Глава 4





В четверг, 25 мая 26185 года до Рождества Христова, над территорией, в дальнейшем названной Британией, взошло солнце. Где-то в местности, позже ставшей известной как Бромли, мужчина по имени Джейкоб завтракал сыром из цветной капусты. Поняв, что получает недостаточно удовольствия, он потянулся к яркой металлической коробочке, закреплённой на груди, и, не глядя, ввёл пятизначную комбинацию на маленькой клавиатуре. После этого завтрак стал невероятно вкусным, лучшим блюдом, которое он когда-либо пробовал. Впрочем, такими были блюда всегда. Поэтому он ввёл в устройство другую комбинацию, и у сыра из цветной капусты появился доселе не испытанный вкус, странный, но очень приятный.

Джейкоб услышал, как в гостиную вошла жена Лин. Негромко вздохнув, она пододвинула к кухонном бару стул и налила немного сока с таким же сырным вкусом.

— В чём дело, дорогая? — спросил Джейкоб.

Она не ответила и смотрела в пустоту с не понятным ему выражением лица.

— Лин?

— Знаешь, у меня вчера был диагностический тест, — мимоходом начала она. — На телефон от Шанталь только что пришёл результат. — Всё ещё держа его в руке, Лин открыла телефон щелчком и посмотрела на маленький экран.

Ощутив подкатывающее неприятное чувство тревоги, Джейкоб понял, что хочет — ужасно хочет — знать результат:

— Что там?

— Начинают отказывать почки.

Джейкоб чувствовал, как его переполняет неприятное ощущение.

— Сколько? — спросил он.

— По внешним признакам три недели, — улыбнулась Лин. — По-моему, ничего удивительного. Мне 387 лет, никто не может жить вечно. — Но улыбка была ненастоящей.

Джейкоб не совсем понимал, как реагировать в такой ситуации.

— Где моё устройство? — спросила Лин. — Положила вчера куда-то…

Джейкоб нащупал его под диванной подушкой и передал жене, которая прижала его к груди, закрепив на мягкой липучке.

— Так, быстро… — начал Джейкоб и, открыв кухонный ящик, извлёк оттуда брошюру с инструкцией. В поисках нужного раздела он пробежался по ней глазами. — Плохие новости, плохие новости… страница 43. А, вот оно. «Новость о близком конце… Комбинация 490/32».

— 490/32, — повторила Лин и ввела в устройство числа. С лица незамедлительно исчезли и неправильная улыбка, и странное выражение.

— А мне понадобится «Новость о близком конце партнёра», — сказал Джейкоб, изучая строки неразборчивого текста. — Комбинация 490/37.

Он ввёл код, и неприятное ощущение испарилось.

— Обидно, да? — взяв за руку Лин, улыбнулся Джейкоб.

— Ничего не поделаешь, — заулыбалась в ответ жена. — Мы провели вместе 90 фантастичных лет.

Висевшие на стене большие часы с гулом пробили девять.

— Я опаздываю на работу. Увидимся позже, — сказал Джейкоб. Схватив портфель, он в последний раз вкусил сыра и выбежал за дверь.

— Пока, Джейкоб, увидимся.

Когда он ушёл, Лин принялась допивать сок. Она ввела код, и у сока появился её любимый вкус — вкус творожного пудинга. Лин зевнула, потянулась и, одёрнув шторы, сделала на ковре пятно, разлив напиток Джейкоба, который тот оставил на подлокотнике дивана. Проклятье! Она же только что прибралась!

Введя очередной код, чтобы прекратить раздражение, вызванное образовавшимся пятном и беспечностью Джейкоба, Лин вытащила из-под раковины спрей.

* * *

В комнату управления вбежал мужчина.

— Добрый день, Джейкоб, — подчёркнуто, но с теплотой в голосе поприветствовала его Шанталь.

— Прости, — извинился он, усаживаясь за стол. — Прости…

— И какое оправдание сегодня? — поинтересовалась та.

— Ну, знаешь, — Джейкоб прикусил губу, — Лин чувствует себя… ох, что же это за слово?

— Довольной? — предположила Шанталь.

— Нет, — старался изо всех сил вспомнить мужчина. — Оно значит… что тело работает не совсем так, как надо… начинается на «б», по-моему…

— Беззаботно?

