Примечания

1

«Pictionary» – командная лексическая игра, в которой игроки должны угадать слова, нарисованные командой противника. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Квадрилатеро – район в Милане, где располагаются магазины дорогой брендовой одежды и предметов роскоши.

3

Потертый шик (искаж. англ.).

4

Куранто – традиционное чилийское блюдо из моллюсков, мяса и овощей.

5

Гамелан – традиционный индонезийский оркестр, основу которого составляют ударные инструменты.

6

Мама? (фр.)

7

Здравствуйте. Кто говорит? (англ.)

8

Мам, это ты? (англ.)

9

– Ты не могла бы попросить к телефону Аврору?

– Конечно. До свидания! (англ.)

10

Героиня смешивает с алкоголем противотревожный препарат, антидепрессант и сильное опийсодержащее обезболивающее; на случай, если это вдруг неочевидно, редакция сообщает, что делать так нельзя ни в коем случае.

11

«Келли» – дорогая кожаная сумка от фирмы Hermès, изготавливаемая вручную; признак крайне высокого достатка.

12

«Долина» (фр.).

Загрузка...