Тревор Скотт
Восхождение Ордена (Международный триллер Джейка Адамса №5)




1

Вена, Австрия

Европа изменилась. Джейк Адамс это прекрасно понимал. Исчезли узкие улочки, застроенные трёхсотлетними зданиями и ведущие к шестисотлетним соборам. Теперь улицы неизменно были завалены мусором, а на зданиях красовались европейские версии бандитских маркировок.

— витиеватые завитки надписей красным, чёрным или белым — виновники — скинхеды, анархисты или просто обездоленные иностранные молодёжь, у которых слишком много свободного времени. Рабочие места ушли к тем, кто недавно прибыл.

Ледяной дождь обрушивался на незащищённую голову Джейка, когда он осторожно шёл по узкой улочке вдоль Дунайского канала на юге Вены. Он припарковал машину в двух кварталах от неё, как ему и сказали по телефону, и теперь жалел, что согласился встретиться вот так в полночь. Не то чтобы Вена обычно была опасным местом ни днём, ни ночью, но он слишком часто попадал в такие ситуации и знал, что они не всегда так безобидны, как кажутся. К тому же, он ехал большую часть дня из Инсбрука; сначала шёл только дождь, а потом он оставил на автобане невидимую корку льда, пока машины не перестали двигаться. Это утомило бы кого угодно, но он начал чувствовать себя на все свои сорок лет. Он сдержал зевок.

Теперь ему было трудно удержаться на ногах, несмотря на то, что он был в своих лучших походных ботинках. Лёгкая ветровка поверх шерстяного свитера защищала от дождя, но ветер усиливался и, казалось, проникал сквозь оба слоя одежды к коже. Ему следовало надеть кожаное пальто на подкладке.

Но хуже всего было то, что ему пришлось засунуть свой 9-миллиметровый автоматический пистолет CZ-75 в правый передний карман брюк цвета хаки, так что рукоятка торчала наружу и была прикрыта только ветровкой.

Он не знал, чего ожидать. Он не из тех, кто берётся за работу в службе безопасности по телефону – невозможно судить, насколько хорошо человек лжёт в таких условиях, – он…

Тем не менее, он был вынужден выслушать этого человека, когда сам федеральный президент Австрии позвонил Джейку и попросил его о помощи. Как он мог ему отказать?

Впереди он увидел здание, серое, как и день, с ярко-красной и жёлтой неоновой вывеской на углу, сообщавшей об открытии бара «Донау». На пустынной улице стояло всего несколько машин, и Джейк догадался, что это потому, что был воскресный вечер.

Он резко остановился, повернулся и присел, словно что-то уронил, и не спеша огляделся, насколько мог видеть в тени. Ничего. Он снова завязал шнурок на правом ботинке. Из-за проливного дождя его чувства словно спутались, уши с трудом различали обычные звуки городской жизни — машины, трамваи, автобусы…

От того, чего здесь быть не должно. Как шаги, подгоняющие его ритмичный шаг. Он никогда не забудет свои тренировки и годы опыта в этой игре.

Убедившись, что всё идёт как надо, Джейк поднялся и пошёл в бар. Он приветствовал посетителей своим лучшим немецким, отточенным за более чем пять лет жизни в Австрии, а до этого – за время работы в ЦРУ и разведке ВВС, где большую часть своей службы он провёл в Германии.

Теперь он выглядел как австриец, с тёмными волосами и глазами, в одежде, купленной на вешалке с европейскими брендами. Более того, он уже несколько месяцев не говорил по-английски.

Заказав пиво, Джейк быстро оглядел зал и сел в угловой кабинке. Высокие деревянные борта открывали ему прекрасный вид на бар, где курили двое мужчин. Перед каждым стояли большие, полные кружки пива.

Джейк окинул их взглядом. Тот, что справа, был ростом примерно пять футов десять дюймов, как Джейк, а второй, казалось, был на пару дюймов выше. Но поскольку они сидели, сложно было сказать наверняка. Оба были в длинных пальто и почти не притронулись к пиву.

Бармен, крепкий мужчина лет сорока с небольшим, с точеной челюстью, рябым лицом и густыми, неестественно светлыми волосами, принес Джейку пиво, а затем поспешил обратно за барную стойку; его выпученные глаза напомнили Джейку покойного Марти Фельдмана.

Было десять минут первого ночи. Его связной опоздал. Джейк догадался, что мужчина наблюдал за входной дверью, ожидая, когда Джейк войдёт, прежде чем войти сам. Медленно и бесшумно Джейк вытащил пистолет и положил его на колени.

Не прошло и минуты, как дверь распахнулась, и вошел пожилой мужчина, его взгляд переместился с мужчин у бара на Джейка.

На мужчине был деловой костюм, накинутый поверх пальто, с которого вода пузырилась и капала на деревянный пол. Он снял фетровую шляпу и потёр пальцами её поля. С этими словами Джейк провёл рукой по волосам. Мужчина улыбнулся, словно узнав старого друга, и поспешил сесть напротив Джейка.

Они пожали друг другу руки через стол, и Джейк поднял большой палец, давая понять бармену, что тот должен принести пиво своему другу.

Джейк пристально изучал мужчину напротив. У него почти не было времени разузнать о нём что-либо перед отъездом из Инсбрука. И это было проблемой. Он любил знать о любом потенциальном клиенте больше, чем он сам, прежде чем взяться за дело. Теперь ему придётся наверстывать упущенное. Джейк гордился тем, что разбирается в людях. В конце концов, это его работа. Глядя на мужчину, он увидел безупречный стиль, аккуратно ухоженные ногти, ни единого не выбившегося волоска, несмотря на ветер и дождь. Это означало, что его машина близко. Встревоженные карие глаза. Вот что увидел Джейк.

Что-то, в самом деле, нетипичное для этого человека. Он знал, что ему пятьдесят пять, но на лице у него почти не было морщин – даже морщинок от улыбки вокруг тёмных глаз. Единственной сединой у него были заметные пряди на висках.

«Проведи своим кошельком по столу, как будто показываешь мне фотографии жены и детей», — сказал Джейк по-немецки с улыбкой на лице.

Мужчина выглядел сбитым с толку.

«Мне нравится знать, на кого я работаю», — сказал Джейк, переходя на английский, его широкие плечи поднимались и опускались.

«Мы разговаривали по телефону», — сказал мужчина почти шепотом.

Джейк снова пожал плечами, скользнув взглядом по сторонам и наблюдая за двумя мужчинами у бара. Взглянув в зеркало за барной стойкой, Джейк увидел, что мужчина справа пристально смотрит прямо на него, а затем снова перевел взгляд на мужчину рядом с собой.

Его связной подвинул Джейку бумажник и открыл его, упомянув о двух своих сыновьях, которых, как Джейк знал, у него не было. Джейк прочитал австрийские водительские права. Густав Альбрехт. Его место жительства совпадало с рабочим адресом – штаб-квартирой Тевтонского ордена в Вене. Джейк быстро поискал информацию об организации в интернете. Основанный в 1190 году, Джейк был ошеломлён тем, что орден всё ещё существует спустя более 800 лет.

годы.

Улыбнувшись, Джейк вернул бумажник мужчине.

«Что тебе от меня нужно?» — спросил Джейк мужчину. «Разве у тебя нет рыцарей в сияющих доспехах, которые могли бы тебя защитить?»

Мужчина рассмеялся и покачал головой. «Теперь мы благотворительная организация», — сказал он извиняющимся тоном. «У нас есть церкви и детские сады».

Джейк это прекрасно понимал. «Итак, что тебе от меня нужно?» — снова спросил он. Это уже начинало надоедать.

Мужчина наклонился вперёд, скрестив руки. «Я — Великий магистр Тевтонского ордена».

«И это значит?»

Альбрехт глубоко вздохнул. «К сожалению, сейчас их мало. Но когда-то мои предшественники командовали большими отрядами рыцарей».

Джейку показалось, что этот Великий Магистр вспоминал былые времена. «Я не хотел никого обидеть, — сказал Джейк. — Я понимаю историческую значимость Тевтонского ордена. Но я не понимаю их значения сегодня. Пожалуйста, переходите к делу».

«Прошлое важно для сегодняшнего дня», — словно с упреком сказал Альбрехт, указывая пальцем на Джейка. «Орден подвергся нападению».

Наконец. «Нападение? Кем?»

Взгляд Альбрехта метнулся к двум мужчинам за барной стойкой и бармену, прежде чем снова остановиться на Джейке. «Вот это мы и хотим, чтобы вы выяснили».

Джейк, должно быть, выглядел растерянным, потому что он действительно выглядел растерянным. «Если Орден — просто благотворительная организация, кто захочет причинить вам вред?»

«Мы не совсем уверены. Нашего священника, отвечавшего за Словакию, убили».

Вот это Джейк мог расследовать. «Итак, ты хочешь, чтобы я нашёл его убийцу?»

Мужчина кивнул. «Но мы думаем, что дело не только в этом».

Бармен подбежал и поставил перед Альбрехтом пиво, а затем скрылся в задней комнате.

«Ты знаешь мои расценки?» — спросил Джейк.

Альбрехт кивнул, отпил пива и сказал: «За осмотрительность будет бонус. Нам нужно заботиться о репутации».

Джейк чуть не рассмеялся в голос. Тевтонские рыцари на протяжении всей истории действовали не слишком скрытно, навязывая христианство ордам язычников, которых больше интересовала еда, чем постижение высшей силы. «Ваш федеральный президент знает», — напомнил ему Джейк.

«Мы были друзьями в университете», — сказал Альбрехт.

«Политик, которому можно доверять, — сказал Джейк, — это звучит как оксюморон».

Он пожал плечами. «Он ещё и на моей сестре женился».

Первым признаком того, что в голове Джейка не все укладывается как следует, стало то, что один из мужчин за барной стойкой слетел со стула, его спина вылетела через пальто, оставив после себя град кусков плоти и крови.

А потом взрыв.

Джейк одновременно схватил пистолет, выскочил из кабинки перед гроссмейстером и повалил мужчину на пол. Второй выстрел снёс второму мужчине макушку и швырнул его на деревянный пол, на своего друга. С колотящимся сердцем Джейк направился в сторону задней комнаты, но целиться не стал. Оставаясь на месте, он стал бы лёгкой добычей. Двигайтесь.

Пригнувшись, Джейк прокрался вдоль трёх кабинок к входной двери. Он увидел, как ствол пистолета поднялся над стойкой, и успел опуститься на пол. Выстрел из дробовика пробил дыру во входной двери над ним.

Джейк перекатился и трижды выстрелил в сторону бара, пули пробили дерево. Затем он поспешил к концу бара. Он услышал свистящий звук.

Обернувшись туда, где он оставил Альбрехта, Джейк увидел, что гроссмейстер нашёл местечко под столом. Это давало некоторую защиту, но недостаточно. Джейку нужно было действовать немедленно.

Джейк одним движением вскочил на ноги, перекинул руки через перекладину и выстрелил ещё три раза. Затем он снова спрыгнул вниз и побежал вдоль перекладины, остановившись там, где упали двое мужчин.

Он медленно поднялся и выглянул за барную стойку. Ничего. Свист — это была дверь в заднюю комнату.

Тут он услышал сирены и понял, что пора убираться оттуда к чертям. «Альбрехт. Ты в порядке?»

«Я так думаю», — сказал мужчина, и голос его дрогнул.

«Пошли!» — крикнул Джейк. «Нам нужно двигаться».

Альбрехт вылез из-под стола, Джейк схватил его за руку и вытащил из бара.

«А что насчет этих двоих?» — спросил Альбрехт, оглядываясь через плечо.

Выйдя на тротуар, Джейк услышал приближающийся вой сирен и сказал: «Они мертвы. Где твоя машина?»

Альбрехт пошарил в карманах и дрожащими руками достал связку ключей от «Мерседеса». Джейк схватил ключи и нажал кнопку «Открыть», после чего замигали фары и послышался писк, открывающий серебристый «Мерседес» на другой стороне улицы.

Они оба побежали и сели в машину, Джейк сел за руль. Через несколько секунд Джейк пересёк Дунайский канал, выехал на дорогу, ведущую на север, и поехал вдоль восточного берега канала. «Медленно и плавно», — подумал Джейк. Через канал две полицейские машины с мигалками мчались к бару.

OceanofPDF.com

2

Чёрная Skoda Fabia RS медленно ехала по венской улице Марияхильферштрассе в паре кварталов от Западного вокзала. Водитель, крепкий мужчина с широкими плечами, выступающими за пределы сиденья, не беспокоился о пункте назначения, а больше о том, как добраться до конечной цели.

Его толстая левая рука крепко сжала руль, когда они зашли в поворот, а затем он переключил рычаг на третью передачу. Заметив белую полоску на кожаном рукаве, он небрежно стряхнул её, прежде чем переключиться на вторую передачу для следующего поворота.

Он искоса взглянул на мужчину на пассажирском сиденье, своего старого друга Раду Граго, его подбородок был вызывающе вздернут, а глубокий шрам напоминал расщелину.

Волосы Граго были длиннее, чем Мико когда-либо видела; теперь они ещё и были выкрашены в платиновый цвет, и мужчина нервно проводил пальцами по густым локонам. Его Брат в Новом Ордене провалился, это да, но миссия не была полностью провалена. Может, так и лучше, подумала Мико. Теперь они заставят этого мерзкого гроссмейстера потеть, как свинью, которой он и был; он будет постоянно оглядываться, как хоккейный защитник, ожидающий ответного удара после того, как только что загнал звездного игрока в борт, готовый наложить в штаны при каждом выстреле автомата. Лучше уж поиграть с этим человеком.

«Прости, Мико», — сказал пассажир по-чешски. «Я потерпел неудачу».

Мико Крупьяк улыбнулся своему старому другу, выхватил редиску из пластикового пакета и сунул ее в рот, хрустя острым овощем.

Мико ждал у задней стены бара, забрал Граго и уехал. Через километр Граго стёр отпечатки пальцев и выбросил ружьё в Дунайский канал.

«Граго. Ты убил двух стражников Великого Магистра», — сказала Мико.

«Это уже что-то. Мы найдём Альбрехта».

Граго помахал рукой перед лицом. «Как ты это ешь?»

Он опустил стекло на несколько дюймов и продолжил: «Человек, которого он там встретил, — сказал Граго. — Он двигался, словно кошка, преследующая мышь. Ещё секунда, и меня бы убили. Этот человек был совсем не похож на двух братьев, которые обычно охраняют Великого Магистра».

«Посторонний?»

«Профессионал», — сказал Граго. «Я в этом уверен».

