Глава третья На пути к новой психологии

Пришвартовав катамаран к пристани, Керанс поднял подвесной мотор, а затем по сходням пробрался на базу. Пролезая в защитный люк, он обернулся на лагуну и сквозь тепловые волны успел заметить стоящую у ограды балкона Беатрису. Впрочем, когда он помахал, она очень для себя характерно отвернулась без малейшего намека на отклик.

— Что, доктор, не в духе она сегодня? — Сержант Макреди вышел из караульной кабинки, легкий юмор немного сглаживал острые черты его носатой физиономии. — Да уж, странная девушка.

Керанс развел руками.

— Знаете, сержант, как с этими упертыми холостячками. Если не быть настороже, совсем с толку собьют. Вот, пытаюсь убедить ее упаковать вещички и отправиться с нами. Думаю, немного удачи, и дело в шляпе.

Макреди устремил проницательный взгляд к далекой крыше многоквартирного дома.

— Рад слышать, доктор, — уклончиво отозвался он, и Керанс так и не разобрал, на кого направлен скептицизм сержанта — на Беатрису или на него самого.

Вне зависимости от того, останутся они в конце концов или нет, Керанс решил упорно притворяться, что они уезжают — каждая лишняя минута последующих трех суток должна была потребоваться на пополнение запасов и кражу со складов базы любого дополнительного оборудования, которое только могло им пригодиться. Твердого решения Керанс так и не принял — вдали от Беатрисы колебания снова его настигли (он уныло размышлял, не пытается ли она умышленно его запутать — Пандора с ее губительным языком и ведьминым ящиком желаний и разочарований, крышка которого непредсказуемо открывается и закрывается). Однако, не желая слоняться повсюду в состоянии мучительной нерешительности, которую Риггс и Бодкин очень скоро диагностируют, Керанс решил отложить окончательную оценку на самый последний момент. Как ни была ему ненавистна база, Керанс прекрасно знал, что один вид ее реального отплытия послужит катализатором для страха и паники — и все прочие абстрактные мотивы, чтобы остаться, будут мгновенно заброшены. Как-то годом раньше он случайно пришвартовался у небольшого островка, снимая внеплановые геомагнетические показания, и сирена отправления оказалась приглушена наушниками, пока он склонялся над приборами в старом подвальном бункере. Когда Керанс десятью минутами позже выбрался из бункера и обнаружил базу в шестистах метрах вдали, причем интервал ровной воды неуклонно расширялся, он почувствовал себя ребенком, навеки разлученным с матерью — и едва сумел вовремя справиться с паникой и выстрелить из ракетницы.

— Доктор Бодкин просил меня позвать вас, сэр, как только вы прибудете. С лейтенантом Хардменом сегодня утром было не все ладно.

Керанс кивнул, оглядывая пустую палубу. Зная, что после полудня база пуста, ленчем он уже насладился у Беатрисы. Полкоманды отбыло либо с Риггсом, либо на вертолете, а остальные спали на своих койках, и Керанс надеялся предпринять тайный обход складов и арсенала. Теперь же, к несчастью, у него на хвосте висел Макреди, неизменно бдительный сторожевой пес полковника, готовый проводить его по сходному трапу к лазарету на средней палубе.

Тогда Керанс принялся усердно разглядывать пару малярийных комаров, проскользнувших вслед за ним в проволочный люк.

— Они по-прежнему сюда пролезают, — указал он Макреди. — А как же двойное экранирование, которое вам полагалось установить?

Прихлопнув комаров пилоткой, Макреди неуверенно огляделся. Второй слой экранирования, снаружи проволочной сетки, окружавшей базу, давно уже сделался одним из любимейших проектов полковника Риггса. Время от времени он повелевал Макреди назначить бригаду для выполнения задачи, но поскольку работа включала в себя сидение на деревянных козлах под открытым солнцем в самом центре комариного облака, до сих пор завершены были лишь немногие отдельные секции над каютой Риггса. Теперь, когда они отбывали на север, проект лишался всякого смысла, однако пресвитерианская совесть Макреди, однажды разбуженная, уже не давала ему покоя.

— Не сомневайтесь, доктор, сегодня же вечером назначу людей, — заверил он Керанса, доставая из заднего кармана брюк шариковую ручку и блокнот.

— Спешить ни к чему, сержант, если только у вас нет более подходящего занятия. Я знаю, полковника это живо интересует. — Керанс оставил его приглядываться к металлическим жалюзи и сошел с палубы. Оказавшись вне поля зрения, он юркнул в первую же попавшуюся дверь.

