Глава 32

Коннор прошел мимо меня, совершенно непринужденно, как будто то, что его отец и кучка наемных головорезов заняли его гостиничный номер, было всего лишь очередным днем в офисе.

Я прокралась за ним, стараясь оставаться как можно незаметнее, разглаживая платье. Джонни закрыл за мной дверь.

Коннор остановился в десяти футах от отца. Отсутствие рукопожатия или объятия бросалось в глаза — по крайней мере, мне.

— Я бы спросил, что ты здесь делаешь, но уверен, что знаю ответ.

— Держу пари, что так оно и есть, — сказал старик.

— Так что я просто задам очевидный вопрос — что ты здесь делаешь? — спросил Коннор, указывая на пол. Потом снова посмотрел на Джонни. — Я думал, что плачу тебе за то, чтобы ты держался подальше от этого сброда.

— Не будь слишком строг к мистеру Инабе, — сухо сказал отец Коннора. — Администрация была настолько любезна, что впустила меня до его приезда.

Я оглянулась на Джонни.

Он поморщился, как будто его профессиональная гордость была задета.

— Я должен поговорить с ними об этом, — сказал Коннор.

— Не беспокойся. Я лучше лажу с хозяином, чем ты. Я ждал тебя около часа назад, но…

Тут мистер Темплтон слегка наклонил голову, чтобы посмотреть на меня. Презрение на его лице было едва заметным, но тем не менее жестоким.

— …очевидно, ты задержался.

Могу поклясться, что он сделал особое ударение на последнем слоге.

Мое лицо покраснело.

Но Коннора это нисколько не смутило.

— О, как грубо с моей стороны. Лили, это мой отец, Август Темплтон.

Август. Совсем как Цезарь.

Имя ему подходило.

Коннор обернулся и посмотрел на меня. Выражение его лица было слегка озадаченным.

— Отец… Лили Росс.

Презрение мистера Темплтона внезапно стало куда менее утонченным.

— Скребем по дну бочки, да?

Я была так потрясена, что на секунду лишилась дара речи.

Никто не был так груб со мной с тех пор как…

Ну, с герра Клауса.

Возможно, моя последняя встреча с ним сделала меня немного более стойкой, потому что, когда я заговорила, в моем голосе звучала ярость.

— Прошу прощения?

Но Коннор поспешил заступиться.

— Держи язык за зубами, папа, или я прикажу выставить тебя вон, — неважно, друг ты хозяина или нет.

Старик ухмыльнулся — более холодная и злая версия выражения, которое я так привыкла видеть на лице Коннора. Говоря это, он смотрел только на Коннора, а не на меня.

— Простите меня, юная… леди…

Скручивающая нож пауза, которую он вставил перед словом «леди», дала мне понять, что он не считает меня такой.

— …у меня есть плохая черта — высказывать свое мнение.

Коннор коротко и невесело хмыкнул.

— Не волнуйся, Лили, он со всеми козел.

— Только не такой грубый, как мой сын. Или такой же глупый.

— Так для чего же ты здесь, кроме обмена оскорблениями, конечно.

— Чтобы попытаться отговорить тебя от полного идиотизма нынешнего образа действий.

— Ты имеешь в виду то, что я продолжаю тебя слушать?

Прежде чем заговорить, мистер Темплтон взглянул на меня.

— Я бы предпочел продолжить этот разговор наедине.

— Не нужно, — сказал Коннор, и я услышала улыбку в его голосе, хотя видела только его спину. — Лили знает все о пустыне. И моих встречах с губернатором и конгрессменами.

Впервые отец Коннора выглядел удивленным. Даже шокированным — к чему, я думаю, и стремился Коннор.

Мистер Темплтон снова взглянул на меня, словно заново оценивая.

Как говорит дама на навигаторе, «Изменение маршрута».

Затем он, казалось, пришел к тому же выводу, что и тогда, когда я вошла в дверь.

— Ты действительно не должен выставлять себя напоказ перед… прислугой, — усмехнулся он.

При этих словах Коннор потерял самообладание.

— Достаточно. Убирайся к чертовой матери, сейчас же.

— Успокойся. Я просто предположил, что она твоя… сотрудница.

Судя по тону его голоса, он определенно имел в виду почасового работника.

И нанятого на улице за что-то не законное, даже в Лас-Вегасе.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — кипятился Коннор. — Пошел ты. Убирайся.

— Значит, она не твоя секретарша? Или личный… помощник? — спросил мистер Темплтон, придавая последнему слову свой собственный ехидный оттенок.

— Мы с Лили встречаемся.

Мои глаза вылезли из орбит, а сердце сделало тройное сальто.

Я знала, что нам было… хорошо… Знала, что что-то происходит… но услышать, как он говорит, что мы «встречаемся»… Это почти стоило того, чтобы мириться с его королем-придурком-отцом.

— После Миранды ты сильно изменился. — Старик усмехнулся.

Миранда?

Мне было наплевать даже на неуважение в мой адрес.

О ком он говорит?

Коннор сердито покачал головой.

— Знаешь что? Можешь оскорблять меня, но оскорбишь ее — тут же полетишь за дверь.

При этих словах Коннор шагнул к отцу.

Краем глаза я увидела, как все четверо агентов Секретной службы двинулись вперед.

Джонни был еще быстрее, он промчался мимо меня как ветер.

— ПРЕКРАТИТЕ! — Я вскрикнула, испугавшись за Коннора и Джонни.

Вот-вот случится что-то ужасное.

Загрузка...