Граго сразу узнает, подумал Мико. В конце концов, его брат годами работал на старые Советы в родной Праге. И за это время Граго сам получил прозвище «Пражский Мясник». Правда, отчасти это происходило от его дневной профессии, от его легенды, что он был настоящим мясником. Но его жестокость вознесла его на неофициальный уровень надсмотрщика в Чешской службе безопасности и информации (BIS). Неофициальный, потому что BIS не должна была быть такой жестокой, как старый КГБ в дни своего расцвета. Превращение Граго из своего прошлого в Братство было постепенным, но он с большим энтузиазмом принял обеты целомудрия и послушания. Бедность больше не была обязательным условием для них, и это вполне устраивало Мико и Граго. Они насмотрелись на это в юности.

Мико потрясла пакетом с редисом в сторону Граго, но пассажир яростно покачал головой. «Мы будем действовать по плану, Граго», — сказал Мико, отправляя в рот ещё одну редиску. «Что может сделать один человек?» Он гулко пукнул.

Граго вздохнул и рассмеялся. «Ты ешь их, а потом удивляешься, почему у тебя газы?» Он открыл окно и помахал рукой.

Водитель улыбнулся и свернул за угол, продолжая свой беспорядочный путь в никуда.

В нескольких милях отсюда Джейк на серебристом «Мерседесе» объехал дворец Шёнбрунн. На жёлтом строении, которое…

Он занимал более пяти квадратных кварталов. Достигнув западной окраины, он свернул на юг, на небольшую дорогу, и остановился у обочины. Через дорогу возвышалась высокая стена, по другую сторону которой простирались обширные сады дворца. Дождь немного стих, но улицы всё ещё были скользкими.

Джейк поставил машину на парковку и заглушил двигатель. Затем он повернулся к пассажиру и владельцу машины и спросил: «Что это вообще было?»

«Я же говорил... на нас напали», — сказал Альбрехт, его дыхание стало немного спокойнее, но на его лице все еще сохранялось выражение шока — пепельная маска недоверия.

«Если у него раньше не было морщин, то скоро они появятся», — подумал Джейк. «Ты знал стрелка?» — спросил он.

Альбрехт покачал головой. «Откуда мне знать убийцу?»

«А как насчёт тех двух мужчин у бара? Когда вы вошли, вы даже не взглянули на них. А они даже не притронулись к пиву».

Великий Магистр собирался что-то сказать, но замялся, словно подбирая нужные слова. Наконец, он произнес: «Они были братьями Ордена».

«Это сработало для вас?»

"Да."

«Они допустили тактические ошибки», — несколько бессердечно сказал Джейк.

«Они мертвы, — сказал Альбрехт. — Пытались меня защитить».

«Им следовало разделиться и занять место в конце бара с полным обзором на весь зал», — сказал Джейк. «Тогда, когда я войду, им не придётся искать отражение в зеркале. И если бы что-то пошло не так, а случилось, они были бы защищены от бара. По крайней мере, достаточно долго, чтобы выхватить оружие. К тому же, они не снимали куртки. Это было явным признаком того, что у них было оружие».

«Это были братья, мистер Адамс. Бывшие солдаты австрийской армии».

Джейк хотел вернуться, забрать машину, найти отель на ночь и утром вернуться в Инсбрук. Другая часть…

та часть, которая ненавидела, когда в нее стреляли при любых обстоятельствах, хотела выследить стрелка, отрезать ему яйца и использовать их как солонку и перечницу.

«Хорошо», сказал Джейк, «что теперь?»

Альбрехт выглядел растерянным. «Я думал, ты знаешь, что делать дальше».

Не то чтобы Джейк никогда раньше не попадал в подобную ситуацию. Но большую часть времени он сам был охотником, а не добычей. Ему так нравилось. «Сначала нам нужно найти место, где тебя спрятать», — сказал Джейк. «Потом ты выдашь всё, что знаешь». Спрятать его было бы довольно легко, но вот удержать его на месте без няньки Джейка — совсем другое дело. Он уж точно не мог играть в няньку, пока искал парня, пытавшегося убить Альбрехта. У него также было предчувствие, что местный полицейский станет проблемой, ведь он расследует смерть двух людей Альбрехта.

Альбрехт покачал головой. «Я не могу убежать и спрятаться. Какой сигнал это может послать?»

«Это лучший сигнал, чем твое убийство», — заверил его Джейк.

«Верно подмечено», — подумал Великий Магистр и добавил: «У меня есть место в Кицбюэле. Я мог бы покататься на лыжах».

«Нет. Они об этом узнают».

«А где же тогда? Рождество через две недели. Мне нужно посетить мероприятия».

«Слушай. Кто-то пытается тебя убить. Если ты будешь вести себя как обычно, ты можешь подвергнуть опасности не только себя, но и окружающих».

Альбрехт, должно быть, думал о своих двух погибших братьях, когда медленно кивнул головой в знак согласия.

"Большой."

На другом конце города, у бара «Донау», полицейские машины оцепили улицу на протяжении двух кварталов. Сидя за рулём своего тёмно-зелёного полицейского «Мерседеса» без опознавательных знаков, уголовный комиссар Франц Мартини отрегулировал дворники прерывистого режима, чтобы убрать ледяной дождь. Мартини приступил к своей новой работе шесть лет назад.

Недели назад, приехав из родного Тироля. В такие моменты он мечтал оказаться в Инсбруке, где сейчас, наверное, тоже идёт снег. С этим снегом он бы справился. Но это?

В свои пятьдесят с небольшим Мартини понимал, что это может быть его последняя должность перед пенсией. Пенсией, которая могла наступить преждевременно, если подобные убийства в Вене продолжатся. Он взглянул на себя в зеркало заднего вида. Его некогда тёмные волосы теперь были совершенно седыми и редеющими. Его обычные усы сменились тонкой козлиной бородкой, да и та почти полностью седой, скрывая волевой подбородок с едва заметным двойным подбородком.

Пассажирская дверь открылась, и помощник Мартини, Джек Донихт, скользнул на кожаное сиденье и захлопнул за собой дверь. Донихт следовал за Мартини из Инсбрука. Они проработали вместе двадцать лет.

«Ищешь темные волосы?» — спросил Донихт, и улыбка едва обнажила его несовершенные зубы.

«Умник. Я слышал, Шмидт в Линце ищет кого-то с твоей квалификацией».

«Шмидт? Боже мой. Я слышал, он ест маленьких детей».

«Это всего лишь слухи», — сказал Мартини. «А ты как думаешь?» Он поднял подбородок к передней части бара.

«Криминалисты только что закончили сбор. Сейчас они упаковывают тела в мешки».

Донихт сказал: «У мужчины сзади перерезали горло. Он был барменом.

Двое в первом ряду были убиты из дробовика. Мы вытащили немного свинца из входной двери и стены за телами погибших. Похоже, они умерли мгновенно. Не успели вытащить их оружие.

Мартини на мгновение задумался. Он проверил их оружие. У обоих были одинаковые «Глоки» 40-го калибра. «Зачем им оружие?»

Донихт пожал плечами. «Похоже, они им были нужны, но воспользоваться ими не довелось».

«Они не из правоохранительных органов, — сказал Мартини. — Не из разведки. Оба из Вены».

«Тогда я сомневаюсь, что это русская мафия».

«Именно. Частная охрана?»

Донихт записал эти слова в блокнот: «Я проверю, Франц».

Что-то беспокоило Мартини. Бармен. «Зачем убивать бармена ножом?»

Донихт заглянул в свой блокнот. «У меня тоже был вопрос по этому поводу».

Подумай, Франц. Бармена убивают в задней комнате. «Что, если двое мужчин у входа не были целью?» — сказал Мартини. «Частная охрана. Эти двое мужчин наверняка кого-то охраняли. Может быть, этому человеку удалось сбежать. Может быть, он и был целью».

«Верное замечание», — сказал Донихт, записывая это ручкой. «Это объясняет шесть девятимиллиметровых гильз, которые мы нашли по ту сторону бара». Донихт широко улыбнулся.

«В старости ты становишься настоящей занозой в заднице».

«Вот почему ты меня держишь рядом», — сказал Донихт. «А я на шесть месяцев моложе тебя».

Мартини наблюдал, как на носилках выносили первое тело, а медицинский персонал изо всех сил старался удержаться на ногах на обледенелых булыжниках.

Когда мужчина, сидевший впереди, поскользнулся и упал, его вес опрокинул носилки, которые повалили мужчину сзади, а тело, завернутое в мешок, сползло на скользкий тротуар. Двое медиков барахтались на тротуаре, словно рыбы, выброшенные на берег.

«Видишь?» — со смехом сказал Донихт.

«Парочка комиков. Пойди, помоги им».

Не говоря ни слова, помощник Мартини натянул кожаные перчатки, вылез из машины и поспешил на тротуар. Мартини снова подумал об Инсбруке. Возможно, ему стоило остаться там. Это повышение было ему не нужно, как и рак простаты, который…

Диагноз ему поставили всего два дня назад. Ему ещё предстояла операция.

Теперь с этим придётся подождать. Он достал пачку сигарет, купленную ранее вечером. Нечего беспокоиться о лёгких, когда проблема в простате. Закурив первую сигарету за год, Мартини сделал глубокий вдох, задержал дыхание, чтобы дым был максимально эффективным, а затем медленно выдохнул струйку дыма.

В двух кварталах от места происшествия, сидя в темно-серой Audi A6, Курт Ламар всматривался в темноту, наблюдая за происходящим через очки ночного видения. Когда двое сотрудников скорой помощи поскользнулись на льду, он невольно рассмеялся. Он отложил очки ночного видения и включил ноутбук, подключенный к мобильному телефону. Он просканировал номера всех машин в трёх кварталах от места происшествия во всех направлениях и ждал ответа от владельцев.

Быстро просматривая имена и адреса, его взгляд внезапно остановился на одном из них: Джейк Адамс, Инсбрук, Австрия.

«Боже мой», — сказал он вслух сам себе.

Он быстро отключил телефон от компьютера и набрал номер.

«Тони?» Ответа нет.

«Да», — тихий женский голос, несколько смущенный.

«Я на месте. Проверил номера автомобилей и нашёл одно совпадение».

"Ага?"

«VW Golf TDI». Он помолчал, раздумывая, стоит ли продолжать.

Наконец он сказал: «Зарегистрировано в Инсбруке, Австрия, на имя Джейка Адамса».

Когда наступила долгая тишина, Курт ожидал её. Правда, он не думал, что она продлится целую минуту.

«Джейк в этом замешан?» — неуверенно спросила она.

«Эй, у него есть привычка находить неприятности», — сказал ей Курт, и она это уже знала. «Он знает, что я здесь работаю?»

Она глубоко вздохнула. «Я не разговаривала с ним полгода. Он даже не знает, что я здесь работаю».

Курт услышал историю о том, как она вернулась из командировки на Ближний Восток и застала Джейка с другой женщиной.

«Это китаянка?» — спросил её Курт. «Но помнишь, ты его бросила?»

«Мне нужно было выполнить одно задание», — теперь ее голос звучал напряженно.

Курт кое-что об этом знал. Её знание арабского языка сделало её практически незаменимой в тайной работе в Сирии и других странах, о которых даже он не знал и никогда не узнает до конца. Такова уж её натура.

«Но нельзя винить его за то, что он отошёл от дел», — сказал Курт. «Вы говорили с ним лично?»

«Нет. Я видел его с женщиной и позвонил ему. Он никогда о ней не упоминал».

«Может быть, она была просто подругой», — заверил он ее.

«Что он здесь сейчас делает?» — резко спросила Тони, меняя тему.

Курт немного подумал, не сводя глаз с парамедиков, наконец запихивающих первое тело в кузов машины скорой помощи. Знал ли Джейк, что Тони теперь новый руководитель резидентуры Агентства в Вене? Он сомневался, что Джейк знал. Она была права. Откуда ему было знать? Когда новое Агентство только формировалось, объединив бывшие ЦРУ, ФБР, АНБ, УБН, АТФ и все многочисленные военные разведывательные агентства, Джейк уже стал частным лицом. Хотя его призвали на службу всего год назад в Китае, Курт был уверен, что самым важным контактом Джейка с новым Агентством была Тони Контардо.

«Агентство не выпустило пресс-релиз и не заявило, что теперь вы здесь главный», — сказал Курт.

«Я не об этом, — сказала она. — Мне нужно знать, почему Джейк связан с человеком, чьи дела мы расследуем. Вот и всё».

«Мы бы знали больше, если бы телефонный разговор был под прослушкой», — напомнил ей Курт. Хотя они только начали расследование в отношении Великого магистра Густава Альбрехта, стало ясно, что им следует перейти к более тщательному расследованию. Особенно после убийства священника в Братиславе.

«Знаю», — сказала она. «Ты был прав. Мы бы знали об этой встрече». Она на мгновение замолчала. «Ты думаешь, Джейк работает на Альбрехта?»

«В каком качестве?»

«Вот это нам и нужно выяснить. Береги машину и встретимся здесь».

«А как насчет Альбрехта?»

«По GPS его машина находится возле дворца Шёнбрунн. Стояла последние пятнадцать минут».

«Мы поговорим с Альбрехтом сегодня вечером?»

«Нет. Да, нам лучше. Кто-то хочет его убить. Нам нужно знать, почему. Узнать, связан ли он со всем этим. Или он просто мишень».

«А пока, — сказал Курт, — Джейк может посидеть с ним».

«Ну, похоже, именно для этого его и наняли. Увидимся через тридцать?»

«Хорошо. Я займусь машиной и сразу же поеду».

Через два квартала по дороге, рядом с Дунайским каналом, женщина сидела за рулем черного Audi Quattro, не отрывая взгляда от бинокля Zeiss, сосредоточенного на мужчине, который только что вышел из Audi A6 и направился к VW Golf.

Телефон задрожал у нее в кармане, и она быстро открыла его, не сводя глаз с мужчины, идущего по тротуару.

«Ja?» Она внимательно слушала. «Ты уверен?»

По словам её собеседника, мужчина был американцем, работавшим в венской коммуникационной компании. Интересно. Тогда зачем он осматривал место преступления? Она поблагодарила своего собеседника и сунула телефон обратно в карман.

Мужчина оглядел улицу, притворился, что поскользнулся на льду, и быстро засунул что-то под задний бампер. Затем он встал, отряхнул штаны цвета хаки и пошёл обратно к своей машине.

«Хороший ход», — подумала она.

Как только «Ауди» отъехал, женщина взглянула в бинокль на зелёный полицейский «Мерседес» без опознавательных знаков у входа в бар «Донау». Она решила, что Франц Мартини получит звонок. Возможно, это было к лучшему.

«Супер», — тихо сказала она вслух.