На нижней из трех палуб базы находились каюты членов команды и камбуз. Два-три человека лежали среди своего тропического снаряжения в каютах, но кают-компания была пуста. В углу, возле столика для пинг-понга, само себя развлекало радио. Керанс помедлил, прислушиваясь к резкому гитарному ритму, на который накладывался далекий рев вертолета, кружащего над соседней лагуной, затем по центральному лестничному колодцу спустился к размещенным в понтоне арсеналу и мастерским.

Три четверти корпуса занимали высокомощные дизели, которые питали энергией пару гребных винтов, а также баки для мазута и авиационного топлива. Мастерские же в связи с последними воздушными разведками были временно переведены в два пустующих помещения на верхней палубе рядом с каютами офицерского состава, чтобы механики могли как можно быстрее обслуживать вертолет.

Когда Керанс вошел, арсенал оказался закрыт, а единственная лампочка горела в стеклянной кабинке технического капрала. Керанс поглазел на массивные деревянные стенды и шкафы, где рядами располагались карабины и автоматы. Стальные стержни, пропущенные через спусковые скобы, не давали вытащить оружие из ячеек, и Керанс лениво провел рукой по тяжелым стволам, сомневаясь, сумеет ли он управиться с любой из этих штуковин, даже если удастся ее стащить. В выдвижном ящичке на экспериментальной станции лежал кольт 45-го калибра и пятьдесят патронов, выданные Керансу тремя годами раньше. Раз в год он оформлял официальный возврат разряженных боеприпасов — в его случае никаких — и обменивал неиспользованные патроны на свежий комплект, однако никогда не пытался выстрелить из пистолета.

По пути назад Керанс осмотрел темно-зеленые ящики с боеприпасами, составленные вдоль стены под шкафами. На всех имелось по два висячих замка. Когда он проходил мимо кабинки, свет из открытой двери упал на пыльные этикетки целого ряда металлических коробок под одним из верстаков.

«Гексоген». Повинуясь внезапному импульсу, Керанс остановился, сунул пальцы сквозь проволочную клетку и, смахнув пыль с этикетки, прочел подробную формулу: «Циклотриметилентринитрамин: скорость газового разряда — 8000 метров в секунду».

Размышляя на предмет возможного использования взрывчатки — к примеру, весьма изобретательно было бы затопить одно из административных зданий в выходной протоке после отбытия Риггса, блокируя таким образом всякую попытку возвращения, — Керанс облокотился о верстак, рассеянно разглядывая латунный компас десяти сантиметров в диаметре, оставленный там для починки. Градуированное кольцо было сорвано и вращалось на все 180 градусов, что подчеркивал специальный меловой крестик.

По-прежнему думая о взрывчатке, а также о возможности стащить детонаторы и бикфордов шнур, Керанс стер четкую меловую отметку, затем взял компас и взвесил его в руке. Выйдя из арсенала и поднимаясь по лестнице, он открыл компас и позволил стрелке плясать туда-сюда. Тут мимо него по нижней палубе прошел матрос, и Керанс быстро сунул компас в карман куртки.

Затем, зримо представив, как он всем своим весом бросается на рукоятки плунжерной коробки, катапультируя Риггса, базу и экспериментальную станцию в соседнюю лагуну, Керанс резко остановился и ухватился за поручень. Мрачно улыбаясь абсурдности фантазии, он задумался, чего ради он себе ее позволил.

Дальше Керанс заметил отвисший от тяжести компаса карман куртки. Некоторое время он вдумчиво на него глядел.

— Берегись, Керанс, — пробормотал он себе под нос. — Ты на двух уровнях живешь.


Пятью минутами позже, войдя в лазарет на средней палубе, Керанс оказался лицом к лицу с проблемами куда более насущными.

Три человека получали амбулаторное лечение от тепловых язв, но главная палата на двенадцать коек пустовала. Керанс кивнул капралу, выдававшему пенициллиновые повязки, и прошел в маленькую одноместную палату по правому борту базы.

Дверь была закрыта, однако, медленно поворачивая ручку, Керанс успел расслышать беспокойное поскрипывание приподнимающейся и опускающейся койки, за которым последовало капризное бормотание пациента и спокойный, но твердый ответ доктора Бодкина. Несколько мгновений последний произносил ровный негромкий монолог, выделенный парой недоуменных возражений и завершившийся отрезком усталой тишины.