— Болезнь, — щёлкнул пальцами Джейкоб. — Вот оно. Она чувствует себя больной. Выяснилось, что отказывают почки, и ей скоро придёт конец.

У Шанталь странно вытянулось лицо:

— Да, знаю. Я осматривала её вчера.

— 490/35, — подсказал Джейкоб.

Женщина улыбнулась и ввела комбинацию:

— Спасибо. Всё хорошо, дорогой, не стоит беспокоиться, — она подошла к Джейкобу и положила на стол связку бумаг. — Сможешь разобраться в отчётах о погоде в Восточном секторе?

— Конечно, — кивнул он.

— Ты прелесть.

Пролистав отчёты, мужчина вспомнил о вопросе, который собирался задать. В тот же момент возникло и неприятное ощущение, справиться с которым труда не составляло, а вот вопрос оставался.

— Шанталь…

— Да, Джейкоб?

— Когда мы вернёмся?

— Уже скоро. Хочешь домой?

— Я… понял… — не мог подобрать он слова, — что думаю об этом. Как продолжаю думать и о Педро со Сьюзи. Где они?

— Они где-то тут. Рядом.

— Не видел их с тех пор, как они вошли в Серую Дверь, — медленно продолжал мужчина. — И Марию не видел.

— Они рядом, — повторила Шанталь. — Кое-где. — Она подошла к нему и в утешение обняла. — О, Джейкоб, ты такой дурачок. Надо было сказать, что беспокоишься.

— Чуть-чуть, — признал он.

— Лучшее в такой ситуации — это 354/91, — посоветовала Шанталь и поцеловала его в лоб.

— Благодарю.

— Нет проблем.

Джейкоб ввёл код и расслабился. Неприятное чувство беспокойства испарилось. Его вопрос так и остался без ответа, уверенность, что Педро, Марии и Сьюзи рядом нет, никуда не пропала, но теперь это было не так важно. Поэтому он вернулся к изучению погодных отчётов.

Жена умирала, а он был заперт в первобытном времени, ну, и чёрт с ним.


* * *

Когда двигатели приземлившейся ТАРДИС наконец успокоились, Роза почувствовала накатывающее волнение — лучший, по её мнению, момент путешествия. За дверьми был иной мир, иное время!

Поначалу ей было интересно, что произойдёт, если однажды, став закалённой путешественницей, она привыкнет и перестанет удивляться. Однако каждый раз лицо Доктора, пространствовавшего вот уже девятьсот лет, излучало радость. И ей стало ясно: к таким волнующим моментам не привыкнешь никогда. И порой становилась так хорошо, что возникало желание закричать.

Роза распахнула двери и вышла. Уютное тепло ТАРДИС сменил пронизывающий, обжигающий щёки ветер. Воздух был настолько свеж, что ей захотелось побежать вперёд и вдохнуть его как можно больше.

Они попали на широкую и немного холмистую равнину. В нескольких километрах от неё виднелся густой тёмно-зелёный лес, здесь же, тут и там, разрозненно стояли группы деревьев. На матово-голубом небе не было ни облачка. Розе вспомнился неудавшийся кемпинг с Джимми Стоуном в Дартмуре. С первого взгляда, могло показаться, что пейзажи похожи, но здесь присутствовала некультивированная растительность. Непроходимый лес был черен как ночь, а растущая вблизи трава — высокой и дикой. Так или иначе, если неприветливый Дартмур с машинами, дорогой и изгородью представлялся чуть ли не уютным, это место было опасным и полным жизни.

— Что может быть прекраснее? — с неприкрытым восторгом, словно дикая, улыбалась Роза.

Захлопнув дверь, Доктор сделал глубокий вдох:

— Вот он, присущий Земле, свежий воздух.

— И это Бромли? — девушке было трудно в это поверить.

— Скорее всего, он пока так не зовётся, — сказал Доктор. — Стоит тебя предупредить — здесь могут встретиться представители местной фауны. Дикой фауны.

Они двинулись в путь.

— Кто? Волки?

— Да, а также медведи, дикие псы, мамонты. — Наступив во что-то, Доктор потряс ботинком. — И кролики. Дас говорил о странном дереве… — Он огляделся по сторонам.

