ГЛАВА 11 СТАРЕЙШИНЫ МЕРИНХИЛЛА

Дорогу до городской ратуши Зак почти не запомнил. Пока они с Неей шагали по улицам Меринхилла, его мысли были заняты предстоящей встречей со старейшинами, поэтому по сторонам он не глядел.

Красноречием Зак никогда не отличался, да и с чего бы — в Ривервилле никто не обращал внимания, как кто говорит; чтобы пасти коз, коров или вспахивать землю много слов знать не надо. Другое дело — стоять перед управителями города и объяснять этим людям и моврам, которые гораздо умнее и образованнее его, всю важность произошедших за последнее время событий. Юноша волновался, словно вновь попал на турнир, когда на него смотрели тысячи глаз. Если бы Эдмар и Уолдер добрались с ним до Меринхилла, все было бы проще. Старшие товарищи Зака без труда бы нашли общий язык с властителями города. Особенно Эдмар, который был таким же превосходным оратором, как и воином. Но после Северных гор Заку оставалось полагаться только на самого себя. В конце концов, рыцарь должен владеть словом не хуже, чем шпагой, иначе он ничем не отличался от простого наемника. Поэтому всю дорогу Зак думал, как лучше построить свою речь, с чего начать и какие слова произносить.

Городская ратуша располагалась на просторной площади в центре города. Высокое круглое здание с плоской крышей, сложенное из крупного белого кирпича, купалось в утренних лучах солнца. Площадь была безлюдна. Два ряда статуй на ней образовывали дорожку, которая вела к воротам ратуши. Безмолвные каменные люди и мовры следили застывшими глазами за Заком и Неей, пока они двигались между ними. От этих взглядов становилось неуютно. Изваяния словно пытались проникнуть в мысли юноши.

У дубовых окованных железом ворот стояло шестеро воинов в зеленых плащах. Трое из них принадлежали к народу мовров. Все стражники были вооружены шпагами и пистолетами. Нея остановилась в нескольких шагах от солдат и жестом показала Заку встать за ее спиной. Один из мовров выступил вперед, обнажил клинок и громко спросил:

— Кто явился в Цитадель Меринхилла?

— Нея Алагинерди.

— Приветствую тебя. Что привело тебя сюда?

— Дело, которое касается благополучия Меринхилла, — отвечала Нея.

— Кого ты ведешь с собой? — продолжал задавать вопросы стражник.

— Рыцаря из Келезара Зака Ривервилльского.

— Готова ли ты поклясться перед Создателем, что сей муж не замышляет злодеяний, которые принесут беды нашему славному городу?

— Готова.

— Поклянись.

— Я клянусь!

— Готова ли ты ответить своей головой, если чужеземец нарушит закон Меринхилла в стенах Цитадели?

— Готова.

— Тогда проходите, Нея Алагинерди и Зак Ривервилльский.

Странная процедура закончилась, и воины распахнули тяжелые ворота. Зак и Нея вошли внутрь, и двери за ними закрылись.

Они оказались в огромном зале, который занимал едва ли не все здание. Через распахнутые окна сюда вливался утренний свет, но его не хватало, чтобы разогнать сумрак на таком пространстве. По левую и правую сторону от прохода, устланного одним красным ковром невероятной длины, располагались ряды деревянных кресел с высокими спинками. На каждом из сидений лежала подушка. Да сколько же людей сюда поместится, подумал Зак. Нея догадалась, о чем мыслит юноша, без конца смотря по сторонам:

— Зал Цитадели рассчитан на тысячу мест, — сказала она. Эхо тут же подхватило ее голос. — На моем веку лишь однажды здесь было негде упасть камню.

— Когда? — поинтересовался Зак.

— Шесть лет назад. Шум стоял невообразимый: все требовали принятия от старейшин верного решения — атаки на Коралгарду, город в четырех днях пути к северу отсюда. Флот Коралгарды атаковал наши торговые корабли, направляющиеся в Куманию. В итоге Меринхилл лишился одного из основных торговых путей по Срединному морю. Мой муж выступал против этой атаки. Он пытался убедить всех, что есть и мирный выход — отправить послов в Куманию, чтобы заключить долгосрочный договор о морской торговле, ведь тогда куманский флот тоже будет защищать этот путь. Но его никто не слушал, все жаждали мести. Народ Меринхилла хотел не просто напасть на корабли Коралгарды, а завоевать соседний город. Лишь мовр Лодар в итоге склонился к мнению Самюэля, но остальные старейшины выбрали войну. Войну, которая закончилась плачевно для обеих сторон. Погибших было слишком много, и среди них — мой любимый муж, — Нея замолчала, но ее слова еще несколько мгновений гуляли по залу.