Лейтенант Хардмен, старший пилот вертолета (теперь вверенного второму пилоту, сержанту Дейли), был единственным, помимо Риггса, офицером исследовательского отряда, и до последнего времени служил заместителем и главным помощником полковника по административной части. Дюжий и знающий, но несколько флегматичный мужчина лет тридцати, он тихо держался в сторонке от остальных членов отряда. В некотором роде натуралист-любитель, Хардмен записывал собственные наблюдения меняющейся флоры и фауны, применяя при этом разработанную им самим таксономическую систему. В один из редких моментов раскованности лейтенант показал свои записные книжки Керансу, а затем резко ушел в себя, когда Керанс указал на путаницу в классификации.

Первые два года Хардмен служил идеальным буфером между Риггсом и Керансом. Остальная часть отряда равнялась на лейтенанта, и это, на взгляд Керанса, имело свое преимущество. Таким образом в отряде не развивалось того чувства радостной сплоченности, которое мог бы ему привить более экстравертированный помощник командира и которое очень скоро сделало бы жизнь решительно невыносимой. Свободные, фрагментарные отношения на борту базы, где прибывший на замену новичок в течение пяти минут становился полноправным членом команды, причем никого не заботило, находится он там два дня или два года, были по преимуществу отражением нрава Хардмена. Когда он организовывал баскетбольный матч или регату в лагуне, не возникало никакого ажиотажа, а лишь немногословное безразличие к тому, примет в этом кто-то участие или нет.

С недавних пор, однако, в характере Хардмена стали преобладать более мрачные элементы. Двумя месяцами ранее он пожаловался Керансу на периодическую бессонницу — и действительно, далеко за полночь, из апартаментов Беатрисы Даль, Керанс часто видел, как лейтенант стоит в лунном свете рядом с вертолетом на крыше базы, оглядывая безмолвную лагуну. В другой раз Хардмен воспользовался приступом малярии, чтобы освободиться от своих обязанностей пилота. В конце концов, круглую неделю ограниченный своей каютой, он стал постепенно удаляться в свой личный мир, просматривая старые дневники и, будто слепец, изучающий шрифт Брайля, водя пальцами по стеклянным коробкам с немногими помещенными туда бабочками и гигантскими мотыльками.

Диагностировать заболевание было несложно. Керанс узнал те же симптомы, что и у себя — ускоренный вход в собственную «зону перехода», — и оставил лейтенанта в покое, попросив Бодкина периодически о нем справляться.

Любопытно, однако, что у Бодкина возникло более серьезное отношение к недугу Хардмена.


Дверь открылась. Керанс тихо вошел в темную комнату и застыл в углу у шахты вентилятора, заметив предостерегающий жест Бодкина. Шторы на окнах были спущены, а кондиционер, к немалому удивлению Керанса, отключен. Воздух, поступавший из вентилятора, всегда был лишь на считанные градусы холоднее атмосферы лагуны, а кондиционер обычно поддерживал в каюте ровно двадцать градусов. Мало того, что Бодкин выключил кондиционер — он к тому же воткнул в розетку для бритья у зеркала над раковиной небольшой электрокамин. Керанс вспомнил, как собирал этот камин в лаборатории на экспериментальной станции, монтируя неровное параболическое зеркало к единственному волоску накала. Всего лишь в пару ватт мощностью, камин, казалось, излучает чудовищное тепло, пылая в маленькой каюте подобно жерлу печи, и через считанные секунды Керанс почувствовал, как пот собирается у него на загривке. Бодкин, сидевший на металлическом прикроватном стульчике спиной к камину, по-прежнему был одет в белую хлопчатобумажную куртку, два широких пятна пота на которой соприкасались у него между лопаток. В мутном красном свете Керанс разглядел, как с лысой головы доктора, будто расплавленный свинец, медленно капает влага.

Хардмен полулежал, тяжело опираясь широченными плечами о спинку кровати, его большие ладони придерживали надетые на голову наушники. Узкое лицо с крупными чертами было направлено на Керанса, но глаза оставались прикованы к электрокамину. Испускаемый параболической чашей диск интенсивно-красного цвета чуть меньше метра в диаметре лежал на стенке каюты, причем голова Хардмена оказывалась в самом его центре — словно в окружении чудовищного пылающего ореола.

Слабый скрип доносился от переносного проигрывателя на полу у ног Бодкина — там крутился единственный восьмисантиметровый диск. Механически генерируемые звукоснимателем, почти неразличимые звуки низкого и медленного барабанного боя дошли было до Керанса, но почти сразу пропали, когда пластинка кончилась, и Бодкин выключил проигрыватель. Он что-то быстро записал в настольном блокноте, затем выдернул из розетки электрокамин и включил прикроватную лампу.