OceanofPDF.com

3

Лучший способ спрятать кого-то — сделать что-то совершенно из ряда вон выходящее. Например, Джейк не стал бы прятать монаха в монастыре, как и уважаемого священника в одной из многочисленных венских церквей. Вместо этого он сжёг почти весь бак бензина, разъезжая по внутреннему кольцу города. Потом Джейк нашёл круглосуточный секс-клуб с минимумом в два коктейля, и они пару часов потягивали пиво в тёмном углу.

Убедившись, что они потратили достаточно времени, Джейк поехал на восточный вокзал, припарковал «Мерседес» Альбрехта на пандусе в трёх кварталах от него и, взяв с собой Великого Магистра, купил два билета на ночной поезд до Братиславы, что в Словацкой Республике. Это был пригородный поезд, следовавший по Дунаю и прибывавший в столицу Словакии примерно через два часа. Это дало Джейку время выудить у Альбрехта информацию. Мужчина понятия не имел, почему кто-то пытался его убить. Он знал только, что на его Орден напали. Священник в Братиславе предупредил его об этом всего за несколько часов до того, как мужчину нашли убитым, с телом, избитым деревянным предметом.

Теперь поезду оставалось около тридцати минут, а то и меньше, чтобы добраться до Братиславы. За окном стояла почти кромешная тьма, если не считать редких барж, скользящих вверх или вниз по реке, чьи огни были единственным признаком присутствия на этой холодной воде. Джейк знал, что раньше им пришлось бы останавливаться на границе. Но после падения железного занавеса Европа стала зоной свободного передвижения. Конечно, пограничники на въезде в Словацкую Республику всё ещё бегло проверяли паспорта, но на этом неудобства и заканчивались, особенно учитывая её шаткое членство в Европейском союзе.

Изменения, которые Джейк наблюдал в Европе, хотя и были направлены на свободную торговлю и свободу передвижения, похоже, разрушали самобытность каждой страны — и не только из-за перехода на евро. Возможно, идентичность Джейка…

Он тоже менялся. Годами он знал, кто он — человек, который видел несправедливость и делал всё возможное, чтобы исправить её. Но теперь границы между добром и злом становились такими же размытыми, как государственные границы. Он смотрел на своё отражение в окне поезда и не понимал, кто смотрит на него оттуда.

Альбрехт теперь спал слева от Джейка, его голова, прислонённая к окну, мягко покачивалась в такт качке поезда. Джейк подумал, что мужчина выглядит уязвимым. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

Джейк подтолкнул Альбрехта: «Эй. Мы почти приехали».

Альбрехт широко раскрыл глаза, словно вновь переживая перестрелку в баре «Донау». «Что?»

«Мы почти доехали до Братиславы», — сказал Джейк.

Великий Магистр выпрямился и провёл руками по лицу и волосам. Джейку хотелось просто высадить его где-нибудь – возможно, в какой-нибудь маленькой деревушке – и забрать через пару дней. Как только у Джейка появится шанс выяснить, кто затаил злобу на Альбрехта. Но он решил, что пока лучше держать его рядом. По крайней мере, Джейк обеспечит ему некоторую защиту. К тому же, это поставит под угрозу жизнь Джейка, но он к этому привык. Ему это не нравилось. Но, по крайней мере, такая перспектива была ему знакома.

Вскоре они добрались до главного вокзала Братиславы и прошли пять кварталов до собора Святого Михаила. Альбрехт знал тамошнего приходского священника и предположил, что у него может быть информация об убитом священнике Ордена. Оба священника были рукоположены одновременно, почти тридцать лет назад.

Собор был построен в пятнадцатом веке. Было холодно и сыро, постоянно дул ветерок, который, казалось, щекотал волосы на затылке Джейка. Он положил кожаную кобуру поверх свитера под ветровку, чтобы, по крайней мере, выхватить свой 9-миллиметровый пистолет, не попадаясь на прицел.

на кармане брюк. Он расстегнул куртку и левой рукой положил пистолет на удобное место.

Что-то было не так. Джейк был в этом уверен. Он наблюдал, как Альбрехт, идущий в нескольких шагах впереди него по главному проходу, остановился у первого ряда скамей, преклонил колени и перекрестился, точно так же, как и в первый раз, войдя в церковь. Джейк бросился вперёд и схватил Альбрехта за плечо. Затем, приложив палец к губам, Джейк выхватил пистолет и тихонько щёлкнул курком, направляя свой CZ-75 вправо от алтаря к дальней комнате, где их освещал тусклый луч света.

Джейк почувствовал, как ветер сильнее обдувает его лицо. Они подошли к краю двери, которая была распахнута настежь, и ветер врывался внутрь, словно из горного туннеля.

Вдыхая воздух, Джейк почувствовал его запах. Железо крови. Фекалии и моча – естественная реакция на смерть.

Альбрехт столкнулся с Джейком. «Что случилось?» — прошептал он.

«Тсссс».

Одним быстрым движением Джейк ворвался в комнату, его пистолет метнулся слева направо, а затем направился вниз, в каменный пол. В луже крови лицом вниз лежал священник в чёрной мантии.

«Боже мой», — пробормотал Альбрехт из двери, прикрыв рот рукой.

Джейк на мгновение обернулся, а затем поспешил к голове священника, но уже знал, что тот мёртв. Кровь была слишком сухой для жизни. Он проверил пульс. Священник был ещё тёплым, но мёртвым.

Убийца всё ещё может быть там, подумал Джейк. Он полез в карманы и вытащил пару кожаных перчаток. Натянул их и поднялся на ноги. «Это твой друг?» — спросил Джейк Альбрехта.

Великий Магистр застыл на месте, его глаза расширились от ужаса.

«Это тот священник, которого ты знаешь?» — резко спросил Джейк.

Альбрехт кивнул.

«Пошли. Нам нужно выбираться отсюда».

«Мы не можем оставить его в таком состоянии», — взмолился Альбрехт.

«У нас нет выбора», — сказал Джейк, положив руку Альбрехту на плечо. «Мы позвоним в полицию, как только выйдем».

Наконец, Альбрехт кивнул, и они поспешили к входной двери. На полпути к боковому проходу, сдвинув готические колонны в сторону, входная дверь распахнулась, и по главному проходу двинулись люди с оружием наготове.

Джейк остановился. Они не могли договориться. Джейк не мог объяснить, почему у него пистолет. Джейк потянул Альбрехта назад. Они тихонько пробрались в тени к задней части собора.

Они прошли мимо комнаты с мертвым священником и продолжили свой путь в темноте.

Альбрехт потянул Джейка за собой. Ему нужен был другой выход. Через несколько мгновений Альбрехт толкнул большую деревянную дверь, и они вышли на заднее крыльцо.

Вспыхнул свет. Фонарик. Затем мужчина закричал на словацком, как понял Джейк, языке, но он не говорил на этом языке.

Двое мужчин с оружием стоят перед полицейской машиной «Шкода».

Альбрехт что-то сказал мужчинам, направляясь к двум полицейским.

Они щёлкнули курками своих пистолетов. Мужчина слева снова закричал на них.

Альбрехт остановился. Теперь они были всего в нескольких шагах от двух словацких полицейских.

«Что ты им сказал?» — спросил Джейк.

«Я сказал, что я священник», — сказал Альбрехт.

"И?"

«По сути? Он сказал чушь».

Один полицейский что-то сказал другому, тот убрал пистолет и снял наручники с пояса.

«Чёрт возьми, — подумал Джейк. — Он не мог этого допустить. Они застрянут в тюрьме на месяцы, пытаясь ответить на вопросы». Джейк медленно двинулся вперёд и завёл руки за спину, словно позволяя мужчине надеть на себя наручники.

Когда коп потянулся к руке Джейка, Джейк резко развернулся вправо, схватил его за правую руку, потянул руку к Джейку и одновременно левой рукой ударил мужчину по горлу. Затем он пнул мужчину в лицо, мгновенно сбив его с ног. Развернувшись влево, Джейк нанес круговой удар ногой по запястью второго копа, отчего его пистолет взлетел в воздух. Джейк с силой ударил копа по колену, шагнул ближе и ударил мужчину локтем в челюсть, повалив его на булыжники. Дробовик наконец затих на другой стороне переулка.

«Поехали», — сказал Джейк, садясь на водительское сиденье.

Не раздумывая, Альбрехт подбежал к пассажирскому сиденью и сел в машину.

Медленно, Джейк. Не торопись.

Он ехал по переулку, отчаянно надеясь, что эти ребята такие же невежественные, как и предыдущие двое, и не догадаются перекрыть переулки со всех сторон. Джейк был прав. Тупые ублюдки.

Он свернул на боковую улицу, взглянул налево, на две полицейские машины, закрывающие дорогу перед собором, и повернул направо. Ему придётся бросить машину как можно скорее. Если у братиславских полицейских есть хоть какие-то зацепки, в машине наверняка установлен GPS-трекер. Он сомневался, что у них есть, но не хотел рисковать.

Джейк ехал к реке Дунай в промышленной части города.

Внезапно по радио раздался испуганный голос, а за ним последовал столь же расстроенный ответ.

«Что это было?» — спросил Джейк.

«Плохо. Они нас ищут».

Посмотрев в зеркало заднего вида, Джейк увидел две машины, выехавшие из-за угла в нескольких кварталах от него. По радио снова передали информацию.

«Чёрт!» — крикнул Джейк. Он нажал на газ, и машина помчалась вперёд, пока он не переключил на четвёртую передачу. Теперь они ехали по четырёхполосной улице с разделительной полосой, которая отделяла старый город от нового.

На полицейских машинах позади них загорелись синие и красные огни, когда они приближались к Джейку. Он взглянул на приборную панель и нашёл переключатели фар и сирены, включив их.

«Что ты делаешь?» — отчаянно спросил Альбрехт.

«Держись», — крикнул Джейк, крутанув руль, переключившись на пониженную передачу, а затем выехав на улицу, ведущую обратно в старый центр города. Шины визжали, а передняя часть машины тряслась от его резкого маневра.

Альбрехт ахнул, правой рукой он схватился за ручку над окном, а левой вцепился в ремень безопасности.

Джейк резко переключил рычаг на четвертую передачу, и машина мгновенно отреагировала.

Знак указывал, что австрийская граница находится прямо за рекой, но Джейк резко затормозил перед въездом на мост, и задняя часть машины съехала влево.

Он переключил рычаг на вторую передачу и нажал на газ, шины забуксовали и зарылись в мощеную улицу.

Взглянув в зеркало, Джейк увидел, что одна полицейская машина перевернулась, а вторая врезалась в первую. Но обе машины продолжали преследование.

«Переключай частоты», — сказал Джейк Альбрехту.

Великий Магистр был в шоке, его лицо побелело, глаза широко раскрыты.

«Я сказал, проверьте чёртовы частоты!» — крикнул Джейк. «Они, должно быть, переключили свой обычный канал».

Наконец, Альбрехт выполнил приказ. Он вращал ручку настройки, пока не послышались голоса.

«Что они говорят?»

«Они пытаются загнать нас в угол и перекрыть дорогу. Боже мой».

"Что?"

«Они заблокировали границу».

«Я так и думал». Джейк свернул на узкую улочку и отчаянно надеялся, что это не тупик. Машины были припаркованы по обеим сторонам, поэтому Джейк предположил, что это жилой район в центре города. Оглянувшись, он увидел всего одну машину. Чёрт возьми. Должно быть, кто-то свернул на параллельную улицу, подумал он.

Джейк резко вывернул руль на перекрёстке и прибавил газ. «Держись за яйца».

Фары другой полицейской машины появились справа от Джейка как раз в тот момент, когда их машина подъехала к перекрёстку, дав ему всего долю секунды, чтобы затормозить и рассчитав момент столкновения так, что его левый передний бампер задел заднюю левую часть другой полицейской машины, отчего та врезалась в припаркованные машины. Но Джейк успел переключить рычаг на вторую передачу, вывернуть руль влево и объехать все припаркованные машины.

«Один автомобиль позади», — сказал Джейк, на секунду взглянув в зеркало заднего вида и увидев, что другая машина отстала почти на квартал от них.

Еще больше отчаянных слов по радио.

«Ты знаешь этот город?» — спросил Джейк Альбрехта.

Мужчина подумал и сказал: «Плохо».

Джейк посмотрел на дорожные знаки и увидел направление на автобан в Брно, Чехия. Он выключил фары и сирену и свернул на главную улицу, ведущую в этом направлении. Через несколько секунд он выехал на главный автобан, ведущий из Братиславы в Прагу. Начинался утренний час пик, но большинство машин ехали с другой стороны. Быстро соображая, а может, и не соображая вовсе, Джейк пересёк разделительную полосу, выехав прямо на встречную полосу. Автомобили с визгом затормозили, когда их полицейская машина вклинилась между большим грузовиком и седаном Audi.

«Что, черт возьми, ты делаешь?» — закричал Альбрехт, сжимая хватку еще крепче.

«Из-за тебя нас убьют».

Обернувшись, он увидел, что машина преследователя последовала за ними в транспортный поток.

Когда в час пик машины сталкивались друг с другом, Джейк срезал путь по разделительной полосе перед колонной машин и смешался с ней, а за ним ехал грузовик.

Ещё один слева. Скрытый таким образом, Джейк мчался вперёд по автобану.

Выехав из города, он свернул с автобана на первом съезде, стараясь снизить скорость двигателя, чтобы его не выдали стоп-сигналы, и тут он увидел, как по дороге вверху проехала полицейская машина.

Джейк вернулся по узкой дороге к реке Дунай, выбрался на придорожную дорогу и повернул на запад в направлении австрийской границы.

Знак гласил, что в нескольких километрах от дороги находится небольшой городок. У Джейка было предчувствие, что там может быть мост — небольшой переезд в Австрию.

Но прежде чем они добрались до города, Джейк нашёл небольшую дорогу, которая уходила в лес справа. Он свернул на дорогу, проехал немного и припарковал полицейскую машину, заглушив тарахтящий, уставший двигатель. Затем он попросил Альбрехта стереть отпечатки с ручки и всего, к чему тот прикасался.

У полицейских, которых он тогда опозорил, наверняка было описание их двоих, но и только. Джейк предположил, что они оба были ростом около шести футов пяти дюймов и весом в триста фунтов, чтобы смягчить боль от их провала.

Теперь им нужно было убраться из Словакии к чертям. Это могло быть непросто.

OceanofPDF.com

4

Магдебург, Германия

Бывший прусский город Магдебург теперь был столицей федеральной земли Саксония-Анхальт и располагался к западу от Бранденбурга и Берлина, на территории Восточной Германии, оккупированной Советским Союзом до воссоединения более десяти лет назад. Эта провинция была свидетелем расцвета Мартина Лютера, где он проповедовал у алтаря некоторых из величайших соборов Европы.

Однако во время Тридцатилетней войны Магдебург также стал свидетелем разрушения религиозного раскола, в ходе которой погибло более 30 000 его граждан.

