Глава 26

Мег неожиданно проснулась, как будто что-то подтолкнуло ее.

Грегор уже встал и оделся: широкий пояс, кожаная перевязь и оружие были на своих местах. Он вложил меч в ножны и посмотрел на жену – его лицо в предрассветных сумерках казалось мрачным и суровым. А за окном пробуждалось неумолимое утро, навсегда унося в голубые дали эту ночь, возможно, их последнюю ночь.

– Не вставай, отдохни, дорогая, – сказал он мягко.

Мег села на кровати и решительно отбросила волосы с лица.

– У меня еще будет время отдохнуть, – сказала она очень спокойно. – Я лучше пойду и сама проверю, все ли вам приготовили в дорогу.

Она спрыгнула с кровати, набросила на плечи теплую шаль и, проскользнув мимо Грегора, босиком направилась к двери.

Но он протянул руку, обхватил ее за талию и притянул к себе, прижавшись щекой к ее волосам. Она всем телом прильнула к мужу, чувствуя его теплое дыхание, ощущая биение его сердца. С тяжелым вздохом сожаления он выпустил ее из рук, и Мег, рыдая, выскочила из комнаты, бегом преодолела лестницу и влетела в кухню.

Элисон уже была там. На столе лежало мясо с тушеной капустой, на подносе стоял кувшин с элем, на огне дымился горшок с кашей. Она подняла голову и посмотрела на Мег – тревожный взгляд, бледное лицо, измученный вид – все говорило о том, что Элисон провела бессонную ночь. На ее шее виднелся синеватый кровоподтек.

Исполненная сочувствия, Мег пошла к подруге, но остановилась на полпути, удивленная необычным поведением Элисон: та упорно прятала глаза и делала вид, что целиком погружена в работу.

– Мужчины уже собрались и ждут, – бросила она через плечо. – Лэрд встал?

– Да, он одевается.

– Я должна накормить всех завтраком, прежде чем они отправятся в путь.

– Спасибо, Элисон.

– К сожалению, мы больше ничем не можем им помочь, только молиться, чтобы они вернулись домой целыми и невредимыми.

И подруги посмотрели друг на друга с тем особым пониманием, свойственным только женщинам, которые избрали трудный путь и соединили свои судьбы с мужчинами-воинами.

И вдруг Мег осенило, что кровоподтек на шее Элисон мог оставить лишь поцелуй мужчины. Она возблагодарила Бога, что Элисон и Малькольм наконец помирились.

За спиной Мег услышала шаги Грегора, спускавшегося по лестнице, мгновение спустя его тяжелая теплая ладонь легла ей на плечо.

– Доброе утро, Элисон, – сказал он, приветствуя ее кивком, и тут же его взор обратился к Мег. Грегор смотрел на нее неотрывно, пытаясь сохранить в душе милый образ, запомнить его до мельчайших подробностей.

Сердце, как птица в клетке, сильно забилось в груди, но Мег нашла в себе силы улыбнуться.

– Ты должен поесть, дорогой, – сказала она ласково. – Вам предстоит долгий путь.

Грегор кивнул и сел за стол, в то время как Элисон раскладывала по тарелкам кашу. Затем с помощью полусонного Ангуса она вынесла горшок во двор, чтобы накормить остальных мужчин. Обратно Элисон вернулась вместе с Малькольмом Бейном. Он мельком взглянул на Грегора, затем перевел взгляд на Элисон и не отрывал от нее глаз.

Покончив с едой, Грегор встал из-за стола и направился к выходу. Мег медленно шла за ним. Вот и наступил момент прощания.

– Я оставил в замке достаточное количество людей, чтобы они охраняли вас, – сказал он. – В случае малейшей опасности пошли кого-нибудь на военный пост в горах, а лучше поезжай сама, только возьми сопровождающего. Вам обязательно помогут.

Она обвила его шею руками и прильнула к нему всем телом.

– Со мной все будет хорошо, если только ты вернешься домой, ко мне.