Медленно качая головой, Хардмен стянул с головы наушники и отдал их Бодкину.

— Пустая трата времени, доктор. Эти записи абсурдны. Им можно дать любую интерпретацию — какую хотите. — Он не слишком удобно пристроил свои мощные руки и ноги на узкой койке. Несмотря на жару, совсем немного пота было на лице и голой груди лейтенанта. Он наблюдал за угасающими угольками электрокамина так, словно не хотел, чтобы они совсем исчезли.

Бодкин встал и поставил проигрыватель на стол, обернув его проводом от наушников.

— Возможно, в этом весь смысл, лейтенант. Допустим, это некая разновидность теста Роршаха, только слуховая. Мне кажется, последняя запись была наиболее богата подтекстом — вы не согласны?

Хардмен пожал плечами с нарочитой неопределенностью, явно не желая идти навстречу Бодкину и соглашаться с ним даже в мелочах. Тем не менее Керанс почувствовал, что лейтенант рад был принять участие в эксперименте, используя его в каких-то собственных целях.

— Может быть, — неохотно отозвался Хардмен. — Но, боюсь, она не предлагает конкретного образа.

Бодкин улыбнулся, сознавая о сопротивлении Хардмена, однако в данный момент находя возможность с ним согласиться.

— Не извиняйтесь, лейтенант; поверьте, пока что это был наш самый ценный сеанс. — Он поманил к себе Керанса. — Входите, Роберт. Простите, что так жарко — мы с лейтенантом Хардменом проводили небольшой эксперимент. Когда вернемся на станцию, я вам о нем расскажу. Итак, лейтенант, — тут Бодкин указал на хитрое приспособление на прикроватном столике — судя по всему, два будильника, соединенных крышка к крышке, где грубые отводы от стрелок переплетались подобно лапам сцепившихся пауков, — постарайтесь поддерживать работу этой штуковины, сколько сможете. Это не должно быть слишком сложно. Вам лишь придется перезаводить оба будильника после двенадцатичасового цикла. Они станут будить вас каждые десять минут — время, вполне достаточное для отдыха, прежде чем вы соскользнете с предсознательной отмели в глубокий сон. Если повезет, сновидений больше не будет.

Бросив краткий взгляд на Керанса, Хардмен скептически улыбнулся.

— А вы большой оптимист, доктор. На самом деле вы имеете в виду то, что я не буду их осознавать. — Он взял изрядно затрепанную зеленую подшивку, свой ботанический дневник, и принялся механически перелистывать страницы. — Порой мне кажется, я постоянно вижу сны, каждую минуту. Быть может, мы все их видим.

Тон лейтенанта был неспешным и расслабленным, несмотря на усталость, что иссушила кожу вокруг его рта и глаз, отчего длинная нижняя челюсть казалась еще более вытянутой. Керанс понял, что недуг, каким бы ни был его источник, не слишком затронул самое ядро личности этого мужчины. Элемент жесткой самодостаточности в Хардмене стал едва ли не сильнее, чем прежде, — словно стальное лезвие вдруг вонзилось в деревянную изгородь, проявляя всю свою мощь.

Задумчиво наблюдая за Хардменом, Бодкин прикладывал к лицу желтый носовой платок. Засаленная хлопчатобумажная куртка и случайное одеяние в сочетании с отечной, цвета хинина кожей придавали доктору обманчивую внешность старого шарлатана, маскируя острый и неугомонный разум.

— Возможно, вы правы, лейтенант. По сути, некоторые упорно настаивают на том, что сознание суть всего лишь особая категория цитоплазмической комы, что возможности центральной нервной системы так же полно развиваются и расширяются в течение сновидной жизни, как и во время того, что мы называем состоянием бодрствования. Однако нам приходится применять эмпирический подход, пробовать те лечебные средства, которые нам доступны. Вы согласны, Керанс?

Керанс кивнул. Температура в каюте стала падать, и он задышал свободнее.

— Перемена климата, надо полагать, тоже поможет. — Снаружи донесся глухой лязг, когда одна из металлических шаланд, поднятая на шлюпбалки, стукнулась о корпус. Он добавил: — Атмосфера в этих лагунах крайне расслабляющая. Через трое суток, когда мы отсюда отбудем, у всех проявится заметное улучшение.