— Мне очень жаль, — сказал Зак.

— Спасибо. Торговый договор с Куманией подписали в том же году, а через пару лет Меринхилл заключил мир с Коралгардой.

Проход, устланный ковром, оканчивался ступенями, которые вели на невысокий помост. Там стояли стол и восемь стульев, ничем не отличающихся от тех, что были вокруг, а в стене за помостом Зак разглядел две двери. Нея зашагала вперед, и Зак последовал за ней.

В полумраке юноша не сразу разглядел, что стены Цитадели занимал один рисунок — бушующее синее море. Зак почему-то почувствовал себя не уютно, словно волны могли внезапно сойти с камня и накрыть его с головой, поэтому он уставился в спину Неи. Остановившись у помоста, она повернулась к Заку и, положив руку ему на плечо, сказала:

— Не волнуйся, все пройдет хорошо. Ты будешь говорить, стоя здесь.

— Да поможет мне Создатель, — прошептал юноша, когда Нея отошла от него и села на ближнее к проходу кресло слева в первом ряду.

Старейшины не заставили себя долго ждать, Зак даже не успел полностью повторить про себя приготовленную речь. Две двери за помостом распахнулись, и в зале появились правители морского города Меринхилл. С левой стороны шли люди, с правой — мовры. Они рассаживались за стол в определенном порядке: сначала женщины по краям, потом рядом с ними мужчины, затем снова женщины и, наконец, двое мужчин в центре.

Зак все это время смотрел строго перед собой и лишь спустя мгновение заметил, что мужчина-мовр, сидящий между двух женщин ни кто иной, как Торн из рода Ивальди. О Создатель! Юноша почувствовал легкую дрожь в ногах. Ну откуда такая несправедливость? Почему именно этот остроухий торговец входит в Совет старейшин Меринхилла? Зак прекрасно понимал, что один противник за этим столом у него уже есть, а это не сулило ничего хорошего. Мовр запросто сумеет настроить всех правителей против человека, который отказался продать ему чудесный кинжал из адамантия. Но паниковать, конечно, еще рано, нужно собраться, не все потеряно.

Старейшинам из числа людей было далеко за сорок. Мужчина в центре уже покрывался сединой. Про мовров Зак ничего не мог сказать. Светловолосы, красивы, а лет им могло быть и двести. Насколько юноша помнил, некоторые из подземного народа доживали и до трехсот, почти никогда не приобретая морщин. В народе говорили, что определить возраст мовра можно только по глазам, да и то не всегда. Все старейшины были одеты скромно: ни шелков, ни бархата. Наконец, тишину нарушил голос человека с сединой:

— Приветствуем гостя из далекого Келезара, — произнес он. — Прежде, чем начнем наш совет, мы представимся.

— Аллерия Маривенди, глава гильдии аптекарей, — негромко сказала женщина, сидящая с края. Она внимательно смотрела на Зака.

— Стефан Гренавальдини, глава гильдии купцов, — лениво проговорил ее сосед. У него была раздвоенная брода, достающая до груди, и он держался за нее двумя руками.

— Карина Долгерди, представитель ученых Меринхилла, — протараторила следующая старейшина. Ее пальцы беспокойно стучали по поверхности стола. Что это: привычка или в этом зале кто-то еще кроме Зака волнуется?

— Молд Карагинерди, начальник городской стражи. — Так вот, кто этот седеющий. Юноша сразу почувствовал в нем командирскую жилу. Тем временем очередь дошла до мовров, и знакомство продолжилось.

— Лодар из рода Наль, генерал армии Меринхилла, — представился первый мовр. Зак решил, что он и Молд — те, кого нужно убеждать в первую очередь. Они воины, должны понять всю грозящую опасность.

— Милина из рода Наль, глава гильдии лекарей. — Она ослепительно улыбнулась Заку. Чтобы это значило? Тут слово перешло к уже знакомому мовру.

— Торн из рода Ивальди, — с усмешкой сказал он. — Глава гильдии оружейников.

— Тана из рода Грима, — произнесла последняя из старейшин, не упомянув, чем она занята, когда не заседает в совете.

— Милорды и миледи, — начал Зак. Голос, слава Создателю, звучал спокойно, без тени дрожи. — Мое имя Зак Ривервилльский, я рыцарь, лейтенант армии Келезара. — Юноша почтительно поклонился правителям Меринхилла. — И у меня есть вести, которые вам необходимо услышать.

Продумывая речь, Зак посчитал, что стоит не упоминать о своем походе на турнир, а начать сразу с похищения принцессы Теаны. О найденном кинжале он тоже умолчал. Юноша говорил громко, слушая эхо, разносящее его слова по цитадели. На имя Плектора старейшины отреагировали без шока, вероятно, Нея предупредила их, о чем будет рассказывать Зак.

