - охранников.

- Люди слабы, - сказал Калибан. - Мне нужен был кто-то, на кого я мог бы положиться.

- Для того, кто утверждает, что так стремится защитить человечество, - сказал я, - у тебя, похоже, не так уж много времени на него остаётся.

Он улыбнулся своей холодной улыбкой. - Я так хорошо их знаю…

- Поэтому ты окружил себя монстрами? - спросил я.

- Ад всегда ждёт, - ответил Калибан. - Монстры нужны, чтобы сражаться с монстрами.

- И чтобы держать людей под контролем, - сказал я.

- Мир науки должен следовать правилам, - сказал Калибан. - В отличие от твоей спутницы. Как много она рассказала тебе о том, что происходит на самом деле?

- Достаточно, - ответил я.

- Ты знаешь, что ты не первый её… аутсайдер?

- Она рассказала мне о Чарльзе.

- Но рассказала ли тебе обо мне?

Я взглянул на Аманду, но ей нечего было сказать. Калибан тихо рассмеялся.

- Ты никогда не задумывался, как именно переписывается история? Всё сводится к книге в твоём рюкзаке. О да, я знаю, что она там; я чувствую её силу и её присутствие. Аманда обратилась ко мне много лет назад, чтобы я помог ей в борьбе с тайными мастерами. Которые на самом деле были не более чем кучкой учёных с идеями, превосходящими их уровень. Она считала, что я должен ненавидеть науку так же, как и она, из-за той роли, которую она сыграла в моём создании.

Я посмотрел на Аманду. - Почему книга так важна?

- Это ключ ко всему, - спокойно ответила Аманда. - Она старше человечества, старше даже меня, её содержание определяет форму Мира и всего, что в нём.

- Какова предыстория этого? - спросил я.

Она пожала плечами. - Это было решено там, где решается всё, что имеет значение: в Вышнем Дворце, на мерцающих равнинах. Она неожиданно улыбнулась.

- Не смотри так потрясённо, Джек. Ты же знаешь, что Ад существует, так почему бы и Раю не существовать? В книге рассказывается обо всём, что есть или что должно было быть до того, как это попало в руки тайных мастеров.

- Они собирались переделать мир в соответствии со своими потребностями, - сказал Калибан. - Но мы с Амандой их выследили.

- А потом ты предал меня, - сказала Аманда. - Ты убил их всех и использовал книгу, чтобы переписать мир в соответствии со своими потребностями.

- Чтобы уберечь нас от безумия магии, - ответил Калибан. - После этого я спрятал книгу в библиотеке Департамента. Единственное место с достаточной защитой от тебя. Пока Аутсайдер не помог тебе украсть её. Он холодно посмотрел на меня. - Я тот, кто преследовал тебя всё это время, чтобы вернуть то, что принадлежит мне. Книгу, возможностей. И будь я проклят, если позволю тебе перечеркнуть все мои труды.

Он торжествующе улыбнулся Аманде, но тут же осёкся, поняв, что она улыбается ему в ответ.

- Я знала, что это за ловушка, - спокойно сказала она. - Чтобы ты нашёл в себе достаточно мужества наконец выйти из тени. Но после всего, что ты сделал, я должна была быть здесь, чтобы увидеть, как ты будешь наказан. Может быть, это и мелочно, но так бывает, когда живёшь среди людей. Ты совершенно прав, в Стоунхендже не осталось ни крупицы магии. Вот почему Мерлин здесь.

Она жестом указала на школьника, терпеливо стоявшего поодаль. Калибан посмотрел на него, и Мерлин насмешливо поклонился. - Та-да!

- Что ты можешь сделать, мальчик? - спросил Калибан.

- Я черпаю силу из волшебных мест мира, - сказал Мерлин. - И я потратил столетия на то, чтобы посетить все оставшиеся и истощить их силу.

- Великий колдун, - сказал Калибан. - Которому пришлось изображать туриста и высасывать остатки магии. Неважно, что у тебя есть. Я захватил страховку.

Он сделал резкий жест, и двое Людей в Чёрном поспешили вперёд, неся что-то тяжёлое. Они развернули его - холст с картиной Ричарда Дадда: “Война Фэйри”.

Калибан гордым жестом указал на полотно. - Джордж приказал уничтожить её, но я попросил Мириам перехватить картину по пути в печь. В ней всё ещё находиться тот ужас, что ты видел в Тейт, Аутсайдер, так что мне показалось вполне уместным скормить тебя ей.

- Картина здесь, потому что я так хотела, - сказала Аманда. - Я приложила немало усилий, чтобы передать её в руки Департамента, зная, что ты не сможешь удержаться от того, чтобы не воспользоваться ею. На картине никогда не было никакого монстра, Джек, только я, прячущаяся за одной из своих масок. Она увидела выражение моего лица и извиняюще пожала плечами. - Никто никогда не подвергался реальной опасности.

- Ты похищала и запугивала невинных людей! - сказал я. - Ты видела, в каком состоянии они были после того, как я вытащил их из этой картины!

- Иногда мне приходится заглядывать далеко вперёд, - сказала Аманда. Это было похоже на попытку извиниться.

- Но как можно быть внутри картины и в то же время в Тейт? Я замолчал и взглянул на Калибана. - Да, я знаю, тебе не терпится начать. Но я хотел бы получить ответы на некоторые вопросы, прежде чем мы перейдём к действию.

- Пожалуйста, - сказал Калибан. - Не буду тебя торопить.

- Я была музой Ричарда Дадда, - сказала Аманда. - Моя сила сделала возможным написание его картин. А это значит, что я могла хранить частичку себя в созданных им работах, ожидая, что в нужный момент она придёт в движение.

- Ты знаешь толк в планировании, - сказал я.