Керанс полагал, что Хардмену сообщили о скором отбытии, однако лейтенант резко вскинул на него глаза и опустил свой дневник. Бодкин принялся откашливаться, а затем вдруг заговорил об опасности сквозняков от вентилятора. Несколько секунд Керанс и Хардмен неотрывно смотрели друг на друга. Наконец лейтенант кратко кивнул самому себе и вернулся к чтению, аккуратно отметив время на прикроватных часах.

Злой на себя, Керанс отошел к окну и встал там спиной к остальным. Он понял, что умышленно сказал Хардмену об отбытии, бессознательно рассчитывая вызвать именно такую реакцию и прекрасно зная, почему Бодкин решил попридержать новости. Несомненно, он предупредил Хардмена о том, что какие бы задачи ему ни пришлось выполнить, какие бы внутренние перспективы ни следовало бы привести к общему знаменателю — все это должно было быть завершено в течение трех суток.

Керанс взглянул на хитроумное приспособление из двух будильников, негодуя на все уменьшающийся контроль над собственными побуждениями. Сначала бессмысленная кража компаса, а теперь — такое вот благонамеренное вредительство. Как бы ни различались его проступки, в прошлом Керанс считал их оправданными одним-единственным качеством — полным и объективным осознаванием мотивов, стоящих за его действиями. Если он порой был склонен к неуместным отсрочкам, то вовсе не от нерешительности, а от полного нежелания действовать там, где полный самоконтроль был невозможен. К примеру, в своем романе с Беатрисой Даль, окрашенном столькими противоборствующими страстями, Керанс постоянно шел по тонкой проволоке тысяч ограничений и предостережений.

В запоздалой попытке вновь обрести уверенность он заметил Хардмену:

— Не забывайте о будильниках, лейтенант. На вашем месте я бы установил звонок так, чтобы он звенел непрерывно.

Выйдя из лазарета, они спустились к пристани и забрались на катамаран Керанса. Не желая тратить последние силы на запуск мотора, Керанс принялся просто перебирать руками по висевшему над головой тросу, что был натянут между базой и экспериментальной станцией. Бодкин уселся на носу, зажав проигрыватель между коленей словно портфель, и отчаянно моргал глазами от яркого солнечного света, рассыпавшего блики по неровной поверхности застойной зеленоватой воды. Его опухшее лицо, увенчанное неопрятной седой копной, казалось грустным и озабоченным; доктор осматривал окружавшее катамаран кольцо полузатопленных зданий, подобно усталому корабельному снабженцу, которого уже в тысячный раз везут по одному тому же заливу. Когда они приблизились к исследовательской станции, в небе проревел вертолет, садясь на крышу базы. От толчка база дала крен, а трос погрузился в воду — и тут же резко натянулся, обдавая Керанса и Бодкина каскадом брызг. Бодкин негромко выругался, однако через считанные секунды они с Керансом совершенно просохли. Хотя дело уже шло к пяти часам, солнце заполняло собой небо, обращая его в чудовищную паяльную лампу и вынуждая обоих мужчин опускать глаза к береговой линии. То и дело в стеклянной завесе окружающих зданий они замечали, как бесчисленные солнечные зайчики движутся по гладкой поверхности громадных огненных полотен, подобных сияющим фасеточным глазам гигантского насекомого.

Двухэтажный барабан метров двадцати в диаметре, экспериментальная станция имела полную грузоподъемность в двадцать тонн. На нижней палубе располагалась лаборатория, на верхней — два помещения для биологов, штурманская рубка и другие каюты. Крышу пересекал небольшой капитанский мостик, где находились регистраторы температуры и влажности, дождемер и радиационные дозиметры. Сухие комья бурых водорослей и других морских растений едва ли не сплошной коркой покрыли обмазанные битумом металлические листы понтона, выжженные солнцем, прежде чем эта корка смогла достичь поручня вокруг лаборатории. Плотная, полная всевозможного мусора масса саргассы и спирогиры, сплющиваясь и сочась густой влагой, подобно огромному сырому плоту спружинила удар катамарана о станцию, когда они достигли узкой пристани.

Керанс и Бодкин вошли в прохладный сумрак лаборатории и сели за свои столы под полукругом выцветших календарных планов работы, за кафедрой достигавших самого потолка. Двое биологов оглядывали мешанину лабораторных столов и вытяжных шкафов будто пыльную фреску. Планы слева, датировавшиеся первым годом работы, имели подробные комментарии и были скрупулезно размечены целыми россыпями стрелок. Те же, что были справа, становились все более и более скудными, пока несколько карандашных каракулей не блокировали все, кроме, быть может, одного-двух экологических коридоров. Многие картонные экраны лишились части кнопок и теперь болтались в воздухе, будто куски обшивки заброшенного корабля, пришвартованного к своему последнему пирсу и покрытому совершенно бессмысленными росписями.