Когда юноша закончил, правители Меринхилла склонились друг к другу. Пока они едва слышно перешептывались, Зак посмотрел на Нею. Она ободряюще улыбнулась.

— Итак, — заговорил начальник городской стражи. — У нас есть несколько вопросов. Стефан?

— Спасибо, Молд, — взял слово бородатый купец. — Уважаемый Зак, ваша история действительно содержит важные новости. Если она правдива, конечно.

— Что вы имеете в виду? — опешил Зак. Хорошее начало, ему не верят!

— Вы утверждаете, что вы рыцарь, да к тому же лейтенант армии Келезара. Здесь возникает первый вопрос: а сколько же вам лет?

— Семнадцать! — Теперь юноша догадался, куда клонит Стефан.

— Семнадцать и уже лейтенант?

— Да. Король Эдрик присвоил мне это звание перед походом.

— Допустим. Ваше второе имя — Ривервилльский — тоже наводит на размышления. Что это за род такой? Никто из нас не слышал о таких дворянах из Келезара.

— Я не дворянин, — ответил Зак. Проклятье! О турнире он рассказывать не захотел, чтобы не вызвать у старейшин недоверие, кто знал, как могли отреагировать благородные господа на историю его посвящения? И юноша даже не подумал, что его новое имя и должность запросто вызовут подозрение. Теперь у правителей Меринхилла сложилось впечатление, что пришелец из Келезара что-то не договаривает. — Я фермер, которого сам король посвятил в рыцари на турнирном поле в тот злосчастный день, когда принцесса Теана была похищена.

— Почему вы умолчали об этом?

— Я не счел это важным, милорд.

— Неужели вы ему верите? — воскликнул Торн. Вот и началась его месть. Проклятье, забери Предатель этого вредного мовра. — Юнец, которого король посвятил в рыцари, отправился на поиски пропавшей принцессы, да к тому же украденной прямо с праздничного пира? Уж больно все как в старой сказке складывается. Мне кажется, эта интересная без сомнений история выдумана им от начала до конца, не знаю пока точно зачем, но явно с целью получить что-нибудь от нашего славного города! Пока я не увижу бумаги, подписанной королем Келезара и подтверждающей произнесенные в цитадели слова этого человека, его речь для меня не более чем пустой звук.

— Я же объяснил, что произошло с моими спутниками! — Зак едва сдерживал себя, чтобы не закричать. — Бумага была, но она осталась в Северных горах! Вместе с лордом Уолдером Бладблейдом!

— Какая изощренная ложь, ведь лорд Уолдер Бладблейд не может этого подтвердить, — вздохнул Торн. Создатель, подумал Зак, только бы не броситься на него прямо здесь.

— Ну, в этом случае он не врет, — сказал другой мовр Лодар. — Мой прадед бежал из Царства Северных гор через Магические врата, о которых вы говорите, юноша. Я прекрасно знаю расположение всех помещений этой потерянной страны, поэтому из вашего рассказа легко понять, что вы и в самом деле там были. К тому же описание подземного стража совпадает с тем, что говорил мне прадед. Я верю вам, Зак.

— Выяснить, соответствует ли остальное сказанное правде — дело нетрудное, — взял слово начальник стражи Меринхилла. — Как выглядел рифельвар, с которым вы якобы вышли в путь вместе?

Зак с легкостью описал погибшего друга, упомянув даже о его привычке касаться во сне шрама на лице. После Молд попросил рассказать, как выглядит мастер Тач.

— Теперь не остается сомнений, — обратился он к остальным старейшинам. — Зак действительно рыцарь Келезара, никаких бумаг, подтверждающих это не нужно.

Юноша мысленно поблагодарил Молда и Лодара, а то дело начинало обретать совсем уж скверный оборот. Он даже подумал, что две его встречи с гигантскими пауками были гораздо приятней встречи с Торном из рода Ивальди! Верно, служители Создателя говорят — жадность один из худших пороков, придуманных Предателем. А порок этот поражает равно как людей, так и мовров.

— Что ж, — заговорила Милина, вновь улыбнувшись Заку, — раз ваша история признана нами правдивой, мы бы хотел услышать цель, с которой вы прибыли в Меринхилл.

— Королевский мудрец Альберус предложил обратиться за помощью к гарракам, потому что некоторые из них должны помнить войну с Колдуном без Имени, и знают как бороться и с его помощником, — стал объяснять Зак. — Но до Си-Лендала от Келезара долгий путь, поэтому мы воспользовались единственными уцелевшими Магическими вратами на территории нашего государства, по счастью они оказались действующими и привели нас сюда, к Тригорью. Ведь в Балавире были врата, ведущие на земли гарраков, а значит вы, потомки балавирцев, сможете помочь их найти.