Обширный Магдебургский университет располагался на холме с видом на Эльбу. Его здания – лишь отголоски былой элегантности, до бомбардировок Второй мировой войны, уничтоживших более 80% города. Некоторые здания были перестроены из старого обрушившегося камня, но другие были построены в 60-х годах под бдительным надзором советских оккупантов и напоминали доходные дома, спроектированные лишенными воображения десятилетними детьми.

Стоя в окне своего кабинета на третьем этаже инженерного корпуса, доктор Вильгельм Альтенштейн, профессор микро- и нанонауки, гордился достижениями своего университета, и в особенности своего факультета. Недавно он возглавлял группу учёных на конференции в Делфтском университете (Нидерланды), где представил свои открытия в области нанотехнологий и биоинженерии, благодаря которым его репутация поднялась до уровня профессоров Мартина из Берлина и даже Андерсона из Стэнфордского университета (США). Хотя присутствующие были впечатлены, они знали лишь часть его исследований. Он не мог раскрыть больше. Пока нет.

Альтенштейн перевел взгляд с раскинувшегося кампуса с безлистными деревьями и редкими соснами на свое отражение в стекле. Его волосы, чёрные с проседью, торчали во все стороны – результат того, что он снова спал на диване в кабинете. Его неопрятная борода свисала с подбородка острым кончиком, и он…

Теперь он гладил его тонкими пальцами. В свои пятьдесят с небольшим он выглядел скорее на шестьдесят, подумал он, судя по мешкам под глазами и морщинам на лбу.

«Профессор», — раздался голос из-за двери.

Альтенштейн вздрогнул, очнувшись от своих раздумий, и взглянул на отражение Германа Конрада. Он ожидал его не раньше, чем через час.

Взглянув на часы, он понял, что мужчина пришел точно вовремя.

Двое мужчин встретились в центре большого офиса и пожали друг другу руки.

Конрад был генеральным директором и президентом компании Marienburg Biotechnik, основного источника финансирования исследований Альтенштейна. Компания была основана почти десять лет назад, во время биотехнологического бума, последовавшего за расшифровкой генома человека. Конрад добился успеха, о чём свидетельствовали его итальянский костюм и обувь, часы Rolex на правом запястье, идеально ухоженные руки и блестящие волосы.

«Надеюсь, я не застал тебя в неподходящее время», — сказал Конрад, и его слова звучали тихо, как голос джазового диск-жокея.

«У нас была запланирована встреча», — сказал Альтенштейн, посмотрев на часы.

«Да, мы так и сделали. Но я знаю, как ты можешь быть занят».

Альтенштейн подумал, что это выпад в адрес прошлых встреч, которые он пропустил или опоздал. Конрад всегда, с тех пор как начались их отношения, лет пять назад, был терпелив до определённой степени. Но стоило ему перечить, и он выходил из себя. Альтенштейн видел, как он увольнял сотрудников за, казалось бы, незначительные проступки, и доброму профессору не хотелось испытывать на себе этот гнев. Ему нужно было финансирование Конрада, иначе он снова окажется в аудитории, пытаясь учить неполноценных умников важности будущего микротехнологий, и нанотехнологий в частности.

«Я слышал, ты привлек внимание некоторых в Делфте», — сказал Конрад, подняв брови.

Альтенштейн пытался понять, к чему всё идёт. «Я ничего не выдал»,

— сказал профессор. — Не больше, чем они уже знали. Я просто хотел, чтобы мои коллеги знали, что я знаю то же, что и они.

«Может быть, больше?»

«Я об этом не знаю». Если бы они знали, чем именно он занимается на самом деле, его, вероятно, стали бы расследовать по этическим соображениям.

«Вы тестировали нано... как вы их называете?»

«Ингибиторы».

«Точно. Ингибиторы». Конрад скрестил руки на груди, глубоко задумавшись. «Ну и что?»

«Испытания почти завершены», — с тревогой сказал Альтенштейн.

«Ингибиторы... сработали так, как вы планировали?»

Альтенштейн переместился за свой заваленный бумагами стол, перебрал бумаги и наконец извлек папку с результатами своих исследований. Всё было компьютеризировано, записано на CD и DVD, хранилось в его защищённой лаборатории, а также в банковском хранилище за пределами офиса, но он также распечатывал свои данные. Кому-то его неприятие технологий, таких как компьютеры, может показаться противоречащим его высокотехнологичным исследованиям, но он также знал точные показатели отказов микропроцессоров и скачков напряжения в электросети в Саксонии-Анхальт, которые вывели из строя слишком много компьютеров, даже тех, которые, как предполагалось, были защищены сетевыми фильтрами и системами резервного питания.

Альтенштейн дочитал до середины папки, его взгляд метнулся от страниц к выжидающему взгляду Конрада. «Как я уже говорил, с помощью наноингибиторов мы можем воздействовать на определённые гены или другие факторы ДНК». Он помолчал, пытаясь подобрать слова, которые не смутили бы Конрада. Он знал, что Конрад — бизнесмен, а не учёный. В его компании для этого были люди. Впрочем, он был гением, берущим технологические инновации и эксплуатирующим их в коммерческих целях. Исследования Альтенштейна ничем не отличались.

«Продолжайте, пожалуйста, господин профессор».

«Точно. Например, у нас были мыши с бактериальной инфекцией, которым мы вводили ингибиторы, предназначенные для борьбы с бактериями». Альтенштейн широко улыбнулся, переводя взгляд с бумаг в папке на Конрада. «Наночастицы уничтожили бактерии за двадцать четыре часа».

"Боже мой."

В тот момент Альтенштейн почувствовал себя почти Богом. «Абсолютно. Мы повторили исследования с более чем пятью наиболее распространёнными бактериями.

Тот же результат.

«Это сделает антибиотики устаревшими», — сказал Конрад, его глаза загорелись открывшимися возможностями. Теперь он видел знаки евро.

«Другие генетические факторы, которые вы просили изучить, кажутся столь же многообещающими», — сказал Альтенштейн, перелистывая страницы. Ему не нужно было полагаться на бумагу; он точно знал результаты своей работы. «Мы проверили на наличие генетического дефекта у нескольких мышей — тех, у кого была предрасположенность к гормональному ожирению, — и все мыши, которым вводили наноингибитор, запрограммированный на устранение этого гормона, действовали именно так. Все мыши похудели».

«Боже мой», — Конрад покачал головой. «А это сработает с любым геном?»

Альтенштейн замялся, недоумевая, зачем он задаёт этот вопрос. «Думаю, да. С правильными ингибиторами».

Конрад напряжённо размышлял, его голова двигалась вверх-вниз. «Можно ли обратить проблему вспять?»

"Что ты имеешь в виду?"

«Вместо того, чтобы тормозить процесс... можно ли заставить наночастицы реагировать на генетический фактор?»

«Вы имеете в виду атаковать определённый генетический признак?» Альтенштейн пожал плечами. «Возможно». Сказав это, он пожалел об этом. В мозгу профессора словно вспыхнул свет. Боже мой!

«Сколько времени пройдет, прежде чем вы сможете это проверить?» — спросил Конрад, и его голос сменился с джазового на тяжелый металл.

«Мне нужно было бы получить мышей с определённым признаком, который мы хотели бы устранить», — сказал Альтенштейн. «Это могло занять некоторое время».

«Давайте не будем изобретать велосипед, профессор», — Конрад потер подбородок.

«Какая самая очевидная генетическая черта?»

Альтенштейн не хотел отвечать. Он не мог.

«А как насчёт цвета волос?» — спросил Конрад. «У вас есть белые мыши... и чёрные. Я видел их в вашей лаборатории».

«Вы хотите, чтобы я провел испытания на мышах с белым или черным мехом?»

«Ты можешь это сделать?»

Альтенштейн хотел сказать «нет», но был уверен, что Конрад мог бы обратиться к своему штатному учёному, который бы рассказал ему правду. Вероятно, он уже это сделал, предположил он. Учитывая, что весь геном мыши находится в университетской базе данных, цвет меха будет самым простым фактором для проверки.

«Конечно», — неуверенно ответил Альтенштейн.

«Отлично. Сделай это как можно скорее».

«Но ваша компания могла бы заработать целое состояние только на ингибиторе антибиотика, не говоря уже об ингибиторе против ожирения».

«Конечно, — сказал Конрад. — Отправьте все данные по обоим тестам моим учёным, а затем приступайте к новым тестам».

Конрад протянул руку Альтенштейну, чтобы пожать её, но профессор неохотно пожал её, прежде чем отдернуть руку и сунуть её глубоко в карман. Неужели он только что заключил сделку с дьяволом?

Направляясь к двери, Конрад остановился и обернулся. «Убедитесь, что вы держите это и будущие исследования в тайне и только от самых доверенных аспирантов. Больше никаких конференций».

Альтенштейн знал, что это была не просьба. Что он сделал?

Конрад, шаркая, вышел из кабинета, а профессор подошёл к окну. Через несколько мгновений он увидел, как его благодетель направился к своему «Мерседесу», сел за руль и уехал. Он подумал, можно ли учесть…

Водители «Мерседесов»? Альтенштейн улыбнулся. Возможно, только водители «Мерседесов» с левой рукой.

OceanofPDF.com

5

К тому времени, как Джейк вернулся в Вену с Альбрехтом на буксире, он чувствовал усталость и растерянность – две вещи, которые Джейк ненавидел, поглощавшие его тело. Найдя небольшой, изолированный мост через Дунай, Джейк быстро нашёл железнодорожную станцию на австрийской стороне. Оттуда они сели на поезд обратно, забрали «Мерседес» Альбрехта, поехали в аэропорт к юго-востоку от города и припарковали машину на долгосрочной парковке. Джейк боялся, что если они оставят машину на улице, её рано или поздно найдёт полиция, и тогда кто-нибудь заметит пропажу Альбрехта. Альбрехта уже кто-то искал и убил, и ему не хотелось, чтобы австрийская полиция тоже его искала.

Из аэропорта Джейк и Альбрехт сели на шнелльбан, метро и трамвай обратно к машине Джейка и немедленно выехали из города, чтобы попытаться спрятать Великого Магистра.

Сейчас был уже полдень, и Джейк ехал на своём VW Golf на умеренной скорости по автобану А1 на запад, в сторону Линца. Он следил за движением транспорта вокруг, чтобы убедиться, что за ними нет погони. Пока всё идёт хорошо, подумал он.

«Это была хорошая идея – оставить машину в аэропорту», – сказал Альбрехт. Он молчал весь последний час, вероятно, пытаясь понять судьбу своего друга в Братиславе. «Не говоря уже о том, что я позвонил в офис и сказал, что возьму несколько дней отпуска. Они бы забеспокоились, особенно когда узнали об убийстве моего друга».

Джейк хмыкнул и стал высматривать знаки впереди. Скоро ему придётся свернуть наугад и укрыть своего нового босса в каком-нибудь маленьком городке. Никаких предубеждений. Просто выбери город. Вот. Указатель на съезд на Штайр. Штайр был небольшим городком к югу от их местонахождения, городом, прославившимся главным образом производством одного из лучших в мире автоматических орудий.

Сбавляя скорость на съезде, Джейк посмотрел в зеркало заднего вида и проверил, не съехал ли кто-нибудь за ними с автобана. Пока ничего.

Он выехал на небольшую двухполосную дорогу, ведущую на юг, и набрал скорость. Выехав за город, он снова оглянулся и резко затормозил, съехав на фермерскую дорогу среди небольшой рощи. Он развернул машину, подъехал вперёд, пока не убедился, что деревья скрывают их, и стал ждать.

«Что случилось?» — спросил Альбрехт, и в его обеспокоенных глазах читалось беспокойство.

Джейк вытащил пистолет, вставил патрон в патронник и плавно взвёл курок. «Как раз когда мы повернули на юг, я заметил, как по съезду с автобана съезжает Audi. Просто мера предосторожности».

Минуту спустя на дороге перед ними выехала Audi A6.

«Просто водитель», — подумал Джейк. «Держись», — сказал Джейк, передавая пистолет Альбрехту и выезжая на дорогу.

«Я не умею обращаться с оружием», — сказал Альбрехт, глядя так, словно Джейк вручил ему кучу собачьего дерьма.

«Просто держи эту чёртову штуку. Если понадобится, я её у тебя заберу».

Ускорившись, Джейк увидел впереди машину, которая ехала ровно. Ближайший город находился в десяти километрах от дома.

Внезапно на Audi загорелись стоп-сигналы, и машина начала замедляться, дав Джейку всего секунду, чтобы решить, что делать: обогнать его или припарковаться позади него. Ни один из вариантов ему не понравился. Машина не останавливается просто так посреди пустыни. Джейк решил сбавить скорость.

Дождь превратился в мелкую морось, когда Джейк остановился за «Ауди», припаркованной на обочине. Джейк не выключил двигатель, на случай, если придётся срочно тронуться с места, но всё же отобрал у Альбрехта пистолет.

«Подожди здесь», — сказал Джейк. Как только он вышел и встал за дверью для защиты, держа пистолет на боку, дверь «Ауди» тоже открылась, и из неё вышел мужчина с поднятыми вверх руками.

Медленно нажимая пальцем на спусковой крючок, Джейк внезапно остановился. Что-то в этом человеке смутило его. Ростом он был почти шесть футов.

темные волосы и точеное телосложение, как и в тот день, когда они впервые встретились.

«Джейк», — сказал мужчина. «Тебя трудно найти». Мужчина остановился в двадцати футах от него, его тёмные глаза метнулись к Альбрехту, сидевшему на переднем сиденье машины Джейка.

«Курт Ламар, — сказал Джейк. — Какого чёрта ВМС США делают в Австрии?» Джейк много лет назад работал с тогдашним энсином Ламаром из Службы уголовных расследований ВМС в Италии, где они предотвратили кражу высокотехнологичных компьютерных чипов, совершенную бывшими немецкими и венгерскими агентами.

«Ищу тебя».

«Курт, ну же. С кем ты, блядь, тут разговариваешь?»

«Могу ли я опустить руки?»

Джейк обошёл дверь, сунул пистолет обратно в кобуру под курткой и подошёл ближе к своему бывшему партнёру. Они пожали друг другу руки и обнялись.

Сквозь тучи пробился слабый проблеск света, и дождь прекратился.

«GPS-трекер?» — спросил Джейк.

Курт пожал плечами. «Я учился у мастера».

Джейк рассмеялся. «Это было ещё до того, как у нас появился GPS. Были только эти громоздкие передатчики. Так ты всё ещё работаешь в NCIS?»

«В аренде. В прошлом месяце назначен лейтенант-коммандером».

«Ни хрена себе. Так давно? Ты из Агентства, значит?»

"Ага."

«Венский офис?»

«Это мне следует задавать тебе вопросы», — сказал Курт, и его тон стал более серьезным.