Грегор отыскал ее губы и с отчаянием впился в них. Затем резко отстранился и окликнул Малькольма, который никак не мог расстаться с Элисон, нежно баюкая ее в своих огромных лапах. Наконец он отпустил ее и, проходя мимо Ангуса, потрепал его по голове.

– Присматривай за мамой, – сказал Малькольм, пристально глядя сыну в глаза. – Ты самый лучший сын на свете, ее надежда и опора.

Мужчины ушли, и кухня сразу опустела.

Мег выбежала следом за ними и теперь стояла на пороге, наблюдая, как Грегор садится на лошадь, отдавая последние указания группе воинов, которые оставались охранять замок. Он брал с собой только половину отряда. Грегор бросил на жену прощальный взгляд. И, промчавшись по тисовой аллее, всадники скрылись из виду.

Мег долго смотрела им вслед. Она понимала, что ей надо вернуться в дом и вновь стать практичной независимой леди Глен-Дуи. Кроме нее, людям не на кого было надеяться. Мег знала, что должна показывать всем пример, но не могла пошевелиться, не в силах была отвести глаза от голубой дали…

– Вас зовет отец.

На пороге стояла Шона, глядя на подругу добрыми, все понимающими глазами.

Накануне вечером Грегор зашел к генералу, но когда вышел из комнаты, по его лицу ничего нельзя было понять. Все, что было сказано за этой дверью, предназначалось Грегору, и Мег ни о чем не стала спрашивать, но боялась, что муж своим уверенным видом и беззаботным «До свидания!» вселил в генерала ложные надежды на счастливый исход своей миссии…

Шона коснулась ее руки:

– Побудьте немного с отцом, а потом мы пойдем в сад и я покажу, из чего нужно делать компресс против ожогов.

Мег нервно рассмеялась, с трудом сдерживая слезы.

– Мне нужен компресс от разбитого сердца, Шона.

– О, моя дорогая Мег, этого никто не знает. Разбитое сердце не склеишь! – Шона мягко улыбнулась.

Подруга права. Если сердце разбито, ничего не поможет. Но, как ни парадоксально, если одна его часть умирает, другая продолжает жить. И может жить долго.


Небольшой отряд Грегора направлялся на юг, приближаясь к владениям герцога Аберколди. Он старательно гнал от себя мысли о Мег. Сейчас его ум должен быть ясен. И дело не только в освобождении Барбары Кэмпбелл, Грегор хотел заключить мир, чтобы герцог навсегда оставил Мег в покое и забыл о мести.

Ибо больше всего на свете Грегор хотел прожить остаток своих дней с любимой женщиной в покое и радости. Он так и сказал генералу, когда прощался с ним. Старый солдат сразу все понял и обещал присмотреть за Мег до его возвращения.

– Ты ей нужен, парень, – сказал он. – Ты необходим всем нам в Глен-Дуи. Возвращайся домой живым и здоровым.

Отряд Грегора состоял из пятнадцати человек, десять из которых были из элитного подразделения, которое они с Малькольмом обучали сами, остальные пятеро горели желанием сражаться за своего лэрда. Людей было немного, явно недостаточно для того, чтобы одержать решительную победу над Аберколди, и Грегор знал, что едва ли сможет противостоять герцогу в битве. До похищения Барбары его план состоял в том, чтобы защищать Глен-Дуи, используя тактику небольших вылазок – напасть на врага, нанести молниеносный удар и отступить. У него было недостаточно людей, чтобы выставить круговую защиту вокруг своих владений.

Теперь его план изменился – он собирался явиться к герцогу в замок и встретиться с врагом лицом к лицу. Заставить его понять, что нельзя наказывать Мег за то, что она отказалась от брака с нелюбимым человеком. И если потребуется, Грегор был готов пожертвовать жизнью. Однако он искренне надеялся, что до этого не дойдет.