— Найти их легко, юноша, — перебила Зака Тана из рода Грима. — Но знаете ли вы, что появиться в пещерах Тригорья вы могли либо мертвым, либо сумасшедшим?

— Альберус предупреждал, что все врата были повреждены во время той войны… но этот путь был самым коротким и в выборе мы не колебались.

— Охрани Создатель от бед таких смельчаков! — Тана покачала головой. — И неужели вы, так мало поживший на этом прекрасном свете и так мало видевший, желаете рискнуть еще раз своей бесценной жизнью?

— Я готов рискнуть еще столько раз, сколько потребуется. Иначе этот прекрасный свет обернется непроглядной тьмой!

— Что я слышу! — вмешался в разговор Торн и захохотал как безумный. — Семнадцатилетний юнец возомнил себя спасителем мира от Плектора? Угрозы, которой не возникало уже столько столетий? А избавить мир от восьмилапых не желаете? Милейший мой, дражайший рыцарь, остановитесь на спасении принцессы, я вас умоляю!

— Торн! — крикнула через весь стол мовру Аллерия Маривенди, молчавшая все это время. — Опомнись! Мы в цитадели, а не в кабаке! Где твое уважение к человеку, который проделал путь к нам через столько опасностей?

— Да, гм, — вредный оружейник пожевал губы и добавил:

— Прошу прощения у совета, нашего гостя и наблюдателя. Только сами посудите, разве не смешно, что…

— Торн!

— Хорошо, Аллерия, я умолкаю.

Вся эта перебранка напомнила Заку спор, в который втянул совет короля Эдрика Меридок Стоунэнт. Торн из рода Ивальди ничем не уступал в упрямстве богатейшему лорду Саутшира. Жаль, что сейчас мовра нельзя вызвать на дуэль!

— В одиночку мне не справиться. Это так. Со мной шли более достойные люди, чем я, но волею Создателя пред вами сейчас стоит лишь Зак Ривервилльский. Кроме того за нами должны были последовать еще рыцари Келезара, но из-за обвала пещеры… — Зак замолчал, но наступившая тишина тут же была нарушена шагами, подхваченными эхом. Юноша не знал, разрешено ли ему оборачиваться, вдруг это вообще оскорбит старейшин портового города, поэтому не подал вида, что ему хоть немного любопытно, кто же пожаловал в Цитадель Меринхилла.

— Прошу прощения у благородных господ за опоздание! — воскликнул незнакомец. Голос мужской, сильный, но с заметной хрипотцой.

— Некоторые из нас уже не чаяли вас увидеть, — произнес Стефан Гренавальдини. — А кое-кто посчитал, что везение покинуло вас, Кальдер.

— Оно оставит меня еще не скоро, можете не сомневаться.

— Тогда присаживайтесь рядом с Неей, она вам кратко перескажет, что сегодня уже было обсуждено.

Кальдер! Человек, который спас Зака у Тригорья, и чьи снадобья подняли его с постели, где он мог провести гораздо больше времени. Как же хочется обернуться и поклониться этому святому незнакомцу. Спаситель таким людям должен даровать долгую и спокойную жизнь!

— Зак, — начал Лодар, — что вы хотите от Совета старейшин?

— Прежде всего, я уже сделал самое главное — предупредил вас о надвигающейся угрозе, готовьтесь к войне, не думаю, что она минует хоть какие-то земли. Мне необходима помощь. Моя шпага пришла в негодность, после битвы со Стражем Северных гор, пистолеты нечем зарядить, но все это я без труда куплю сам. Люди. Хотя бы маленький, но боеспособный отряд, чтобы продолжить свой путь. Десять воинов.

— И почему мы должны предоставить вам своих солдат, сэр? — спросил Торн. Точно таки же тоном Меридок Стоунэнт называл Зака босяком. — Какое дело Меринхиллу до пропавшей принцессы далекого королевства?

— В данном случае, Торн, дело до пропавшей принцессы у нашего города, несомненно, есть, — произнес осуждающе Молд. — Келезар дружественное нам государство и помочь королю Эдрику мы должны. К тому же такая услуга позволит укрепить наши отношения.

— Но вы подумайте только! — вступила в разговор представительница ученых Меринхилла Карина Долгерди, до этого лишь неслышно постукивающая пальцами по столу. — Плектор захватил Алдонию и атаковал Сильталь. И если это соответствует действительности…Он действует еще быстрее, чем его учитель почти семь веков назад. При такой угрозе каждый воин на счету! Молд, Лодар, вы лучше всех должны это понимать. Конфликт с Коралгардой очень сильно ударил по армии Меринхилла, по нашим прогнозам только через пять лет мы восстановим силы.