Лениво водя пальцем по циферблату массивного компаса, что лежал перед ним на пыльном столе, Керанс ждал, когда Бодкин все же представит какое-либо объяснение своим любопытным экспериментам с Хардменом. Однако Бодкин устроился поудобнее среди мешанины каталожных ящичков и корзинок у себя на столе, затем открыл проигрыватель, снял пластинку с диска и принялся рассеянно крутить ее в руках.

Тогда Керанс решил взять инициативу на себя.

— Жаль, что я обмолвился о скором отъезде. Но я не знал, что вы скрыли это от Хардмена.

Бодкин пожал плечами, очевидно, не придавая этому особого значения.

— Ситуация тут непростая, Роберт. Пройдя несколько шагов к тому, чтобы ее распутать, я не хотел затягивать еще один узел.

— Но почему было ему не сказать? — нажал Керанс, отчасти стараясь избавиться от легкого чувства вины. — Наверняка перспектива отъезда помогла бы встряхнуть Хардмена и вывести его из этой летаргии.

Сдвинув очки к кончику носа, Бодкин насмешливо взглянул на Керанса.

— На вас, Роберт, подобная перспектива, судя по всему, такого эффекта не оказала. Если я не слишком ошибаюсь, вы выглядите скорее невозмутимым. Почему реакция Хардмена должна быть иной?

Керанс улыбнулся.

— Да, Алан, в самую точку. Ладно, раз я, можно сказать, передал Хардмена на ваше попечение, вмешиваться я не желаю. Но все-таки… во что вы там с ним играете — при чем здесь электронагреватель и будильники?

Бодкин сунул граммофонную запись на полку с другими миниатюрными дисками у себя за спиной. Затем перевел взгляд на Керанса и несколько мгновений спокойно, но проницательно за ним наблюдал — точно так же, как он совсем недавно наблюдал за Хардменом. Керанс понял, что их отношения полностью доверяющих друг другу коллег стали теперь куда ближе к отношениям субъекта и наблюдателя. После небольшой паузы Бодкин отвел глаза и сделал вид, что изучает календарные планы работы, отчего Керанс невольно усмехнулся. «Чертов старикан, — сказал он себе. — Водорослями и наутилусами он меня уже достал; дальше он будет проигрывать мне свои записи».

Бодкин встал и указал на три ряда лабораторных столов, заставленных вивариями и сосудами для образцов, над которыми к зонтам вытяжки были прилеплены странички из блокнота.

— Скажите мне, Роберт, если бы вам пришлось просуммировать всю нашу трехлетнюю работу в одном-единственном заключении, как бы вы это сделали?

Керанс поколебался, затем небрежно махнул рукой.

— Ну, особых трудностей это бы не составило. — Тут он увидел, что Бодкин ожидал более серьезного ответа, и собрался с мыслями. — Можно просто сказать, что в ответ на повышение уровней температуры, влажности и радиации флора и фауна планеты снова начинает принимать те же самые формы, которые она принимала в последний раз, когда подобные условия присутствовали, — грубо говоря, формы триасового периода.

— Совершенно верно. — Бодкин принялся расхаживать меж лабораторных столов. — За последние три года, Роберт, мы с вами изучили что-то порядка пяти тысяч представителей животного царства, наблюдали буквально десятки тысяч новых разновидностей флоры. И всякий раз проявлялась одна и та же модель — бесчисленные мутации полностью трансформировали организмы, чтобы приспособить их к выживанию в новой окружающей среде. Везде наблюдался один и тот же лавинообразный откат в прошлое. Причем до такой степени, что немногие сложные организмы, которым удалось зацепиться и не быть снесенными этой лавиной, выглядят отчетливо аномальными. В число этих организмов входит горстка амфибий, птиц — и Человек. Как странно, что мы, аккуратно отслеживая движение вспять столь многих растений и животных, фактически проигнорировали самое важное существо на планете.

Керанс рассмеялся.

— Тут, Алан, я охотно соглашусь. Но что вы предполагаете — что гомо сапиенс готов вот-вот трансформироваться в кроманьонца или яванца, а в конечном итоге в синантропа? По-моему, маловероятно. И не будет ли это ламаркизмом наизнанку?