"Как что?"

Взгляд Курта метнулся в сторону Альбрехта.

«Ты его ищешь?» — спросил Джейк.

«Его ищет половина Австрии».

«Почему это?»

«Слушай... может, хватит этой ерунды?»

Джейк пожал плечами. «Я всегда предпочитаю именно это».

«Густав Альбрехт, как вы, уверен, знаете, был вчера вечером около полуночи в баре «Донау» в Вене. Там были убиты двое его людей и бармен». Курт остановился и внимательно посмотрел на Джейка, ожидая его реакции.

"Продолжать."

«Ты тоже там был», — сказал Курт. «Оставил после себя немного гильзы от девятимиллиметрового патрона. Отпечатков пальцев нет. Но держу пари, что гильза такая же, как в твоём CZ-75».

Джейк вздохнул. Его застали врасплох в баре, и он ни на секунду не подумал, что ему вообще понадобится пистолет. Надо было забрать оружие.

Джейк промолчал, и Курт продолжил: «Я нашёл твою машину в паре кварталов отсюда. Ты поехал на «Мерседесе» Альбрехта во дворец Шёнбрунн и просидел там почти полчаса. Полагаю, тебя застали врасплох в баре, и ты хотел выудить у Альбрехта информацию. Останови меня, если я что-то не так сделаю».

«Что? У тебя есть спутниковые фотографии, где я чешу яйца? Вот так тратятся государственные деньги».

«Рад, что у тебя сохранилось чувство юмора, Джейк. Хочешь, чтобы я закончил эту историю?»

«Так что, ты думаешь, я должен быть причастен к стрельбе? Ты устанавливаешь GPS-навигатор.

Трекер на моём бедном маленьком «Гольфе». Но ответьте мне вот на что... какого чёрта Агентство вмешивается в простую стрельбу?

«Ничто не просто, Джейк».

«Ни хрена себе! Зачем ты в это ввязываешься?»

«Я не могу тебе этого сказать». Курт ждал ответа Джейка. Когда Джейк промолчал, Курт спросил: «Альбрехт нанял тебя для защиты?»

«Вполне логично, учитывая произошедшее».

«Должно быть, тебя только что наняли», — сказал Курт.

«Наконец-то шанс», — подумал Джейк, улыбаясь. «Ты же наблюдал за Альбрехтом. Зачем?»

Курт покачал головой и сказал: «Не могу сказать».

«Ты только что это сделал. По крайней мере, ты за ним наблюдал. Я выясню, почему.

Лучше скажи мне сейчас. Сэкономь мне немного времени.

«Боже, ты беспощадный ублюдок».

«Верно. Но зовите меня просто Джейк. Бог такой претенциозный».

Курт рассмеялся. «Хорошо. Хочешь, я закончу эту историю? Введу тебя в курс дела. До настоящего момента».

«Что за фигня?»

«Итак, ты отвозишь Альбрехта на восточный железнодорожный вокзал, — сказал Курт, — или хотя бы недалеко от него, а там садишься на поезд до Братиславы».

«Теперь он гадает», — подумал Джейк. Откуда ему было знать, что они вдвоем едут в Братиславу? Он же заплатил за билеты наличными.

«Наконец-то ты совершил ошибку».

«Вообще-то, Джейк, у нас есть видео, где ты на вокзале. Мы также знаем об убийстве священника в Братиславе».

Чёрт. «Ну, ты был занят, Курт. Но почему?»

Курт пожал плечами и засунул руки в карманы пальто.

«Вас не может интересовать убийство приходского священника. Какое, чёрт возьми, дело у Агентства?»

«Джейк. Кто-то прислал цифровое фото вместе с тридцатисекундным видеоклипом, где ты избиваешь двух братиславских копов. Для твоего возраста ты всё ещё можешь надрать задницы. Снимки сделаны с помощью прибора ночного видения, так что невооружённый глаз не может тебя полностью опознать, но у меня не возникло проблем с опознанием. У Тони тоже.»

Взгляд Джейка метнулся прямо на Курта. «Тони в Австрии?»

«Она — начальник венского резидентуры».

Братислава, Словацкая Республика

Тони Контардо выследил бывшего брата Тевтонского ордена в доме его кузена на холмах в западной части города, с видом на старый город. Агентство подозревало, что Иржи Сикора что-то знал об убийстве двух священников. За последние несколько месяцев Сикора трижды задерживался словацкой полицией за то, что они называли…

«подозрительное поведение». Тони знала, основываясь на своём опыте общения со словацкими властями, что это может быть что угодно: от плевка на тротуар до изнасилования четырёхлетнего ребёнка.

Она сидела в своей «Альфа-Ромео» в двух кварталах от предполагаемого местонахождения Сикоры – квартиры на втором этаже таунхауса советской постройки, больше напоминавшей атомную электростанцию, чем жилой дом. Когда мужчина наконец появился, припарковав свой VW Polo всего в квартале от её машины, она сгорбилась на сиденье.

Это был Сикора. Мужчина на секунду взглянул в её сторону, а затем, шаркая, пошёл в жилой комплекс.

Тони села, взъерошила пальцами тёмные вьющиеся волосы и вышла. Медленными, размеренными шагами она небрежно направилась к зданию, остановившись один раз, чтобы осмотреть витрину, посмотреть на своё отражение и проверить, не следил ли кто-нибудь за ней. На ней были чёрные брюки, которые подчёркивали её фигуру сильнее, чем ей хотелось, и делали её выше своих пяти футов девятого дюйма. Но чёрная кожаная куртка была слишком громоздкой, позволяя держать «Глок» под левой грудью. Глядя дальше в отражение, она осматривала улицу позади себя и не заметила ничего необычного.

Довольная, она вышла и вошла в здание. Перепрыгнув через ступеньки, она поднялась на второй этаж и попала в длинный коридор со смещенными дверями.

По крайней мере, у русских хватило ума не размещать двери прямо напротив друг друга, подумала она.

Как справиться с этим парнем? Прямой подход. Она воспользуется своей женственностью. Глазка не было. Отлично. Она постучала в дверь квартиры и подождала, услышав, как шаги приближаются к двери, а затем стихают. Не будет ли он слишком высокомерным, чтобы спросить, кто это? Да.

Дверь отперлась и быстро открылась. Тони сделала вид, что испугалась его быстрого движения. Затем она широко улыбнулась.

Сикора окинул взглядом её тело сверху донизу. Он, должно быть, гадал, что у неё под кожаной курткой, и его беспокойство не имело никакого отношения к пистолету или другому оружию. Её более чем внушительную грудь невозможно было спрятать. Её проклятие и её оружие.

«Чем я могу помочь такой красивой женщине?» — спросил Сикора по-словацки.

Тони лишь немного знала словацкий, но поняла, что он имел в виду. Она шагнула к нему, всё ещё улыбаясь, а затем с силой уперлась правой рукой ему в горло, мгновенно повалив мужчину на колени. Затем она подставила левое колено под его подбородок, опрокинув мужчину на спину. Он всё ещё был в сознании, но с трудом дышал.

Она закрыла дверь и заперла её. Пробежала по маленькой двухкомнатной квартире в поисках других людей, но никого не нашла и направилась обратно к Сикоре. Он пытался встать, его поза была неуверенной.

Попытавшись нанести Тони круговой удар в голову, она просто увернулась от кулака, развернула мужчину и ударила его по почкам. Он снова упал на колени, задыхаясь. Она пнула мужчину ботинком в спину, сбив его на низкий ворсистый ковёр, и он ударился лицом о шершавую поверхность. Упершись коленом в спину мужчины, она просунула руку ему под ягодицы и схватила за яйца, издав звук, который слышала раньше. Стон? Нет. Скорее, резкий выдох. Шок. Вот и всё.

Шок от того, что кто-то вроде нее схватил его там не таким уж соблазнительным образом.

Прочитав профиль мужчины, она знала, что он говорит по-немецки. Именно на этом она и поговорит. «А теперь, — сказала Тони. — Ты можешь рассказать мне правду, не испытывая никакого сексуального напряжения с твоей стороны. Как ты можешь заметить, в том, как я тебя держу, нет ничего сексуального». Она сильнее сжала его яйца, и его тело напряглось, мышцы спины стали совершенно твердыми.

«Чего вы хотите?» — тихо спросил он по-немецки, сглотнув после последнего слова.

«Отвечай прямо», — сказала она. «Дай мне это, и я оставлю тебя в живых, с целыми яйцами».

Он попытался кивнуть.

«Я буду считать это «да». Итак, вы были братом Тевтонского ордена?»

Он кивнул.

Она подумала, дал ли он обет безбрачия. «Что вам известно о смерти священника Ордена здесь, в Братиславе?»

«Ничего», — сказал он.

«А как насчет убийства приходского священника сегодня утром?»

"Ничего."

Она сжала его яйца, вызвав болезненный ответ. Зазвонил её мобильный. Чёрт. Она забыла выключить его, прежде чем выйти из машины. Она вытащила телефон из кармана куртки и увидела номер звонившего.

Все в порядке.

«Надеюсь, это будет хорошо», — сказала она по-английски, зная, что на другом конце провода Курт Ламар.

«Ты занят?» — спросил Курт.

«Можно и так сказать», — сказала она, взглянув на мужчину. «Я держу Сикору за яйца».

«В буквальном смысле? Опять?»

«Для него это первый раз», — сказала она. «Что тебе нужно?»

На другом конце провода повисла пауза. «Я с Джейком», — сказал он.

«Позовите его».

Прошло несколько секунд.

Сикора поерзал под ней. «А как же я?»

«Заткнись нахуй!»

«Эй, разве так можно разговаривать со старым другом?» — спросил Джейк.

«Не ты», — сказала она, и её голос стал спокойным и протяжным. «Чёрт возьми, чем ты сейчас занимаешься?»

«Твой парень следил за мной, — сказал Джейк. — Пришлось его приподнять».

«Ты понимаешь, о чём я, чёрт возьми, говорю. Вся эта история с Веной».

Джейк помолчал, а затем спросил: «Ты там занят?»

«Я в Братиславе», — сказала она. «Ты знаешь это место. Ты был здесь сегодня утром, пытался опозорить бедных местных полицейских».

«Обучение — это ужасные расходы, — сказал Джейк. — Боюсь, им не помешало бы потратить их немного больше».

«Тевтонский орден», — сказала Тони, наблюдая, как взгляд Сикоры снова метнулся к ней. «У меня здесь есть брат Тевтонского ордена, который, я уверен, что-то знает о смерти двух священников в Братиславе. Думаю, он хочет мне всё рассказать».

Джейк рассмеялся. «Держу пари. Может, встретимся сегодня вечером? Обсудим это безумное дело».

«Конечно. Пусть Курт покажет тебе мой дом сегодня в восемь вечера».

«Отлично. Продолжай». Он уже собирался отключить связь, но потом сказал: «Оставь ему хоть немного достоинства».

«Это его дело», — сказала она, а затем захлопнула телефон и сунула его обратно в куртку.

Она ещё сильнее ткнула коленом в спину Сикоры. «Перерыв на кофе окончен, придурок».

Джейк Адамс вернул телефон Курту Ламару. Теперь они сидели в «Ауди» Курта, поскольку дождь снова усилился. Джейк оглянулся.

на свою машину позади них. Альбрехт выглядел обеспокоенным.

К счастью, движение на этой дороге было незначительным; лишь несколько машин пронеслись мимо них, пока они разговаривали на обочине.

«У тебя сегодня свидание?» — спросил Курт Джейка.

«Не думаю. Она хочет, чтобы ты показал мне, где она живёт. Сегодня в восемь вечера».

«Мне кажется, это похоже на свидание», — сказал Курт, улыбаясь.

Джейк покачал головой. «Мы уже довольно давно не виделись.

Она уехала по делам Агентства, и я просто подумал, что все так и закончится.

Не виделись больше года.

«Она такая же горячая, какой ты ее помнишь», — сказал Курт.

Взглянув на своего старого друга, Джейк спросил: «Вы с ней встречаетесь?»

Курт поднял руки в сторону Джейка. «Нет. Нет. Она чертовски горячая штучка, но у вас двоих есть прошлое. К тому же, она моя начальница».

«Одно время она работала на меня, — сказал Джейк, — и мы сошлись».

«Всё же. Может, сменим тему? Что ты собираешься делать с Великим Магистром?»

В этом-то и заключалась загвоздка. Если Курт и Агентство смогут его найти, то далеко ли отстанут те, кто пытается его убить? Джейк сомневался, что у злодеев есть спутниковое слежение, но, похоже, они были на шаг впереди.

«Нам нужно спрятать его на время», — сказал Джейк. «У меня было время поговорить с Альбрехтом, и он, похоже, считает, что его Орден подвергся нападению».

«Вы не думаете, что он причастен к какому-либо из убийств?»

Джейк оглянулся на Альбрехта в его машине, а затем на Курта. «Ты знаешь больше, чем говоришь».

Курт поерзал на месте, но ничего не сказал.

«Сочту это за «да», — сказал Джейк. — Агентство не стало бы заниматься простыми убийствами, если бы они не вписывались в общую картину. С чем я столкнулся?»

Снова замешательство. Наконец, Курт сказал: «Мы думаем, что ячейки существуют по всей Европе. Убивают людей. Мы наблюдаем некую закономерность».

«Террористическая группа?»

Курт покачал головой. «Не совсем. Их цель — иностранцы или те, кто склонен поддерживать новоприбывших. Турецкие кебабные, марокканские рестораны, чайные и курилки. В основном небольшие автомобили. Посылают сигнал. А две недели назад они убили венгерского политика. Человека, который хотел впустить больше иностранцев в свою страну».

«И ты думаешь, что все это связано?» — спросил Джейк.

«Да. Они называют себя Der Neue Orden».

«Новый порядок».

"Ага."

«Значит, Альбрехт, возможно, прав», — сказал Джейк. «Его Тевтонский орден, возможно, каким-то образом подвергся нападению». Зная, что ему нужна хоть какая-то информация, основанная на достоверных разведданных, Джейк, возможно, наконец-то нашёл хоть что-то. Он сам видел, что Орден, или, по крайней мере, его великий магистр, подвергся нападению.

Они договорились, что Джейк должен спрятать Альбрехта в одиночку. Тогда только один человек будет знать его местонахождение.

Проехав мимо двух машин по обочине, женщина притормозила на своём Audi на другой стороне холма и стала ждать. Она понятия не имела, что задумали эти двое, ведь она следовала за Audi вместе с американцем, которого она узнала накануне вечером у бара «Донау».

Она медленно свернула с холма как раз вовремя, чтобы увидеть, как «Ауди» разворачивается в сторону Вены, а другая машина, «Фольксваген Галф», движется в её сторону. Ей нужно было быстро сделать выбор. «Ауди» или «Галф»? «Оставаться на «Ауди», – подумала она. Она уже знала о мужчине в «Галф». Она прибавила скорость, следуя за «Ауди» впереди.