— Да, — раздался голос Кальдера, — но разве совет старейшин недавно не принимал решения об отправке тех же самых молодых воинов в пещеры Тригорья для охоты за восьмилапыми? В этом опасном месте погиб бы не один десяток солдат прежде, чем вы сообразили, что затея того не стоит. Лишь мои уговоры образумили вас, так почему же Меринхилл не может выделить отряд в помощь Келезару?

— Кальдер, — с упреком произнесла Аллерия, — тогда мы поняли ошибку, не нужно лишний раз о ней напоминать.

— И не было угрозы со стороны такого страшного врага! — воскликнула Карина, ее пальцы вновь застучали по дереву.

— Тем более в дела совета вы вмешиваться не имеете права, Кальдер. — Стефан Гренавальдини перестал трогать свою бороду и сложил ладони вместе. — Как почетный гражданин Меринхилла вы приглашены в качестве слушателя, но вступать в совет вас еще не звали. Совет беседует с Заком Ривервилльским, а рыцарь, я думаю, не нуждается в вашей помощи.

— Вы ошибаетесь, — произнес Зак. Юноша понимал, что следующие слова, которые он хочет произнести, скорее навредят ему. Но больше молчать он не мог.

— Я нуждаюсь в любой помощи, хотя уже понимаю — вряд ли я получу ее здесь, в Меринхилле. Я слышал про войну с Коралгардой, слышал о ваших потерях. И меня удивляет лишь одно. Балавир был государством, оказывающим немыслимый отпор полчищам Колдуна без имени. Люди и мовры сражались вместе за свои земли, не поддаваясь напору демонов и прочих тварей. Да, так случилось, что страна в итоге погибла, но ведь остались города, а самое главное — народы! Прошли уже века после той разрушительной войны. Поэтому у меня вопрос, почему до сих пор эти народы вновь не стали единой страной? Почему города участвуют в междоусобицах, разве ваши предки хотели бы этого? Вы тратите силы на защиту от тех, с кем раньше воевали плечо к плечу, с теми, в ком течет одна кровь! Одному Меринхиллу не выстоять против Плектора, Алдония пала так быстро, что мир не успел этого заметить, что тогда говорить о городе, пусть и сильном?

Старейшины молча выслушали речь Зака. Первым, конечно же, взял слово мовр Торн из рода Ивальди.

— Ты, наглый и дерзкий щенок! — сквозь зубы прошипел он. — Как ты смеешь ставить нам в вину то, о чем совершенно ничего не знаешь. Стены Цитадели Меринхилла слышали многое, но только не такие крамольные речи. Может рыцарь-фермер еще начнет учить Старейшин города как им нужно управлять? Будь моя воля, тебя сегодня бы высекли за неуважение к Меринхиллу!

— Торн, ты вновь опустился до оскорблений, — сказал Лодар. — Речь Зака действительно была не уважительной к нам, но ты перешел все границы.

— Границы? С такими как он не нужно нянчиться!

— С меня довольно, уважаемый Торн. — В голосе Кальдера на этот раз звучал гнев. — Мало того, что сегодня члены совета сегодня ведут себя как малолетние дети, так один из них в Цитадели оскорбляет гостя. Мне кажется, этого стены тоже еще не слышали.

— Вы в своем уме, зельевар?! — воскликнул глава гильдии оружейников.

— Мой разум ясен как никогда! Плектор — это реальная угроза, вы думаете восьмилапые вдруг стали такими активными просто так? Просто так им удалось выставить мовров из Тригорья? Вы отказываете в помощи нуждающемуся, так как же вы поможете себе?

— Кальдер, я вынужден попросить покинуть вас Цитадель, — произнес Молд Карагинерди. — Совет еще не отказал Заку из Келезара в помощи, решение не принималось. Однако здесь вы его не услышите.

— Я и сам уже собирался уходить, — сказал спаситель Зака. — Но поверьте, ваше решение я уже знаю, и оно мне не нравится.

Шаги, покидающего зал совета Кальдера, гремели в напряженной, словно тетива лука, тишине. Создатель, что же я наделал? Зак не боялся быть высеченным или изгнанным из города с позором. Но вдруг у Кальдера и Неи будут неприятности из-за него…

— Зак Ривервилльский, можете сесть с госпожой Неей, — произнес Лодар из рода Наль. — Совет Старейшин Меринхилла будет принимать решение.

Оказавшись рядом с Неей, Зак не хотел смотреть ей в глаза, чтобы не увидеть там осуждения. Но в ее взгляде как всегда была доброта.