— Согласен. Я этого и не предполагаю. — Облокотившись об один из лабораторных столов, Бодкин принялся кормить арахисом мартышку в переделанном под клетку вытяжном шкафу. — Хотя очевидно, что спустя две-три сотни миллионов лет после своего появления гомо сапиенс вполне может вымереть и высшей формой жизни на планете станет вот этот наш маленький кузен. Впрочем, полностью обратимый биологический процесс невозможен. — Он вытащил из кармана шелковый носовой платок и махнул им на мартышку. Та боязливо отскочила. — Если мы и впрямь вернемся в джунгли, мы будем готовы к трапезе.

Затем Бодкин подошел к окну и уставился вдаль сквозь защитный экран сетки; нависавшая сверху палуба заслоняла все, кроме яркой полоски интенсивного солнечного света. Погруженная в страшную жару, лагуна лежала недвижно, а пелена пара нависала над водой, будто гигантский призрак.

— На самом деле меня интересует другое. Меняется ли только внешний ландшафт? Как часто в последнее время многие из нас испытывали чувство «дежа вю», едва ли не слишком хорошо вспоминая эти болота и лагуны. Как бы ни был избирателен сознательный разум, большинство биологических воспоминаний неприятны, это эхо ужаса и опасности. Ничто не сохраняется так долго, как страх. Повсюду в природе видны свидетельства внутренних разблокирующих механизмов буквально в миллионы лет возрастом, тысячи и тысячи поколений лежавших сокрытыми, но не утративших свою силу. Классическим примером здесь является унаследованный полевкой образ ястреба — даже бумажный силуэт, проведенный мимо клетки, заставляет ее лихорадочно искать укрытия. И как еще можно объяснить универсальную, но совершенно беспочвенную ненависть к паукам, один-единственный вид из которых известен как жалящий? Или в равной мере удивительную — если учесть их относительную редкость — ненависть к змеям и рептилиям? Полагаю, не иначе как тем, что мы носим в себе сокрытую память о том времени, когда гигантские пауки были смертоносны, а рептилии были доминантной формой жизни на планете.

Чувствуя, как латунный компас оттягивает ему карман, Керанс спросил:

— Стало быть, вас пугает то, что повысившиеся уровни температуры и радиации пробуждают подобные воспоминания в наших мозгах?

— Не в мозгах, Роберт. Это самые старые воспоминания на Земле, хранящиеся в каждой хромосоме, в каждом гене. Каждый шаг, сделанный нами в процессе эволюции, является мильным камнем, исписанным органическими воспоминаниями. Все, начиная от ферментов, управляющих циклом двуокиси углерода, до плечевого сплетения и нервных путей пирамидных клеток в среднем мозгу, представляет собой запись тысяч решений, принятых перед лицом внезапного психохимического кризиса. Точно так же, как психоанализ реконструирует первоначальную травматическую ситуацию, выявляя вытесненный материал, мы теперь снова погружаемся в археопсихическое прошлое, вскрывая древние табу и побуждения, которые оставались сокрытыми в течение многих эпох. Краткий промежуток индивидуальной жизни сбивает нас с толку. Каждый из нас так же стар, как и все биологическое царство, а наши кровотоки — не что иное, как реки, впадающие в огромное море тотальной памяти этого царства. Маточная одиссея растущего зародыша резюмирует все эволюционное прошлое, а его центральная нервная система является закодированной временной шкалой, где каждый узел нейронов и каждый спинномозговой уровень отмечают символическую станцию, блок нейронического времени.

Чем дальше по ЦНС мы движемся — от заднего мозга через промежуточный к спинному — тем глубже мы погружаемся в нейроническое прошлое. К примеру, узел между грудным и поясничным позвонками, между Г-12 и П-1, является важнейшей зоной перехода от жаберных рыб к легочным амфибиям. Именно в этом узле мы теперь и стоим на берегах этой лагуны — между палеозоем и мезозоем.

Тут Бодкин вернулся к своему столу и пробежал пальцами по ряду пластинок. Отстраненно прислушиваясь к тихому, неспешному голосу Бодкина, Керанс забавлялся мыслью о том, что ряд параллельных черных дисков представляет собой модель нейрофонического позвоночного столба. Он вспомнил слабый барабанный бой, исходивший от проигрывателя в каюте Хардмена, и те странные полутона. Быть может, фантазия была ближе к жизни, чем он мог предполагать?