Как ни старался Грегор сконцентрироваться на том, что его ожидало впереди, последние минуты прощания с Мег не выходили у него из головы. Грегор чувствовал, как сильно она к нему привязана. И он полюбил Мег всем сердцем, преданно и нежно, удивляясь самому себе, что способен на такое большое чувство. Почему он не сказал ей об этом? Этой ночью, занимаясь с ней любовью, он мечтал о ребенке. О его ребенке. Тогда, если он погибнет, частица его останется в этом мире. Плод их любви. И Глен-Дуи будет существовать.

Грегор искоса посмотрел на Малькольма Бейна. Тот не проронил ни слова, с тех пор как они выехали из замка, и всю дорогу был погружен в свои мысли. Грегор вспомнил, как нежно Малькольм прощался с Элисон, и пришел к выводу, что попытки его друга помириться с ней наконец-то увенчались успехом. Он был искренне рад за Бейна.

Слева от небольшого отряда простиралась неподвижная зеркальная гладь озера. Из-под копыт лошадей с громким стуком вылетали камешки, распугивая диких уток, которые с громким кряканьем взмывали вверх. Впереди за скалистыми горными кряжами, которые разделяли владения Грантов и Аберколди, затаился враг. Именно этой дорогой вез Лоренца прекрасную и непредсказуемую Барбару Кэмпбелл в замок герцога.

Грегор не мог отделаться от мрачного предчувствия, что ее скорее всего уже нет в живых.


Наступил еще один день без Грегора, каждый миг которого давил на Мег, как каменная плита, мешая дышать. У нее было много дел, но все казалось бессмысленным, а жизнь пустой и никчемной без него.

Три последние ночи Мег лежала без сна в своей одинокой постели, глядя в пустоту и безумно тоскуя по Грегору. Она отчаянно пыталась придумать, как помочь мужу. Практичная и разумная Мег не могла сидеть сложа руки, когда ему грозила смертельная опасность.

Дни и ночи стали настоящей пыткой – ей не давала покоя мысль, что с Грегором что-то случилось. Если бы все прошло успешно, он бы уже вернулся или был на полпути к дому. Но от наблюдательных постов, расставленных вдоль дороги, идущей на юг, не было никаких вестей.

Этим утром Мег решила пойти к отцу, чтобы сыграть в шахматы или просто поболтать, надеясь, что это поможет ей отвлечься от мрачных мыслей. Но когда она подходила к комнате генерала, со старого моста донесся стук копыт и предупреждающий окрик дозорного.

Выглянув в окно, Мег увидела людей в красных мундирах и решила, что это, наверное, майор Литчфилд приехал к ним с прощальным визитом. Она поспешила вниз, чтобы встретить его. Но к ее удивлению, по направлению к замку во весь опор мчался на серой лошади мужчина без головного убора, с растрепанными темными волосами и дико горящими глазами на бледном лице.

Эрди Кэмпбелл.

– О Господи, только не сейчас! – в ужасе воскликнула Мег.

Один из людей Грегора схватил ее за руку и быстро втащил обратно в дом. Подъехав к замку, всадники резко осадили лошадей, и Эрди соскочил на землю.

– Барбара! – заорал он. – Выходи, женщина! Я знаю, что ты прячешься здесь, трусливая, никчемная распутница!

Мег освободилась от железной хватки добровольного защитника и вышла к Эрди. Тот стоял во дворе, задрав голову, и разглядывал окна. Несмотря на мертвенную бледность, на этот раз он был относительно трезвым, но вид у него был не менее устрашающий, чем в Клашеннике, когда он явился за Грегором на постоялый двор.

– Барбары здесь нет, – осторожно сказала Мег. Она не знала, стоит ли говорить ему правду. Что за этим последует? Такой человек, как Эрди, был способен на все.

И вдруг у нее созрел отличный план. Скорее всего, Грегор здорово разозлится, когда все узнает, но бездействовать она больше не могла. Мег была не из тех женщин, которые тихо сидят у окошка, поджидая возвращения мужа, – ее горячая, решительная натура рвалась в бой. За время болезни отца Мег привыкла принимать самостоятельные решения и претворять их в жизнь. Она сердцем чувствовала, что нужна Грегору, и не могла бросить его в беде.

