Глава 18 Эверли

Оставался еще один день, и Сайлас должен был отвезти меня домой.

Ну, не домой…лишь туда, откуда я приехала. Поскольку я не знала, где теперь мой дом. Меня никто не ждал.

Все утро я морально готовилась к диалогу и надеялась, что перед отъездом нам с Сайласом удастся найти своего рода взаимопонимание. Всю неделю мы избегали любых значимых разговоров, но я не желала, чтобы после развода он считал меня полной сукой.

Не то чтобы я не хотела его…просто я хотела иного, нежели жизнь, которую он предлагал.

Наверное.

Даже проведя здесь неделю, я все еще не была до конца уверена, что поступлю правильно, если уеду. У меня в запасе оставался еще один день, чтобы разобраться в себе. И этот день был мне нужен.

Добравшись до озера, я наблюдала, как Сайлас забрасывал удочку. Он стоял на причале с коробкой рыболовных снастей и термосом у ног.

Его спина была такой крепкой и сильной. Даже футболка не скрывала очертаний мышц. На нем была бейсболка, и я подняла глаза к небу. Солнце ярко светило, заливая Сайласа лучами. Он выглядел таким расслабленным, таким спокойным.

Согнув руку, Сайлас быстро скрутил леску и, ухватившись за удилище, поднял ее. Из чистой воды вылетела рыба, и он лениво осмотрел свой улов.

Я понятия не имела, что за рыбу поймал Сайлас, но она была минимум восемнадцать дюймов[13] длиной, серебристой и яростно извивавшейся на крючке.

Без особых усилий он отрезал ей голову и быстро выпотрошил. Сайлас скинул потроха в озеро и быстро ополоснул рыбу.

Но тогда он заметил меня. Кивнув, он вернулся к воде и, опустившись на колени, помыл руки.

— Доброе утро, — несмело поприветствовала я. Пускай наши отношения разочаровали меня, однако холодность лишь усугубила бы положение. Кроме того, всю неделю я тихо зализывала раны, но не получила ничего, кроме сердечной боли и путаницы.

— Доброе.

— Ты ловишь каждое утро один и тот же вид рыбы?

— Нет, — Сайлас встал и повернулся ко мне лицом.

— Надеюсь, ничего страшного, если я заварила еще кофе, — сказала я, поднимая свою кружку.

Сайлас посмотрел на меня с прищуром, но прежде чем я сумела прочитать выражение его лица, отвернулся к озеру.

— Пока ты здесь, этот дом так же твой, как и мой.

Я не знала, что сказать.

— Послушай, Сайлас. Мне жаль...

Не дав мне закончить, Сайлас поднял руки, жестом велев замолчать.

— Мне не нужны твои извинения. Мне нужна жена, согласная жить здесь со мной, и если это не ты, дело твое. Я сегодня же отвезу тебя в город.

— Сегодня? — пробормотала я, застигнутая врасплох. — Я думала, ты говорил про завтра. Я не думала…

— Неважно, что я говорил, когда злился. Мне следовало увезти тебя на следующий же день после нашего приезда. Я слышал, как ты плакала в первую ночь, но ничего не предпринял. Я чувствую себя придурком, удерживающим тебя здесь против воли.

Сайлас снял кепку, затем футболку и вытер ею руки. В солнечных лучах его потная грудь блестела, и я машинально облизала губы.

Я наблюдала за тем, как он вытащил ремень из шлевок и бросил его на причал. Косясь на Сайласа, я пыталась его понять. Но миссия была невыполнимой. Он был мужчиной. Мужчиной из мужчин. Мужчиной, на данный момент являвшимся моим мужем. А ведь я рассчитывала на еще один день, чтобы разобраться в своих желаниях.

Но Сайлас не оставил мне пространства для маневра.

Черт возьми. Скинув обувь, он снял джинсы и вышагнул из них, оставшись в одних боксерах. Какого черта он добивался?

— Эм…Сайлас, что ты делаешь? — часть меня — ладно, вся я — хотела, чтобы он снял одежду и с меня тоже. А потом взял меня прямо сейчас, прямо здесь, на этом причале.

Чтобы сказал мне остаться, поскольку я не просто его жена, а принадлежу ему, и он может делать со мной все, что пожелает. Я хотела, чтобы он никогда не выпускал меня из поля зрения.

Но следующие слова Сайласа пресекли пробудившуюся бодрящую надежду.

— Я собираюсь поплавать, Эверли.

— О, — «не забывай дышать».

Вдох-выдох, вдох-выдох.

Сайлас усмехнулся, явно действуя со знанием дела. Он и впрямь знал себя очень хорошо. Понимал, чего хочет, и получал желаемое без сомнений или промедления. Продолжив усмехаться, Сайлас выгнул бровь.

Тогда он снял боксеры, оставшись стоять передо мной с массивным членом и твердым телом, при виде которого я захотела лишь одного — коснуться каждого дюйма его кожи и оказаться в этих сильных руках.

Больше не сказав ни слова, Сайлас нырнул в ледяную воду.

Я нахмурилась, чувствуя себя почти отвергнутой. Но я не могла сказать, кто кого отвергает. Я чуть не расплакалась, ощущая себя полнейшим гормональным беспорядком.

Когда Сайлас вынырнул на поверхность, я ожидала, что он поплывет прочь. Однако его яркие глаза смотрели прямо на меня. Добравшись до причала, Сайлас оперся локтями на край.

— Миссис Саттон. Может, вы думаете, что хотите уехать, но дайте мне один день показать вам, от чего вы сбегаете.

— Один день с тобой?

Он кивнул, и капли воды потекли по его носу. Опустившись на колени, я поставила кружку на причал и посмотрела в ясные голубые глаза, отражавшие меня и непонятные мне эмоции.

— И чем мы займемся? — спросила я.

Сайлас схватил меня за руку и быстро дернул на себя. Упав в озеро головой вперед, я задалась вопросом, какова вероятность влюбиться в этого мужчину.

Она казалась очень высокой.


Загрузка...