OceanofPDF.com

6

Братислава, Словацкая Республика

Мико Крупяк ехал на своей чёрной «Шкоде Фабия RS» по мощёной улочке в неблагополучном районе вдоль Дуная. Ранние сумерки отбрасывали длинные тени за почти заброшенными зданиями, когда Мико свернул в переулок и остановился у мусорного контейнера. Утром он высадил своего брата Граго на венском главном вокзале, и Мико догадался, что его поезд давно добрался до Праги, где он нанесёт следующий удар по врагам Нового порядка. Но сейчас ему нужно было поговорить со своим братом из Братиславы. Час назад они коротко переговорили по телефону, и Мико был недоволен тем, что услышал – договориться о встрече немедленно.

Там.

Мужчина направился к машине по переулку и остановился примерно в тридцати метрах, чтобы закурить сигарету.

Мико на секунду включил габаритные огни.

Мужчина поднял подбородок, глубоко затянулся сигаретой, подошел к пассажирской двери, открыл ее и начал садиться в машину.

«Потуши сигарету», — сказала Мико.

Мужчина посмотрел на свою сигарету, к которой едва притронулся, а затем выбросил ее в мусорный бак, прежде чем сесть.

Мико, злобно взглянув на своего брата по Ордену, покачал головой. «Что случилось с твоим лицом, Иржи?»

Иржи Сикора глубоко вздохнул. Его правый глаз был побит, опух и посинел. «Вот это я и пытался сказать тебе по телефону», — сказал он.

«Сегодня днём кто-то пришёл в квартиру. Задавал много вопросов о священниках».

«Полицейский?» — спросила Мико.

«Да, Мико. Должно быть».

Глядя на граффити на старых кирпичных стенах, Мико сказала: «Посмотри на это неуважение, Иржи. Людей, которые делают такие вещи, нужно расстреливать».

«Да, — рассмеялся Иржи. — Может, нам стоит убить несколько анархистов».

Мико покачал головой. Хотя Мико и Иржи в юности играли в хоккей вместе на равных, они оба знали своё место в Новом порядке — Мико на ступень выше. «Мы не убиваем анархистов, Иржи. Они безобидны и неорганизованны».

«Точно. Организованный хаос. Как это будет работать?»

Мико рассмеялся, но его настроение изменилось, когда из мусорного контейнера вырвался огненный шар. «Чёрт возьми, Джири».

Мико включил передачу и резко крутанул колеса, отъезжая от горящего мусорного контейнера.

«Прости, Мико. Кто-то, должно быть, бросил туда что-то легковоспламеняющееся».

«Хочешь сигарету?» Мико дошла до конца переулка и выехала на улицу, которая вела из города вдоль железнодорожных путей.

Затем он снизил скорость до предела.

«А теперь, — сказала Мико, — продолжай свою историю. К тебе в квартиру приходит мужчина и избивает тебя до полусмерти. За что?»

Сикора нервно заёрзал на стуле. «Это была женщина».

Мико громко рассмеялась. «Ты позволил женщине выбить из тебя всё дерьмо?»

Он покачал головой. «Подождём, пока наши старые друзья-хоккеисты об этом узнают».

«Она была прекрасна», — сказал Сикора, и его глаза засияли при мысли о ней. «Кто бы мог подумать, что она такая сильная, такая быстрая?

Она схватила меня за яйца и не отпускала. Я всё ещё пытаюсь прийти в себя. Он поёрзал на сиденье.

Мико не мог перестать смеяться. Наконец он перевел дух и сказал:

«Ладно, предположим, эта женщина была похожа на ту телевизионную стерву, как ее зовут?

Зена?»

«Да, она была такой. Только она не выглядела как женщина в мужском теле. Она была скорее супермоделью. Брюнетка Хайди Клум. С такой большой грудью».

«Это ещё хуже», — сказала Мико. «Ты уверена, что она тебя не перекрасила?»

Иржи Сикора сидел удрученный.

«Эй, шучу, Иржи. Господи, ну и чувство юмора же. Так эта стерва, которая пыталась лишить тебя мужского достоинства, была копом?»

«Не знаю. Если это и так, то она не была похожа ни на одного полицейского, которого я когда-либо видел.

Она слишком много знала. У неё были навыки. Как будто армия могла чему-то научить.

Она точно знала, по каким местам на моём теле нужно ударить. Сначала по горлу. Коленом по лицу. Когда я упал на пол, я немного приподнялся, и она сбила меня с ног ударом по почкам. Она была молодцом.

Мико попытался представить себе удар по брату и почувствовал, как у него начинает формироваться эрекция. Женщина такая. Что он мог сделать с такой сучкой?

«Куда мы идем?» — спросил Сикора.

Они достигли окраины города, и Мико выехал на автобан, ведущий на запад в сторону Брно в Чешской Республике.

«Что ты сказал этой женщине?» — спросила Мико.

«Я ей ничего не сказал».

Вытащив белую редиску из пластикового пакета, Мико отправил ее в рот, разжевал и спросил: «Она тебе поверила?»

Сикора на мгновение замешкался. Возможно, слишком долго. «Должно быть, так и было», — сказал он. «Куда мы идём?»

«Ну ладно, сменим тему», — подумал Мико, смакуя языком пикантную редьку. «Нам нужно встретиться с Граго в Праге», — сказал он. «Если поторопимся, успеем туда к полуночи».

Никогда не нападайте на один и тот же город две ночи подряд. Это было их уставом и предписанием.

Высадив Альбрехта у гостиницы на окраине Штайра, Джейк сказал ему остаться там на пару дней, пока он не выяснит, кто и почему хотел его смерти, а затем Джейк встретился с Куртом в Вене.

Температура снова упала, и дождь теперь перешёл в лёгкий снегопад. По крайней мере, это был не ледяной дождь.

Джейк встретил Курта на парковке у Марияхильферштрассе, улицы с магазинами, ведущей к дворцовому комплексу Хофбург и центру Вены, с «Макдоналдсами» через каждые пару кварталов и «Старбаксом» на заметном углу. Да, Европа определённо изменилась, подумал Джейк. Как Чикаго с его низкими старыми зданиями.

Джейк припарковал свой «Гольф» на пандусе, пока Курт ждал в своём «Ауди» на улице. Он быстро переоделся и перешёл с ветровки на свою обычную кожаную куртку. Прежде чем оставить машину там, Джейк ощупал передний бампер. Ничего. Он подошёл к задней части машины и проверил бампер. В промежности между бампером и бензобаком он нашёл то, что искал — небольшой GPS-трекер, прикреплённый к магнитной коробке размером с пачку сигарет. Джейк торопливо нашёл «Мерседес» несколькими машинами дальше и прикрепил трекер в похожем месте на его машине. Затем он выскочил с пандуса к машине Курта.

«Все в порядке?» — спросил Курт, когда Джейк сел на пассажирское место.

«Да, а почему?» — Джейк пристегнулся.

«Неважно. Пошли. Ключи Альбрехта у тебя, да?»

Джейк похлопал себя по карману брюк. «Ага».

Курт поехал к центру города. Снег ещё не прилип к дороге, но уже придавал городу рождественский вид. Этот эффект усиливали небольшие рождественские ярмарки, расположенные через каждые несколько кварталов, с киосками с безделушками, рядами ёлок, ожидающих выбора и украшения, и киосками с горячим глинтвейном.

Густав Альбрехт рассказал Джейку о складе Тевтонского ордена на другом берегу Дунайского канала, примерно в шести кварталах от бара «Донау», где накануне вечером погибли двое людей Альбрехта. Джейку же казалось, что прошло несколько дней. Движение было не очень оживленным, и они добрались до склада – кирпичного строения, напоминавшего склад, – как раз когда город погрузился в темноту.

Курт припарковал «Ауди» в квартале от дома, выключил двигатель и фары. Они ждали: Курт смотрел в зеркала, а Джейк — на здание перед ними.

«Что ты думаешь?» — спросил Курт.

«Неприятный район. Не понимаю, зачем Альбрехт что-то здесь хранит».

"Я согласен."

«В своё оправдание Альбрехт сказал, что Орден владеет этим местом с 1910 года, — сказал Джейк. — Со временем это место могло потерять часть своего очарования».

«Подождать немного? Или сразу идти?»

Джейк вытащил свой 9-мм пистолет, убедился, что патрон в патроннике, и убрал его обратно в кобуру. Дотянувшись до правой лодыжки, он достал субкомпактный автоматический пистолет HK калибра 9 мм и дослал патрон в патронник.

«Это что-то новое», — сказал Курт.

«Мне нужна была поддержка больше, чем я готов признать. Ты всё ещё палишь из своего «Нэйви Кольт 45» 1911 года выпуска?»

Курт достал из кармана куртки Glock 21 и улыбнулся.

«Это сорокакаллярная версия?» — спросил его Джейк.

«Чёрт возьми, точно. Чуть мощнее твоего девятимиллиметрового, но не сравнится с моим старым сорокапятым».

«Дело не в размере, Курт. Дело в том, как ты им пользуешься», — улыбнулся Джейк. «Я думал, ты уже это понял».

«Чёрт возьми, чёрт возьми. Давай бронируй, приятель». Он полез в бардачок и достал маленький фонарик. «Только один».

Джейк вытащил из кармана фонарик. «Всё хорошо».

Они вышли и направились к зданию. Из-за снега мощёный тротуар намок, и от машины остались следы, ведущие к фасаду здания. Над толстой деревянной дверью горел лишь тусклый свет. Рядом с дверью висела синяя табличка с цифрой 25. Пока Курт вертел головой, чтобы следить, Джейк быстро открыл дверь, и они вдвоём выскочили из снега в узкий проход. Мигающий синий огонёк на панели безопасности подчёркивал синхронный звуковой сигнал.

«Ты не сказал мне, что здесь есть система безопасности», — сказал Курт, уже нервничая.

«Надо знать, как всё устроено», — сказал Джейк, набирая пальцами код. Мигание света и писк прекратились. Джейк повернулся к Курту. «Ты же понимаешь».

Они прошли через дверь в конце коридора в большой склад, освещённый красными потолочными лампами. Их ботинки скрипели по холодному цементному полу.

Курт посветил фонариком на поддоны, сложенные штабелями. «Что это, чёрт возьми, такое?»

Включив свет, Джейк увидел стопки коробок с «Детским питанием».

На каждом из них трафаретом на немецком написано: «Чем, по-твоему, Орден занимается в наши дни?.. Крестовым походом в Пруссию или на Ближний Восток? Убивает всех, кто не хочет принять христианство?»

«Нет. Но я ожидал увидеть какие-нибудь крутые мечи или что-то в этом роде».

«Сюда», — сказал Джейк, направляя луч фонарика на металлическую дверь без каких-либо обозначений. Внутри была кирпичная стена, комната в комнате, похожая на хранилище. Джейк воспользовался вторым ключом, чтобы открыть эту дверь, а затем с трудом распахнул её. «Боже, она весит тонну».

Джейк нашёл выключатель, но свет был неярким. Казалось, что они работали от батареек. С одной стороны стоял стол, а другая была полностью заставлена картотечными шкафами от пола до потолка.

Потолок, около восьми футов высотой. Потолок тоже был цементным. Джейк ожидал, что там будет сыро, но это было не так. Должно быть, там был контроль влажности, догадался он. Джейк подошёл к столу и нашёл то, что Альбрехт ему велел – кожаный мешочек на молнии, похожий на ежедневник. Он расстёгивает молнию, быстро заглядывает внутрь, чтобы убедиться, что это то, что ему нужно, и, довольный, застёгивает.

«Мы ведь за этим пришли?»

Джейк обошёл стол. «Вот именно. Альбрехт получил его по почте от священника ордена из Братиславы. Через день мужчину нашли мёртвым».

Внезапно в здании завыла сигнализация. Резкий, воющий, перемежающийся гул, который мог разбудить любого в радиусе километра.

«Чёрт», — Джейк вытащил пистолет, засунул кожаный ежедневник в кожаную куртку на уровне живота и застегнул его внутри на молнию.

«Нам нужно выбираться отсюда к черту», — громко прошептал Курт.

Как только они вышли из внутреннего цементного офиса, зажегся верхний свет, осветив вооруженных людей в черных комбинезонах, занимающих позиции рядом с поддонами, их автоматические пистолеты Steyr направлены прямо на Джейка и Курта.

Они оба замерли, на их груди заплясали красные точки.

«Чёрт», — сказал Курт.

«Руки вверх», — раздался голос по-немецки из входа в коридор.

Когда никто не пошевелился, голос стал резче. Наконец, Джейк и Курт подняли руки, и на склад вошли двое мужчин, первыми вооружившись 9-мм «Глоками».

Джейк собирался что-то сказать, когда узнал двух полицейских в штатском. Должно быть, они тоже его узнали, поскольку опустили оружие на бока. Но красные точки остались.

«Франц, — сказал Джейк. — Не мог бы ты приказать своим ребятам опустить оружие?

Ненавижу, когда кто-то теряет палец.

Главный комиссар по уголовным делам Франц Мартини покачал головой. «Господи Иисусе. Джейк Адамс. Я думал, что оставил тебя в Инсбруке».

«Ты знаешь этого парня?» — спросил Курт.

«Мы встречались», — сказал Джейк.

Франц убрал свой «Глок» в кобуру и сказал: «Да, мы встречались. Джейк пытался покончить с собой, когда только переехал в Инсбрук. Он превратил мои тихие улочки в свой личный тир». На лице Мартини играла лёгкая улыбка, но за ней скрывался ужас.

«Обожаю твою козлиную бородку», — сказал Джейк.

Джек Донихт подошёл сзади к Джейку и похлопал его по руке, пытаясь найти оружие. Он вытащил CZ-75, а затем и запасное оружие из его правой лодыжки. Он передал оружие Мартини, а затем занялся Куртом, найдя его 40-калиберный пистолет.

Калибр и водолазный нож на ноге. Донихт схватил их и отступил к своему боссу.

«Нож?» — прошептал Джейк Курту.

«Вы пробовали ножи в этих местных ресторанах?» — спросил Курт.

«Не удалось нарезать сливочный сыр».

«Кто твой друг, Джейк?» — спросил Франц, кивнув в сторону Курта.

«Местный бизнесмен».

Венский полицейский рассмеялся. «До зубов вооружённый. Вы же знаете, что в Австрии запрещено носить оружие, сэр…»

«Курт Ламар. Меня ограбили в прошлом месяце, угрожая пистолетом. Если, конечно, он у преступников есть». Он пожал плечами, и слова повисли в воздухе.

Франц Мартини махнул рукой своим людям с автоматическим оружием, и красные точки исчезли.

