4

— Ух ты, местечко что надо! — воскликнул я, оглядывая помещение, когда ребята поставили меня на ноги.

Там стояли две двухъярусные койки. Два небольших шкафчика. На одной стене висел плакат с изображением Марка Макгвайра.[1] На другой — мишень для игры в дартс.

— А где койка вожатого? — спросил я.

— В Домик Апачей вожатые не суются, — заявил Ноа. — Говорю же — он лучший!

— Жаль твоего друга Дастина. — Джейсон покачал головой. — В том домишке комары его живьем сожрут.

— Да Бог с ними, с комарами, — не согласился Ноа. — Тамошние клопы — вот где ужас.

Комары? Клопы? Ари, наверное, меня уже ненавидит.

«Но это была его идея. Не моя», — успокаивал я себя, пытаясь заглушить голос совести.

— Ари, давай свою сумку. Я ее тебе распакую. — Бен схватил сумку и принялся расстегивать молнию.

— Бери два верхних ящика, — сказал Ноа. — Для тебя, Ари, только самое-самое.

Я в недоумении смотрел, как он забрал у Бена мои футболки и шорты и аккуратно разложил по ящикам.

«Да что с этими ребятами? — снова удивился я. — Они что, по жизни такие услужливые?»

Пока Ноа с Беном раскладывали мои вещи, я осматривал койки. Особенно мне нравились две верхние. Вдобавок, возле одной располагалось маленькое окошко.

Одна из нижних коек тоже была ничего. Но другая находилась в самом темном углу.

«Эта, наверное, достанется мне, — подумал я. — Я ведь новичок, мне, по идее, положено худшее койко-место».

Впрочем, я не переживал. С чего бы? Все были ужасно ко мне добры.

Я присел на нижнюю койку.

— Э, ты не можешь спать здесь! — возмутился Джейсон.

— Извини! — тут же вскочил я.

— Вон твоя кровать! — Джейсон показал на койку у окошка. Лучшую.

— А… а ты уверен? — пробормотал я.

— Уверен, мы все уверены, — ответил Бен. — Ты же настоящий герой!

Бен и Ноа закончили распаковывать мои вещи и снова принялись хлопать меня по ладоням.

— Эй, Ари. Лови!

Я повернулся и поймал брошенный Джейсоном шоколадный батончик. Когда я его развернул, Джейсон отвел меня к огромному коробу в углу.

— Загляни-ка, — сказал он.

Я поднял крышку и заглянул.

— Ух ты! — Сундук был до краев набит шоколадными батончиками, газировкой и пакетами с чипсами и печеньем.

— Это все твое, — улыбнулся Джейсон.

— Как мое? — спросил я, совершенно ошеломленный.

— А вот так, — Джейсон запустил руки в сундук, извлек две полные пригоршни конфет и протянул мне. — Ты же герой! Захочешь чего — только скажи.

— Чего угодно, — добавил Бен. — Только скажи.

— До сих пор не можем поверить своему счастью. Просто не верится, что ты в нашем домике! — Ноа вскинул кулаки в воздух.

— Но почему? Парни, что происходит-то? — спросил я.

Внезапно наступила тишина.

Улыбки сошли с их лиц.

Никто не двигался. Никто не произнес ни слова. Они стояли и смотрели на меня как-то странно.

Джейсон уставился в пол.

Бен скрестил на груди руки.

В комнате было теперь так тихо, что я слышал, как тикают мои наручные часы.

Я засунул руки в карманы. Переступил с ноги на ногу, ожидая, что кто-нибудь что-нибудь скажет.

Наконец, заговорил Ноа.

— Ты знаешь, зачем ты здесь? — тихо спросил он. — Ты знаешь, что ты должен сделать? Ведь так, Ари?

Я уставился на них.

Сердце колотилось.

— Э… так, — ответил я.

— Вот и ладушки! — Бен облегченно развел руками.

Джейсон кинул мне банку газировки.

Все принялись распаковывать свои вещи. Обменивались шуточками. Ели конфеты.

Я забрался на свою верхнюю койку и оттуда молча наблюдал за ними.

«Что они имели в виду?» — гадал я.

Что я должен сделать?

Загрузка...