— Если хотите, — продолжал Бодкин, — можете назвать это «психологией тотальных эквивалентов» — или, для краткости, «нейроникой» — и отбросить ее как метабиологическую фантазию. Тем не менее я убежден, что пока мы движемся вспять по геофизическому времени, мы снова попадаем в амнионический коридор и движемся вспять также по спинальному и археофизическому времени, воспроизводя в наших бессознательных разумах отчетливые геологические ландшафты каждой эпохи, их уникальную флору и фауну — столь же узнаваемые для любого индивида, что и для путешественника на машине времени Уэллса. Но только здесь происходит не путешествие по живописной железной дороге, а полная переориентация личности. Если мы позволим этим погребенным фантомам распоряжаться нами по мере их появления, мы будем беспомощно отброшены назад приливной волной подобно обломкам кораблекрушения. — Он потянул было из ряда одну пластинку, но тут же неуверенным жестом ее оттолкнул. — Сегодня днем я, пожалуй, пошел на немалый риск с Хардменом, использовав электронагреватель для симуляции солнца и подъема температуры аж до 50 градусов, однако попытка того стоила. За предыдущие три недели сновидения почти свели его с ума, но последние несколько дней сознание его было куда менее спутанным — как если бы он принимал сновидения как должное и позволял им увлекать себя назад, не сохраняя никакого сознательного контроля. Ради его же собственного блага я хочу как можно дольше поддерживать его в состоянии бодрствования — пожалуй, будильники здесь помогут.

— Если он помнит, что их надо заводить, — негромко прокомментировал Керанс.

Тут мимо станции прогудел катер Риггса. Разминая ноги, Керанс подошел к окну и стал смотреть, как десантное судно описывает уменьшающуюся дугу вокруг базы. Пока катер причаливал к пристани, Риггс проводил через сходни неформальное совещание с Макреди. Несколько раз он указал своей дубинкой на экспериментальную станцию, откуда Керанс заключил, что они готовятся буксировать станцию к базе. Однако по какой-то неясной причине скорое отбытие оставило его равнодушным. Рассуждения Бодкина, пусть туманные, а также его новая психология нейроники предлагали более убедительное толкование происходившей у него в голове метаморфозы, нежели любые другие. Молчаливое предположение, сделанное директоратом ООН — что в пределах новых периметров, приблизительно обрисованных Северным и Южным полярными кругами, жизнь в целом потечет как прежде, с теми же социальными и бытовыми отношениями, по преимуществу с теми же стремлениями и удовлетворениями — было явно ошибочным. Это со всей очевидностью должны были продемонстрировать растущие уровни температуры и паводковых вод по мере достижения ими так называемых полярных редутов. Более важной задачей, нежели картографирование заливов и лагун внешнего ландшафта, было нанесение на карту призрачных дельт и светящихся берегов затопленных нейронических континентов.

— Скажите, Алан, — спросил он через плечо, по-прежнему наблюдая за расхаживающим по пристани Риггсом, — почему вы не отправили отчет в Берд? Думаю, вы должны им сообщить. Всегда есть надежда…

Но Бодкин уже вышел из лаборатории. Керанс слушал, как он шаркает вверх по лестнице к своей каюте — усталой походкой человека, слишком старого и слишком опытного, чтобы заботиться о том, уделяют внимание его предостережениям или нет.

Тогда Керанс вернулся к столу и сел. Затем достал из кармана куртки компас и положил его перед собой, обхватывая ладонями прохладную латунь. Шумы лаборатории образовывали низкий фон для работы его разума — мягкие перескоки мартышки, щелчки записывающей катушки, поскрипывание вращающегося устройства, вычисляющего фототропизм ползучего побега.

Керанс лениво изучил компас, аккуратно покачивая азимут в воздушной ванне, а затем наводя стрелку на шкалу. Он все пытался понять, зачем он забрал компас из арсенала. Вообще-то компасу полагалось быть смонтированным в одной из моторок, и о его исчезновении скоро будет доложено, после чего Керанса, надо полагать, ждет пустяковое унижение, связанное с признанием в краже.

Закрыв крышку компаса, Керанс развернул его к себе — и, сам того не понимая, погрузился в минутную фантазию, когда все его сознание сфокусировалось на змеевидном терминале, которого коснулась стрелка, — на смутно-невразумительном, но тем не менее курьезно-могущественном образе, суммировавшемся в понятии «Юг». Понятие это, со всей его скрытой магией и гипнотической силой, буквально вырывалось наружу из латунного кругляша, который держал в ладонях Керанс, будто пьянящие испарения какого-то призрачного Грааля.

Загрузка...