Джейк опустил руки, и Курт неохотно сделал то же самое.

Мартини что-то шепнул Донихту, и помощник вернулся к Курту, чтобы снова его обыскать, на этот раз вытащив из заднего кармана бумажник, а из кармана пиджака – паспорт. Донихт передал их своему начальнику, который пролистал их, скользя взглядом по документам и изредка поднимая взгляд, чтобы увидеть лицо Курта.

«Здесь написано, что вы президент компании Badger Computers», — сказал Франц. «Что такое Badger?»

Курт пожал плечами и взмахнул руками. «В Америке это животное. Это своего рода символ моего родного штата, Висконсина».

«Понятно. А почему вы в Вене?»

«Мы создали высокоскоростные беспроводные сети, — сказал Курт. — Точки доступа. Чтобы люди могли пользоваться компьютером в кафе и ресторанах».

«Понятно», — снова сказал Франц. «Значит, сегодня вечером вы с вашим другом Джейком решили устроить точку доступа на этом складе?» Венский полицейский был в замешательстве, но недостаточно, чтобы поверить истории Курта.

Отвечая за Курта, Джейк сказал: «Мы пошли поужинать, и я спросил Курта, можем ли мы зайти сюда, чтобы купить кое-что для друга». Джейк достал ключи, которые дал ему Альбрехт, и позвенел ими перед полицейским.

«Густав Альбрехт дал тебе свои ключи? Зачем?»

Чёрт. Сколько ему рассказать этому парню? Джейк перевёл взгляд на главный вход. «И код безопасности. Я заметил, что вы и ваши люди обошли оба. Надеюсь, у вас есть приказ сделать это. Как вы, уверен, знаете, у Тевтонского ордена много связей в этой стране. Было бы не очень здорово, если бы пресса узнала, что вы выбили дверь…»

«Мои приказы тебя не касаются, Джейк», — сказал Франц, повысив голос и понизив его, когда он назвал своё имя. Венский полицейский повернулся к своим людям и махнул рукой, чтобы они уходили, что они тут же и сделали. Как только все, кроме Франца и его помощника Джека Донихта, ушли, Франц подошёл ближе к Джейку и сказал: «Ты работаешь на Альбрехта, Великого Магистра, чьих людей мы нашли убитыми прошлой ночью в баре «Донау», вместе с барменом. Ты там был, я уверен. У нас есть твои девятимиллиметровые гильзы, а теперь и пистолет, чтобы сравнить их. Плюс пули, вынутые из стены. Неужели я должен подвергать своих людей всем этим испытаниям?»

Курт пристально посмотрел на Джейка, словно не понимая, что происходит. «Отличная игра», — подумал Джейк.

Ладно. «Да, я там был», — наконец сказал Джейк. «Чуть голову не снесло. Я только что согласился работать на Альбрехта. Он опасался, что кто-то пытается напасть на Орден. Через несколько секунд я ему поверил. Из задней комнаты выскочил бармен с дробовиком и застрелил двух мужчин у барной стойки. Я сделал несколько выстрелов, но уверен, что не попал в бармена».

Мартини покачал головой. «Мы это знаем. Горло бармена было перерезано от уха до уха». Мартини задумался, прищурившись. «Как выглядел бармен?»

«Рост шесть футов. Вес двести фунтов или девяносто килограммов. Короткие волосы, окрашенные в платиновый блонд. Высокие надбровные дуги. Выпученные глаза. Думаю, лет сорок.

Лицо изрыто оспинами. Сильная челюсть.

Мартини вздохнул, покачав головой. «Бармен был ростом не больше пяти футов шести дюймов и весом сто килограммов. Пятьдесят два. Чёрные волосы. Обвислое лицо. Значит, бармена убили первым. Кто-то, должно быть, узнал о встрече заранее. Кто знал о встрече? Мне нужно поговорить с герром Альбрехтом».

«Наверное, это хорошая идея», — сказал Джейк. «Не знаю, кому он рассказал.

Он позвонил мне и попросил встретиться с ним там.

«Вам это не показалось странным?»

«В моём бизнесе ничто не кажется странным». Джейку совершенно не хотелось упоминать о звонке федерального президента Австрии сразу после того, как он в первый раз сказал «нет» Альбрехту. В конце концов, Джейк работал в Австрии по поручению правительства. Он знал, что его рабочая виза может быть аннулирована в мгновение ока, если он разозлит президента.

«Нам нужно поговорить с герром Альбрехтом», — повторил Мартини.

«Я бы так и сделал», — сказал Джейк.

Венский полицейский взглянул на своего помощника, а затем снова на Джейка. «Мы, кажется, не можем его найти».

«Да, именно так. После того, как он дал мне ключи, он упомянул что-то о поездке в Кицбюэль, где живёт его семья. Хотел покататься на лыжах».

«Должно быть, так оно и есть», — сказал Мартини.

На мгновение повисла тишина, и Джейк изо всех сил надеялся, что Мартини больше не спросит, зачем они здесь. По правде говоря, это было не его дело, и все они это знали.

«Мы закончили?» — спросил Джейк.

"Я так думаю."

«Но, сэр», сказал Донихт.

Мартини бросил на своего помощника суровый взгляд, заставив его замолчать. «Давай, продолжай»,

— сказал Франц, поворачивая голову к двери.

«Моё оружие», — сказал Джейк. «У меня есть на него разрешение, как ты, уверен, знаешь».

Казалось, голова Мартини вот-вот взорвётся, а лицо Донихта было таким же красным, как эти точки, прыгавшие по его груди. Мартини неохотно передал Джейку оружие. «Но у твоего друга нет разрешения», — сказал Франц. «Я мог бы его за это арестовать».

«Спасибо, Франц», — сказал Джейк. «Если тебе что-то ещё понадобится, у тебя есть номер моего мобильного».

Вместо того, чтобы Джейк и Курт ушли, Джейк качнул головой в сторону входной двери. «Пожалуйста, обязательно вызовите слесаря. Уверен, герр Альбрехт настоит на том, чтобы город оплатил этот ремонт».

Мартини собирался что-то сказать, но вместо этого, не сказав ни слова, потянул своего помощника к двери.

Когда они ушли, Курт глубоко вздохнул. «Это была моя любимая вещь», — сказал он. «И ты позволил ему её взять».

«Извините. Что за чёртову легенду вы используете? Badger Computers?»

«Слышал, ты использовал то же самое в Мюнхене много лет назад. Выбирай то, что работает».

Агентство становится умнее, подумал Джейк. Когда он служил в старом ЦРУ, военных атташе всегда направляли в посольства. И всё же все знали, что они работают на американскую разведку. Теперь же создать для них подставную компанию было чертовски разумно.

«Держись подальше от посольства», — сказал Джейк. «Хороший план. Уверен, у тебя где-нибудь завалялся запасной пистолет».

Курт рассмеялся. «Больше одного».

«Хорошо. Давайте убираться отсюда к черту».

Сначала она наблюдала, как группа полицейских, следовавшая за двумя мужчинами, вошла на склад, услышала сигнализацию, а затем увидела, как Мартини и Донихт вышли чуть позже вооружённой группы. Что-то было не так. Мартини выглядел рассерженным, размахивая руками, когда разговаривал со своим помощником. Затем они все сели в машины и уехали, оставив только двоих мужчин. Но это было совершенно бессмысленно.

Ожидая звонка, её мобильный наконец зазвонил как раз в тот момент, когда двое мужчин вышли из машины и сели в её «Ауди» в паре кварталов от дома. Она легла на пассажирское сиденье, слушая звонящего, пока «Ауди» проезжал мимо.

Она поблагодарила звонившего, быстро развернулась и поспешила по улице вслед за Audi и двумя мужчинами.

Вот так всё и происходило. Её это вполне устраивало.

OceanofPDF.com

7

Магдебург, Германия

Сидя в своей библиотеке, где стены по обеим сторонам комнаты от пола до потолка были заставлены книгами, Герман Конрад взболтал коньяк Remy Martin в хрустальном бокале, поднёс его к носу и сделал небольшой глоток, позволяя жидкости остаться на губах и языке, чтобы насладиться вкусом. Всё, что Конрад имел сейчас, было дорогим, но так было не всегда. В юности, в Восточной Германии, под советской оккупацией, его семья едва зарабатывала на пропитание ему и двум его братьям Альдо и Гюнтеру, которые жили в крошечном фермерском доме, окружённом теперь дюжиной высоких белых ветряных мельниц.

Он улыбнулся иронии происходящего, зная, что теперь многие из этих мельниц принадлежат ему. Он вспомнил, как он, старший брат, поступил в колледж в Дрездене благодаря хорошим оценкам в гимназии – за которые платило то самое правительство, которое он ненавидел, – а вот его братьям повезло меньше. Конечно, Альдо какое-то время зарабатывал на жизнь, работая на буром угле в Саксонии-Анхальт, пока не погиб там от несчастного случая, оставив жену и маленького ребёнка на произвол судьбы. Теперь Герман ежемесячно присылал ей и молодому Альдо деньги, и тот был рад помочь. Гюнтеру повезло больше, во многих отношениях. Он какое-то время жил в достатке, работая в подразделении Штази в Берлине, пока не пала Берлинская стена. Он погиб от рук разъярённой толпы, пытаясь уничтожить документы штаб-квартиры тайной полиции в Восточном Берлине – его тело было избито обломками стены, разделявшей город. Герман даже не узнал своего брата, лежащего на столе в морге.

Он провёл рукой по вишнёвому столу, и холодная гладкость покалывала пальцы. Чувствуя на лице тепло от настоящего огня, пылавшего в камине слева, Германн вспомнил свой утренний разговор с доктором Вильгельмом Альтенштейном в Магдебургском университете. Этот славный профессор продвинулся гораздо дальше, чем сообщал на их последней встрече.

Недели назад. Теперь Герману придётся продвигать свои планы гораздо быстрее. Людей увидеть, людей убить. Не в одиночку, конечно. Теперь у него для этого есть люди. Не нужно марать руки такими пустяками. Если бы только Альтенштейн знал, что его Мариенбургский биотехник сделал с первоначальными открытиями доброго профессора. Продолжил бы он, если бы узнал?

Конраду было наплевать. Если бы добрый профессор хоть немного его разозлил, он бы засунул ему ствол пистолета в задницу и устроил свинцовую колоноскопию.

Зазвонил телефон на столе, вырвав его из раздумий. Он подумывал продолжить службу, но ждал звонков от своих братьев из Восточной Европы.

Он схватил телефон и сказал: «Да». Он услышал шум на заднем плане. Машины?

«Герр Конрад?»

«Мико? Где ты? Твой голос звучит слабым». Дело было не только в этом. Он снова жевал свою проклятую редиску, пока говорил.

«Этот мобильник, — сказала Мико. — Мне нужно его зарядить. Я еду в Прагу на встречу с Граго».

«Сикора с тобой?»

«Да, сэр».

«Что ты задумал?» — спросил Конрад. «Неважно. Мне не нужно знать». Он не хотел знать. И ему было неинтересно знать, что они делали недавно. Так он мог отрицать любую информацию, не лгая.

У них был приказ. Этого должно было быть достаточно. Он слышал о нескольких смертях в Вене и Братиславе, которые не совсем вписывались в план, но предполагал, что у них была причина для таких действий.

«Хорошая идея, Хохмейстер», — сказал Мико. «Я просто хотел объяснить, почему мы не выполнили нашу задачу в Вене».

«А теперь оправдания», — подумал Конрад. «Давай».

«Сэр, у стойки бара был мужчина. Граго удалось устранить двух людей старого гроссмейстера. Но там был ещё один мужчина. Кто-то с навыками, сэр».

«Полицейские?»

«Нет, сэр. Из частной охраны, кажется. Может, бывший военный или какой-то бывший агент».

Это была тревожная новость. Весь последний год им удавалось оставаться незамеченными, убивая некоторых своих врагов и маскируя их убийства под случайные уличные преступления. Мико и Граго были в этом деле одними из лучших. «Что ещё?»

"Сэр?"

«Ты говоришь так, будто у меня есть еще плохие новости».

На другом конце дороги доносился гул. Наконец Мико сказала:

«Две вещи. Во-первых, рано утром тот же самый человек из бара был в Братиславе с Альбрехтом. Тамошние полицейские проникли в собор и застали их двоих выходящими через заднюю дверь». Он замялся, явно раздумывая, сколько информации нужно знать его хохмейстеру.

«И?» — спросил Конрад, теряя терпение.

«Этот мужчина застрелил обоих полицейских, — сказала Мико. — Я никогда не видела, чтобы кто-то так двигался. Они направили на него оружие, но он всё равно смог выхватить у них оружие и вырубить обоих. А потом он угнал их чёртову машину».

Конрад рассмеялся. «Это отличные новости, Мико. Теперь у полиции есть описание этого человека, и они должны предположить, что он убил там приходского священника».

«Именно об этом я и думал. Я отправил братиславским полицейским цифровое видео, на котором мужчина угоняет их машину».

«Прекрасно. Ты сказал две вещи. Что ещё?»

Мико глубоко вздохнула и выдохнула в трубку. «Кто-то заходил в квартиру в Братиславе и допрашивал Иржи».

«Кто? Что он спросил?»

«Она. Говорит, это была красивая женщина. То ли итальянка, то ли румынка, но говорила по-немецки и по-английски. Она спрашивала про двух священников. Довольно брутально, правда. Супермодель с характером, как её называет Иржи. И с навыками».

Это было ещё более тревожно. «Работать с этим человеком?»

«Возможно, — голос Мико дрогнул. — Сэр, мне лучше идти. Нужно зарядить телефон».

«Позвони мне завтра», — потребовал Конрад.

«Да, сэр».

Линия связи оборвалась.

Конрад выключил телефон и поставил его обратно на подставку на столе.

Он сделал ещё глоток коньяка. Итак, остались один мужчина и одна женщина. Даже если бы они работали вместе, что бы они могли сделать? Они были слишком близки к своей цели, чтобы останавливаться сейчас.

Курт остановил Audi у обочины в жилом районе на севере Вены, в двух кварталах от университета и напротив парка. Было без пяти восемь вечера.

«В том здании», — сказал Курт Джейку. «Второй этаж. Квартира двадцать четыре».

Джейк взглянул на здание — светло-желтую штукатурку с высокими окнами, выходящими в парк.

«Ты оставишь мне информацию, которую взял на складе Альбрехта?» — спросил его Курт. «Я сделаю копии и верну тебе утром».

Взявшись за дверную ручку, Джейк с лёгкой усмешкой в голосе сказал: «Хорошая попытка, Курт. Ценю твои усилия, но это конфиденциальная информация Тевтонского ордена».

«Откуда ты знаешь? Ты даже не смотрел».