— Прости, что старейшины не оправдали твоих ожиданий, — прошептала она, коснувшись руки юноши.

— Вы в этом не виноваты, — ответил ей Зак. Как Нея могла повлиять на совет? В самом деле, правители всегда мудрее обычных людей, почему же Зак возомнил, что они должны были прислушаться к нему. Возможно, Эдмар сумел бы убедить старейшин Меринхилла, все-таки рифельвар куда весомее фигура, чем лейтенант, тем более тот, что совсем недавно пахал землю. Но в любом случае судьба города волнует их больше, чем участь принцессы дальнего королевства, и упрекнуть их этом — значит признать свою глупость.

Правители Меринхилла совещались прямо за столом, хотя Зак считал, что где-то в цитадели есть для этого специально отведенная комната. Отсюда, с сидений Зак не мог уловить ни слова, но готов был биться об заклад, что старейшины спорили, судя потому, как некоторые из них жестикулировали. Особенно старался Торн, уж понять то, что он предлагает, легко и без слов. Создатель, может, есть еще надежда? Тот же Молд, начальник городской стражи, с самого начала был не против дать Заку людей в помощь, а его слово сильное, вдруг он убедит Лодара. Двое членов совета старейшин, имеющих отношение к военному делу, обязательно должны повлиять на остальных.

— Зак, — обратился, наконец, к юноше Лодар, — прошу вас снова подойти к нам ближе.

Зак поднялся с места и с удивлением понял, что ноги его не дрожат, не стали ватными. Он смог-таки научиться быть хладнокровным в такие моменты.

— Совет Старейшин Меринхилла принял решение, — продолжал мовр. — Скажу сразу, далось оно нам нелегко. В части предоставления вам информации о нахождении Магических врат и обеспечения вас припасами и оружием споров не было. Почти. — Лодар явно намекнул на Торна, тот, видимо, хотел оставить Зака ни с чем. — Все вышеперечисленное вы получите. Что касается отряда в десять человек. Нам пришлось голосовать, чтобы решить данный вопрос справедливо. Если бы количество голосов оказалось ровным, то госпожа Нея Алагинерди как почетный гражданин, присутствующий на совете, получила бы право голоса. Этого не произошло. Пять против трех. Меринхилл не будет выделять в воинов вам в помощь. Вы довольны таким решением совета старейшин?

— Не могу сказать, что доволен, но я был готов к нему, поэтому с покорностью приму его, — ответил Зак. Он хотел добавить, что всю остальную помощь старейшины могут предложить Предателю, но одернул себя. Эти слова действительно стали бы неуважением к правителям города. Рыцарь не позволяет себе такого.

— Карту пути и все остальное вы получите позже, мы сообщим вам, когда именно, — заговорила Тана. — Хочу вас сразу предупредить Зак Ривервилльский, что магические врата были перенесены в старую крепость давным давно и не по простой причине. Врата находились в пределах города, меньше ста лет назад из них вырвалась рогатая тварь с человеческим телом, похожа по описанию на те, что служили Колдуну без Имени. Это чудовище было обезумившим, вероятно, оно плутало где-то в неизвестности все эти долгие лета. Поэтому еще раз вас предупреждаю и предостерегаю от этого путешествия. Если вас не убьют сами врата, то такой же демон достанет.

— Спасибо за эту заботу, госпожа Тана из рода Грима, — поблагодарил ее Зак. — Я буду надеяться на свое везение, прошел через врата один раз, волею создателя пройду и второй.

— Совет окончен, — заключил Лодар и хлопнул в ладоши. Старейшины встали и направились к тем дверям, из которых пришли. Зак повернулся к Нее, она уже стояла в проходе, ожидая его. Волны на стенах Цитадели все также накатывали на юношу. Зак чувствовал себя маленьким кораблем, пытающимся добраться по ним домой. Волны почти поглотили его, но шансы на удачный исход оставались. Зак собирался использовать их все до единого.

* * *

Снаружи помимо стражников Зака и Нею встретил Лодар. Мовр был теперь при шпаге, но в этой простой одежде все равно не походил на командующего армией Меринхилла.

— Нея, — сказал Лодар, — мне нужно переговорить наедине с Заком.

— Пожалуйста, только верните его к ужину!

— Всенепременно.

Нея тронула Зака за руку и зашагала по аллее статуй. Лодар был выше Зака на полголовы, хотя в плечах ему юноша не уступал. На кончиках длинных ушей мовра Зак разглядел татуировки, которые могли означать как принадлежность Лодара к своему роду, так и что-то совершенно другое.