Эрди уставился на нее темными горящими глазами и нахмурился.

– Я шел по ее следу, – заявил он, как будто она должна сразу догадаться, о чем он говорит. – По просьбе моего дяди герцога Аргайла меня назначили командиром военного гарнизона на горном перевале недалеко отсюда, и когда я принял дела, мне сказали, что она направилась сюда. Я точно знаю, что она скрывается в замке. А вы лгунья!

Так вот кого назначили преемником майора Литчфилда! Грегор придет в ужас, когда узнает, и Мег тоже не испытывала радости по этому поводу. Но сейчас не время думать о последствиях такого соседства.

– Я говорю вам правду, Эрди. Да, она была здесь, но люди герцога Аберколди похитили ее и увезли.

Он смотрел на нее как на умалишенную. И Мег могла его понять. Ее слова кому угодно могли показаться полным бредом. Эрди оценивающе оглядел замок, затем обернулся к его хозяйке:

– И куда ее увезли? Я хочу ее вернуть и не успокоюсь, пока не заполучу жену назад.

Мег колебалась лишь одно мгновение, всматриваясь в черные беспокойные глаза Эрди. Он явно не принадлежал к числу рассудительных и осторожных людей. Есть ли у нее право отправлять этого человека в столь опасное путешествие? Но у нее не осталось сомнений, когда она вспомнила, что он сделал с Грегором. Эрди это заслужил!

– Входите, Эрди, я вам все расскажу.

Он направился к Мег. Проходя мимо горца, собиравшегося преградить ему путь, он остановил его красноречивым взглядом злых прищуренных глаз.

– Я вас знаю, – сказал Эрди, приблизившись к Мег. – Это вы были там, в Клашеннике, на постоялом дворе с этим ублюдком Грегором Грантом. Это ведь его замок. И Барбара прибежала к нему, разве не так?

– Все верно. Но теперь, Эрди, я жена Грегора Гранта. Мы недавно обвенчались.

Эта новость настолько поразила беднягу, что он долго стоял, тупо уставившись на Мег, затем его мертвенно-бледное лицо исказила отвратительная усмешка, обнажившая рот, в котором не хватало доброй половины зубов.

– Вы вышли замуж за Грегора Гранта? – Он окинул ее презрительным взглядом и ухмыльнулся, явно собираясь сказать что-нибудь оскорбительное.

– Вы имеете честь говорить с леди Глен-Дуи, – предостерегающе сказал верный страж Мег, не отходивший от хозяйки ни на шаг, и положил руку на рукоять меча. Люди Эрди мгновенно насторожились и обступили своего командира.

– Позвольте представить, это Эрди Кэмпбелл, – сказала Мег и, обернувшись к своему телохранителю, посмотрела на него долгим красноречивым взглядом. – Он пришел помочь нам, так что прошу относиться к нему с почтением.

Эрди самодовольно хмыкнул:

– Ну, и где же он?

– Кто? Грегор? В данный момент он преследует людей герцога Аберколди. Грегор пытается спасти Барбару, но ему нужна помощь. Вашей жене грозит смертельная опасность, Эрди. Именно об этом я хотела поговорить с вами. Мы должны вместе спасти Барбару.

– Мы?! – воскликнул он, недоверчиво глядя на Мег. Возможно, она ошиблась и он не такой уж безрассудный человек.

– Да, Эрди, вы и я.

Черные глаза с сомнением смотрели на Мег, но уже в следующее мгновение Эрди принял решение. Не задавая лишних вопросов, не интересуясь деталями плана, ничего не зная о ней самой, не считая той единственной встречи в Клашеннике, Эрди Кэмпбелл был готов действовать инстинктивно, не раздумывая, лишь бы добиться своего и вернуть жену назад. И Мег возблагодарила Бога за это.

– Говорите, что нужно делать, – сказал он и вошел в замок вслед за Мег.

Загрузка...