Джейк вышел и заглянул обратно. «Если здесь есть что-то, о чём тебе следует знать, — сказал он, похлопав себя по животу, — я обязательно дам тебе знать».

«Ладно. Помни, на чьей я стороне».

«Вот это я и имел в виду», — сказал Джейк и захлопнул дверь.

Медленно поднимаясь по лестнице, Джейк услышал, как «Ауди» отъехал от тротуара и поехал вверх по улице. Он нашёл кнопку звонка системы безопасности квартиры на втором этаже и нажал её.

«Да?» — раздался резкий женский голос.

«Впустите меня», — резко сказал Джейк.

Дверь зажужжала, и он толкнул её. Найдя лестницу, он поднялся на один пролёт к её двери. Он не знал, чего ожидать. Они оба сначала работали вместе в старом ЦРУ: он сразу после ухода из разведки ВВС, а она только что окончила колледж и прошла начальную подготовку на Ферме. Они сразу нашли общий язык и, вопреки правилам, завязали отношения, не имевшие никакого отношения к Агентству. Затем он ушёл из ЦРУ в частный сектор, и их пути снова пересеклись, когда Тони работала в посольстве США в Риме в новом Агентстве. Их отношения снова были жаркими и короткими. В конце концов, когда Джейк впервые переехал в Инсбрук, их пути снова пересеклись. На этот раз Тони ушла из Агентства, чтобы работать с ним. Но это продлилось всего полгода, после чего Тони попросили вернуться в Агентство, где она почти год проработала под прикрытием на Ближнем Востоке. Теперь он не был уверен в их отношениях и в том, будут ли они вообще.

Внезапно дверь открылась, и в дверях появилась Тони Контардо, положив правую руку на дверь, широко расставив ноги, а в другой руке она держала бутылку пива.

Она была всё так же прекрасна, как и в последний раз, когда он её видел: длинные тёмные волосы ниспадали на плечи спиральными локонами. Высокие скулы. Тело всё ещё в идеальной форме, обтягивающее чёрные брюки.

«Ты идёшь?» — спросила она без тени улыбки. Она не попыталась обняться или даже пожать руку.

Джейк прошёл мимо неё, вдыхая запах её шампуня. Клубничный.

Оглядев комнату, Джейк заметил множество вещей, которые она привезла с собой из путешествий. Он также заметил на стене акварель, которую купил ей в Ницце много лет назад.

«Хочешь пива?» — спросила она его.

«Папа Римский — бывший нацист?»

Она с трудом сдержала улыбку, пошла на кухню и через мгновение вернулась с немецким битбургером для него. Передав его Джейку, она села в кожаное кресло.

Джейк сел на такой же кожаный диван напротив нее, за журнальным столиком.

«Ты можешь снять пальто», — сказала она и сделала большой глоток пива.

Джейк начал расстёгивать куртку, но тут же вспомнил о свёртке Альбрехта внутри. «Ты, кажется, не очень рад меня видеть». Он отпил пива.

«Должен ли я быть счастлив?»

Что, чёрт возьми, с ней не так? «Ты бросила меня», — сказал он резче, чем хотел.

Она допила пиво и грохнула бутылкой по столу. «Меня вызвали обратно в агентство. Ты же знаешь».

«Тебе не обязательно было идти. Я думал, нам было хорошо вместе».

Её челюсть сжалась, и казалось, что она вот-вот расплачется. Джейк видел это лишь несколько раз, и эти слёзы обычно следовали за сильной болью, а не за эмоциями. Вскочив со стула, она пошла на кухню и вернулась с ещё одним пивом. Она расхаживала взад-вперёд, прижав руки к груди, и наконец села.

«Я слышала, ты живешь с китаянкой», — сказала она.

На самом деле обвиняемый.

Вот о чём речь? «Я бы не назвал это совместным проживанием. Скорее, мы ей помогали».

«Точно. Помогаю ей снять одежду».

Джейк улыбнулся. «Ты ревнуешь».

«Я не ревную», — потребовала она.

«А как вы тогда это называете?»

Снова отпив, она покачала головой из стороны в сторону и сказала:

«Я вернулся в Инсбрук, чтобы сообщить вам, что получил должность начальника резидентуры в Вене».

"Когда?"

«Пару месяцев назад».

«Ты не зашёл в квартиру».

«Да. Я видел тебя с ней. Она была вся в твоих глазах».

Джейк вспомнил события нескольких месяцев назад и понял, что она, возможно, права.

Он и Чан Су были любовниками и прожили вместе больше полугода. Пока она не встала на ноги и ей не разрешили переехать в Америку.

«Как я уже сказал... ты меня бросил. Я познакомился с Чан Су, когда работал в Китае и на Дальнем Востоке России. Кстати, я был частью твоего чёртова Агентства».

Она слегка опустила голову. «Я слышала о том, что с тобой случилось в России».

«Мы потеряли пару хороших офицеров на этом задании».

Поджав ноги, Тони откинулась на мягкую кожу сиденья.

«Ты поможешь мне разобраться с тем, что здесь происходит?» — спросил Джейк, не сводя с неё глаз, и она поняла, что не сможет ему солгать. Никогда не смогла бы, несмотря на свою немалую подготовку в обмане.

Она отпила пива и сказала: «Я ничем не могу вам помочь».

«Не могу или не хочу?»

«Есть ли разница?»

«Во мне есть что сказать. Дайте мне знать, какова моя позиция по отношению к вам и Агентству».

Тони покачала головой. «Ты даже не представляешь, какое давление я сейчас испытываю».

«Когда ты успела стать такой бюрократкой?» — последнее слово он выплюнул в нее, словно кобра, изрыгающая яд.

Она начала подниматься, гнев клокотал в ней, но тут же откинулась на спинку стула. «Хорошая попытка». Тони, тщательно подбирая слова, сказала: «Мы на войне. Надеюсь, ты это понимаешь».

Да, он так и сделал. Но эта война, казалось, никогда не закончится, и ему надоели люди, использующие её как повод делать или говорить вещи, не имеющие никакого отношения к реальным событиям.

«Мне всё ещё следует быть на Ближнем Востоке, — продолжила она. — Но там много фронтов, и власть имущие посчитали, что я смогу лучше служить здесь. Кто я такая, чтобы жаловаться? Дайте подумать, жаркие, грязные пустыни или потрясающие культурные мероприятия в одной из лучших столиц мира?»

Кто это, чёрт возьми, был? Джейк понятия не имел. Она была гораздо более бессердечной и негодующей, чем когда-либо прежде. Что-то было не так. Она изменилась так же сильно, как и Европа.

«Значит, ты говоришь, что не можешь мне помочь?» — спросил Джейк, поднимаясь. Он оставил недопитое пиво на журнальном столике и направился к двери.

«Куда ты идёшь?» — спросила она.

Он остановился и обернулся. На её лице не было ни улыбки, ни хмурого взгляда, ни какого-либо другого выражения, которое он мог бы понять. Ничего. Теперь она не чувствовала ничего. Может быть, их время прошло. Время всегда было на их стороне, но теперь… он не был уверен, есть ли настоящее или будущее.

«Почему бы вам не показать мне бумаги, которые вы забрали сегодня вечером на складе Альбрехта?» — сказала она, и ее голос эхом разнесся по комнате.

монотонный, гудящий.

Джейк подумал о бумагах в куртке и понял, что между тем моментом, как Курт высадил его на улице, и тем моментом, когда он добрался до её квартиры, Курт позвонил ей и рассказал о складе. Теперь он знал, что они будут скорее против, чем помогут. Дошло до этого, подумал он.

«Иди к черту», — сказал Джейк и выбежал из ее квартиры.

Он постоял у её двери какое-то мгновение. Достаточно долго, чтобы услышать рыдания Тони по ту сторону. Она сделала это. Не он. Вот что он сказал себе, осторожно выходя на улицу.

Стоя на тротуаре и изо всех сил пытаясь сориентироваться, он чувствовал, как снег падает ему на голову и затылок. Подняв лицо к тёмному небу, он почувствовал, как снежинки щекочут его двухдневную щетину. Ему придётся пройти несколько кварталов и сесть на метро, чтобы вернуться к машине на парковке. А что потом? Нужно найти место, где остановиться. Он знал одно место в паре кварталов от машины. Там можно остановиться и утром решить, что делать дальше. Хороший ночной сон. Вот что ему нужно.

В своих мечтах Джейк не заметил машину, подъехавшую к обочине рядом с ним, пока не стало слишком поздно. Это был старый Audi A4 Quattro. Чёрный, как ночь.

Пассажирское стекло опустилось, и Джейк потянулся за пистолетом, но остановился, увидев водителя.

«Садитесь», — сказал водитель по-английски.

Джейк помедлил, а затем сел.

OceanofPDF.com

8

Водительница была просто потрясающая. Именно так подумал Джейк, пока они вдвоем медленно ехали по улицам Северной Вены в её Audi. У неё были короткие светлые волосы, свободно ниспадавшие из-под чёрного берета. Серое шерстяное пальто закрывало большую часть тела, а чёрные джинсы доходили до практичных походных ботинок, которые двигались на педалях, когда она переключала передачи. Но самой интересной её чертой было лицо. Она была классической красавицей без макияжа: её маленький носик-трамплин оттенял ярко-голубые глаза, которые он видел даже в приглушённом свете.

Она молчала несколько кварталов, а затем Джейк увидел выпуклость на ее правом бедре — место, где большинство представителей правоохранительных органов хранят свое оружие.

Может, Мартини подослал к нему девушку, чтобы разговорить его. Похоже, Франц так и поступил бы. Может, и Джейк тоже.

«Тебя послал Мартини», — сказал Джейк по-немецки. Это был не вопрос, а обвинение.

Она покачала головой, не отрывая взгляда от заснеженной дороги.

«Думаю, мы могли бы продолжать так ещё какое-то время, — продолжил Джейк. — Надеюсь, у тебя много бензина».

Женщина свернула налево на дорогу, которая вела в Оттаринг, район на западе Вены. Здесь дороги казались ещё более заснеженными.

Наконец она произнесла по-английски с акцентом: «Я видела, как вы читали лекцию на конференции в Гармише пару лет назад».

Джейк вспомнил. Его попросили выступить с докладом о борьбе с терроризмом перед группой сотрудников военной разведки и полиции из Германии и Австрии. Что ж, это сузило её этническую принадлежность до этих двух стран…

о чем он и так уже догадался, судя по ее акценту.

«Тот, который о переходе к экономике, основанной на информации?» — спросил Джейк с легкой улыбкой на лице.

Она не растерялась. «Ваши идеи по пресечению деятельности террористических группировок на ранних этапах их развития весьма впечатляют».

Джейк сказал: «Это всего лишь теория».

«Хороший».

Итак, у него был поклонник. «Если бы Мартини не послал тебя, мне пришлось бы предположить, что это местная государственная полиция». Австрийская государственная полиция имела юрисдикцию в отношении более широких преступлений по всей стране. Джейк работал с ними раньше.

«Вы приближаетесь гораздо ближе, мистер Адамс», — сказала она, покосившись на него немного дольше, чем следовало бы, учитывая дорожные условия.

«Итак, ты меня знаешь. Почему бы тебе не перейти к делу и не рассказать мне, кто ты и чего ты хочешь?»

Переключившись на третью передачу, женщина сунула руку в карман куртки, достала черный кожаный чехол для удостоверения личности и протянула его Джейку.

Открыв его, Джейк был несколько озадачен. Анна Шульт. Интерпол.

Австрийское центральное бюро.

Глядя на фотографию, а затем на неё, Джейк сказал: «Эта фотография не передаёт всей твоей красоты, Анна. Могу ли я называть тебя Анной?»

«В тот день я заболела, — сказала она. — И только если я смогу называть тебя Джейком».

«Пожалуйста». Джейк вернул ей удостоверение. «Интерпол? Что вам от меня нужно?»

Она улыбнулась, и Джейк увидел, что у неё приятная улыбка. Ровные зубы.

«Интрига с господином доктором Густавом Альбрехтом в баре «Донау»», — сказала она.

«Там убиты трое мужчин».

«Я думал, что этим делом занимаются Мартини и Донихт».

«Так и есть», — сказала она, поворачивая налево на дорогу, которая в конечном итоге должна была привести их обратно в город. «А Мартини — прекрасный следователь. Он не очень хорошо знает Вену, так как только что занял здесь свой пост, но он быстро научится».

«Тогда почему Интерпол интересуется простой стрельбой?»

«Ничто не просто, Джейк. Ты должен это знать. Как ты сказал на лекции, если что-то выглядит неправильно, вероятно, так оно и есть».

Теперь ему стало неловко. «Приятно, что ты помнишь».

«Ты был прав».

«Интерпол занимается только организованной преступностью, которая пересекает границы, верно?»

Она сбавила скорость и остановилась на красный свет. «Верно. Но, как вы знаете, в Братиславе было два убийства». Достав из внешнего кармана, она протянула Джейку сложенный вчетверо листок бумаги.

Джейк неохотно развернул газету и увидел изображение себя и Альбрехта, хотя и не самое удачное. И Джейк был прав: двое братиславских полицейских описали их обоих как людей ростом от 180 до 200 футов.

сантиметров, или от шести футов до шести пяти дюймов.

Переключился свет, Анна переключила передачи и перешла на третью.

«Похоже, парочка негодяев угнала полицейскую машину», — сказал Джейк.

Должно быть, это были сумасшедшие наркоторговцы».

Она выхватила бумагу из рук Джейка, внимательно посмотрела на неё и сунула в карман. «Это ты и Альбрехт», — уверенно сказала она.

«Я далеко не на двести сантиметров, — сказал Джейк. — Даже не на сто восемьдесят».

«Как вы, конечно, знаете, даже полицейские — плохие свидетели. И, насколько я понимаю, вы его действительно опозорили».

«Я был в Вене весь день».

«А Альбрехт?»

«А что с ним?»

Она рассказала, что ей известно о стрельбе в баре «Донау» и убийстве двух священников в Братиславе. Джейк и Альбрехт также были на месте убийства приходского священника, но Джейк понимал, что у неё нет веских доказательств. Возможно, он допустил несколько тактических ошибок в обоих случаях, но он понимал, что они не смогут отследить его путь по гильзам или пулям в баре «Донау», не взяв у него пистолет и не проверив его. Он зарядил.

Его CZ-75 в латексных перчатках и с патронами, купленными без рецепта в разных местах по всей Европе. Никогда не в одном и том же магазине. Кроме того, у него было пять разных CZ-75 с одинаковой степенью натяжения пружины ударника, отрегулированных лично. Конечно, сейчас пистолет у него под мышкой, но он скоро заменит его на другой, припрятанный в машине, и избавится от того, который сейчас таскал с собой. В любом случае, пора было покупать новый пистолет.

Загрузка...