— Не уверен, что мое общество будет тебе приятно после цитадели, — начал Лодар. — Но есть некоторые дела, которые нам необходимо обсудить.

— Хорошо, — согласился Зак. В конце концов, лично Лодар его ничем не обидел. Они двинулись не по аллее, а вдоль стены Цитадели Меринхилла, пересекли площадь и вышли на незнакомую юноше улицу. Жители портового города приветствовали командующего армией и здоровались с Заком, видимо считая его послом или другим важным человеком. Некоторое время никто не произносил ни слова. Зак не знал, что сказать, да к тому же это сам Лодар предложил побеседовать. Мовр то ли подбирал слова, то ли испытывал терпение юноши.

— Если тебе интересно, — начал Лодар, — я голосовал за то, чтобы предоставить тебе людей, хотя как раз именно я должен был в первую очередь отказать.

— Почему же вы поступили иначе?

— Потому что в твоих словах, которые мало кому из старейшин пришли по нраву, была истина. Одному Меринхиллу не выстоять. Десять воинов исход войны, в случае если Плектор подступит к стенам города, естественно не решат. Однако принять такую правду, из нас мало кто готов.

— Тогда почему же не заключить союз с другими Вольными городами?

— Если Плектор, убереги нас Создатель от этого, покажется рядом, гонцы с предложением союза тут же будут отправлены во все стороны бывших балавирских земель. Но до этого момента об объединение не может быть и речи. Твой третий вопрос тоже будет — почему. Поэтому я тебя опережу и отвечу заранее. Каждый из оставшихся городов держит обиду на своих соседей. После войны с Колдуном без Имени все мы занимались только восстановлением своих домов. Когда соседи обращались за помощью, их просили ждать. Даже мы, мовры, не посылали в то время строителей к людям, мы думали только о благополучии Тригорья. Затем остатки гризов стали часто нападать на нас, те города, которым приходилось туго в этих сражениях, постоянно просили подкреплений, но как тогда было можно оставить без крепкой защиты свои дома и детей? Казалось бы, совсем недавно мы были горой друг за друга, а теперь эта дружба исчезала на наших глазах. Год за годом, век за веком, пока не превратилась во вражду. Мы, потомки тех жителей Балавира, что уцелели после войны, унаследовали неприязнь к тем, кого раньше любили. До сих пор. Я мечтаю, что однажды в этих широких землях будет не несколько вольных городов, а одно большое государство. Новый Балавир. Но случится это не скоро. Об этом мечтают все, поэтому твои слова ранили старейшин в самое сердце.

— Я приношу извинения, — произнес Зак.

— Принимается, — с улыбкой сказал Лодар. — теперь я думаю, ты поймешь нас, и чем мы всегда руководствуемся на совете — благом Меринхилла.

— Каждый правитель заботится о своем государстве, как отцы и матери о детях.

— Интересное сравнение, Зак. Да и ты интересный человек. Торн мне рассказал, что у тебя есть еще кое-что интересное.

— И что же? — Юноша напрягся. Неужели все это было просто представление, чтобы увидеть адамантиевый кинжал? А я-то, дурак, поверил этой грусти в голосе Лодара.

— То, что ты нашел в Северных горах, — ответил командующий армией Меринхилла. — Оружие, созданное моими дальними родичами.

— Вы хотите только посмотреть или как ваш друг Торн, получить кинжал?

— Зак, Торн мне не друг, а лишь сосед по столу в Цитадели. Не буду скрывать, он попросил меня убедить, как он выразился, рыцаря-фермера отдать кинжал из адамантия моврам Тригорья. Но, конечно же, я ему в этом отказал. Ты нашел эту вещь там, где мовры давно сгинули, почему же клинок не может остаться у тебя? Я хочу лишь взглянуть.

Зак успокоился. Лодар не лгал, а вся его дружелюбность не оказалась маской, за которой скрывается алчность и лицемерие. Юноша вложил кинжал в руку мовра. Лодар остановился, чтобы рассмотреть чудесный клинок. Мовр изучил его со всех сторон, вздохнул и вернул кинжал Заку.

— Много лет назад мовры нашли формулу идеального сплава, — заговорил Лодар, когда они вновь направились вперед по улице. — Производство было трудоемким, поэтому оружие было наперечет. Делали не только топоры, наконечники для копий и мечи. Шлемы, кирасы, наручи, кольчуги — наши мастера ковали все, чтобы воины могли чувствовать себя в полной безопасности во время сражения. Колдун без Имени, конечно же, заинтересовался этим сплавом, чтобы вооружить своих гризов и демонов. Он был готов пойти на многое, чтобы обрести адамантий. Гризы получали приказы от своих командиров найти тех, кто ведал секретом сплава. Колдуну даже удалось переманить некоторых мовров, которые шпионили для него.