- Ты не поверишь, - буркнул Мерлин.

- Но то, что я увидел в той картине, было чудовищно, отвратительно… Я уставился на Аманду, и тут меня осенила мысль. - Ты действительно так выглядишь?

- Конечно, нет, - ответила Аманда. - Это было просто большое жуткое пугало, чтобы я могла тебя расшевелить и мотивировать.

- Ты могла бы просто попросить меня о помощи, - сказал я.

- Ты мог бы отказаться, но я не могла рисковать. Аманда снова повернулась к Калибану. - Я хотела, чтобы картина была здесь, потому что знала, что мне понадобится собственная армия, чтобы сразиться с твоей.

Она жестом указала на “Войну Фэйри”, и когда мы все посмотрели, сцена изменилась. Бой прекратился; на утоптанном грунте лежали груды мёртвых эльфов. Дюжина выживших с холодными глазами стояли единой группой и смотрели на нас. Их война наконец завершилась, и она стоила им всего…

- Это никогда не было просто картиной, - сказала Аманда. - Это всегда были врата в иное место.

- Неудивительно, что Марион считала себя последней из Фэйри, - сказал я. - Никто из выживших в Войне не вернулся, потому что ты заперла их внутри картины.

- Тише, дорогой, - сказала Аманда. - Мы работаем.

Она сделала жест в сторону Мерлина, и тот стукнул посохом по земле. Магическая энергия зашипела в воздухе, и эльфы вышли из картины и направились к Стоунхенджу. Двое Людей в Чёрном, державшие полотно, уронили его и отступили назад. Аманда легко улыбнулась эльфам, и они формально поклонились в ответ.

- Мы благодарим вас, Леди, за это освобождение, - сказал один из эльфов. - Чем мы можем отплатить вам?

Аманда жестом указала на Калибана. - Спасите Мир от этого человека и его армии.

- Ты думаешь, горстка эльфов сможет противостоять моим войскам? - спросил Калибан.

Аманда улыбалась. - Остальная часть нашей армии ещё не прибыла.

Я посмотрел на неё. - Это ещё не все?

- Конечно, - сказала Аманда. - В нашем путешествии по истории у тебя появилось несколько хороших друзей, Джек. Друзей, у которых есть собственные армии. Почему бы тебе не обратиться к ним?

Я подумал об этом и улыбнулся. Я достал из сумки атамэ, и лезвие бледно засветилось, отдавая последние остатки накопленной энергии. Магии хватит на несколько небольших чудес. Я сконцентрировал своё Зрение на клинке, вглядываясь в прошлое. А затем я возвысил голос в древнем амфитеатре Стоунхенджа.

- Королева Боудикка! Король Артур! Робин Гуд! Сквозь годы я взываю к вам, потому что мне нужна ваша помощь. Чтобы спасти не только меня и женщину, которую я люблю, но и сам истинный путь истории.

И они пришли из глубин Времён. Из прошлого, которое было, в историю, которая пришла им на смену, пришли армии дня вчерашнего.

Высокая женщина-воин в кожаном доспехе, с раскрашенным синей краской лицом и волосами, набитыми глиной, вышла между двумя стоящими камнями, словно через врата, а за ней следовала большая толпа её воинов. Я кивнул Королеве Боудикке, и она жизнерадостно кивнула в ответ.

- Спасибо, что пришли, - сказал я.

Боудикка усмехнулась. - Для чего ещё нужны друзья?

- Вот именно! - сказал громкий знакомый голос. Из других врат вышла огромная фигура в стальном доспехе, за которой следовали все рыцари Круглого Стола. Король Артур снял шлем, чтобы улыбнуться мне.

- После всего, что вы сделали для Камелота, как я мог не быть здесь, Сэр Джек Аутсайдер.

- Чертовски верно! - раздался весёлый голос, и появился Робин Гуд, за которым следовала вся его разбойничья банда.

Я улыбнулся и кивнул им всем, как будто теперь, когда они были здесь, мне было море по колено, а затем оглянулся на Людей в Чёрном и Серых Пришельцев, всё ещё выцеливающих нас стволами своих пушек.

- Численность - это хорошо, - прошептал я Аманде, - но мы серьёзно уступаем в вооружении. Ты можешь что-нибудь сделать?

Она покачала головой ещё до того, как я закончил говорить. Потом она выжидающе посмотрела на меня. Я вздохнул даже не пытаясь держать это в себе.

- Я уже начинаю уставать от того, что ты всегда даруешь мне возможность спасти положение.

- Но именно для этого ты здесь, Джек. И это в последний раз.

- Обещаешь?

Она пожала плечами. - Если ты не найдёшь решения, мы не сможем повторить попытку.

Я посмотрел на атамэ в своей руке. Его огонёк едва мерцал, готовый вот-вот погаснуть.

- Достаточно магии для последнего трюка, - сказал я.

Калибан усмехнулся. - Но этого недостаточно, чтобы остановить мои силы, Аутсайдер.

Я в мгновение ока преодолел расстояние между нами, приставил кончик клинка к его горлу и холодно улыбнулся.

- Иногда нож - это просто нож. Скажи своим подчинённым, чтобы они бросили оружие.

- Если ты причинишь мне вред, мои подчинённые застрелят тебя.

- Тебя здесь не будет, чтобы увидеть это, - сказал я.

Он уставился на меня своими разноцветными глазами, его идеальные губы были плотно сжаты. Я слегка надавил, и струйка крови потекла по его горлу, когда кожа разошлась под остриём ножа. Калибан крикнул Людям в Чёрном и Серым, чтобы они опустили оружие, и они это сделали. Я оглянулся, чтобы убедиться, что все они повиновались, и Калибан, воспользовавшись моментом, быстро отступил назад, за пределы досягаемости.

Загрузка...