— Это правда?!

— А что тебя удивляет? Неужели ты думаешь, что среди людей не находилось тех, кто готов предать родных и друзей ради какой-нибудь пользы? Зерна пороков, которые когда-то посеял Предатель, проникли глубоко в почву, ни люди, ни мовры, ни гарраки, хотя насчет них я могу ошибаться, не избежали тех ростков, которые дали эти зерна.

— Что же случилось дальше?

— Секрет сплава хранили особые мовры. На память. Ведь формулу держали в тайне в том числе и от людей, если формулу записать на пергаменте, кто даст гарантию, что союзник в следующих момент не пойдет на хитрость и не выкрадет ее? Когда гризы одерживали победу в пещерах, предметы из адамантия успевали уничтожать, вряд ли эти тупые создания злого разума сумели бы восстановить секрет сплава, но воспользоваться оружием они могли, а это существенно усилило бы их. Хранителей формулы спасали и берегли. К концу войны вышло так, что мовров, владеющих тайной, из всех родов, всех гор, собрали в одном месте, в Зеленых горах, на юге. Тогда считали, что это самое безопасное место, крепости в этих горах были окованы адамантием и гризы тщетно пытались пробиться туда. Но предательство проникло в самое сердце. Один из молодых мовров, из тех, кого готовили в новые хранители, убил во сне всех, кроме одного, знающего секрет сплава. Этот жалкий представитель моего народа думал, что ему удастся выпытать формулу у хранителя и доставить ее Колдуну без Имени. Знающий тайну молчал, хотя боль, которую он испытывал при допросе трудно вообразить. Помощь подоспела вовремя — кто-то из поваров решил навестить хранителей раньше срока. Пока этот спаситель бился с предателем, последний из тех, кто знал формулу, сумел выбраться из комнаты, ставшей для него пыточной. Он добрался до первых попавшихся магических врат и сгинул в неизвестность. Этот был один из первых случаев, когда вошедший во врата исчезал и не появлялся.

— Придворный мудрец короля Эдрика сказал, что до сего дня неизвестно, кто виноват в том, что Магические врата перестали действовать. Наши маги или Колдун без Имени.

— Уверен, это сделали волшебники, — произнес Лодар. — Демоны черного колдуна захватили слишком много врат и могли внезапно появиться там, где их не ждут.

— Но разве Колдун без Имени не умел перемещать их сам? — спросил Зак. Ведь врата, появившиеся в тронном зале в день похищения Теаны, возникли на стене из ниоткуда.

— Такой вопрос лучше бы ты задал вашему мудрецу. — Мовр улыбнулся. — Я всего лишь полководец, куда мне до таких высоких материй, как магия.

Спутники некоторое время прошли, не разговаривая. Размышляя о словах Лодара, Зак поинтересовался:

— Для чего вы мне все это рассказываете? Про Меринхилл, про адамантий?

— Ну, во-первых, ты мне нравишься. Обычный фермер, добившийся признания у самого короля, и хороший воин, судя по тому, что тебе пришлось пережить и при этом не погибнуть. И человек с добрым сердцем, верный данной им клятве. Во-вторых, ты должен до конца осознать, что за вещь попала к тебе в руки. Она бесценна. Мовров, владеющих предметами из адамантия, немного. И эту собственность каждый оберегает как живого члена рода. Храни кинжал, пользуйся им, но не допускай, чтобы он попал в руки врага. Последствия могут привести к катастрофе.

— Спасибо, я буду оберегать его, будто он часть меня.

— Здесь мы попрощаемся, Зак Ривервилльский, рыцарь из Келезара. Карту пути до заброшенной крепости принесут к Нее в дом, там же ты найдешь деньги на провизию и оружие. Конь тебе не понадобится, насколько я помню, врата находятся на третьем этаже башни, с ним ты все равно не сможешь переместиться. Идти туда полдня, а пешая прогулка всегда полезна.

— Спасибо, — снова поблагодарил Лодара юноша. Мовр пожал ему руку, объяснил, как из этого квартала попасть к дому Неи, и ушел.

Зак почувствовал, что голоден. В трактир ему не хотелось, он знал, что Нея обязательно накормит его тем, что приготовила сама, это куда как приятней. Лодар оказался хорошим человеком, если так можно выразиться по отношению к мовру.

Обратный путь не занял много времени. Зак бодро шагал, осматривая незнакомые улицы. На мовров он теперь смотрел без малейшей тени удивления. Юноша понял, что этот народ и в самом деле несильно отличается от людей: кто-то получше, кто-то похуже.

В доме у Неи его ожидал вкусный ужин и долгая беседа.

Загрузка...