— Их тут всего-то тысяч сорок, — отметила его спутница.

Когда они подошли к лесной чаще, Роза задрожала, пытаясь плотнее укутаться в толстое пальто, которое всё равно пронизывал ветер. Уверенно шедший размашистым шагом Доктор, в джемпере и куртке, казалось, по этому поводу не волновался вовсе.

— Тебе не холодно?

— Не-а, — сказал он. — А ещё увидим людей. Неандертальцам нравится лес, они живут вон там, — показал вдаль Доктор. — Ближе к Бекенхему, Пенжу. Но вас больше, вы бродите повсюду. Любите большие, открытые пространства, потому что родом из африканских саванн. Когда погибли деревья, люди сошли на землю. Но пробудившийся колоссальных размеров вулкан окутал планету пеплом. В живых осталась лишь тысяча человек, вы могли просто сдаться, но начали сначала и завоевали территорию.

— Вот как, — взяв его за руку, сказала Роза. — Значит, мы не совсем никчёмны и грешны, да?

— Не совсем. Хоть и изобрели штуковину для вырубки лесов.

— Могу я сказать, — улыбнулась девушка, — мне очень, очень здесь нравится.

— Конечно, нравится, — подтвердил Доктор, когда они спускались по склону. — Вы созданы для этого места, вы — его часть. Здесь вы должны быть, а не сидеть за просмотром «Распутниц» и есть «Принглз».

— С включенным обогревателем, — дрожала Роза.

— Да. Зачем, по-твоему, сначала люди изобрели одежду?

— Которая была из…

— Кожи. Побочного продукта жёсткой диеты на сыром мясе.

— Что, — засмеялась девушка, — в Каменном веке все сидели на диете Аткинса?

— Выбора не было, — сказал Доктор. — Мамонт на завтрак, на ужин и полдник.

— Тогда, — указала она пальцем, — почему тот тип носит джинсы и ест французский багет?

Повелитель времени проследил взглядом за пальцем. В паре сотен ярдов от них, на поваленном дереве сидел длинноволосый человек в джинсовых брюках, державший на коленях коробочку для завтрака. Даже с такого расстояния Роза заметила, что он хорош собой — и не просто красив, а по-голливудски: со скулами Брэда Пита и ямочками на щеках.

— Путешественник во времени, попался. — Сказал Доктор и, раздвигая ветки, шагнул в его направлении. — Эй! Можно тебя на пару слов?

Мужчина поднял голову, и Роза удивилась выражению его лица: никакой тревоги, лишь удивление и странное безучастие. Мгновение спустя он отбросил багет и с невероятной скоростью олимпийца бросился наутёк. Доктор со спутницей пустились в погоню, но очень скоро фигуру в синем поглотил лес.

— Видишь? Открытые пространства, быстрые бегуны, — заметил Доктор.

— Слишком быстрые. — Выдохнула Роза, облокотившись на дерево.

— Зато мы знаем, в какую сторону он побежал. Вперёд!

Они бросились бегом вслед за скрывшимся незнакомцем.


* * *

Доктор мог выследить человека по незначительным приметам: сломанным веткам, примятой траве. От бега бока Розы отзывались болью, но она была полностью захвачена азартом от погони, так что это её не волновало.

Через пять минут они оказались на поляне, окружённой высокими деревьями. Ослепительный солнечный свет заставил их зажмуриться, и в следующий миг пара упала во что-то гадкое, сделав неожиданный привал.

Роза оглядела себя: всё её пальто было в пятнах крови и кусках мяса. Они провалились в тело какого-то крупного животного, через разодранные бока которого были выедены почти все внутренности.

— Чей-то обед, да? — взглянула на Доктора Роза.

— Да, — ответил тот, поднявшись на ноги и начиная отряхиваться.

Девушка оглядела огромный скелет мёртвого зверя.

— Должно быть, отбился от стада, — продолжил Доктор.

— И кто его убил? — спросила Роза. — Неандертальцы? Люди?

— Это следы не копий, — присмотревшись, ответил Повелитель времени и указал на тяжёлую рану с зазубренными краями в боку существа, — а зубов…

— Значит, постаралось другое животное. И оно всё ещё тёплое, может, нам стоит уйти?

— Погоди-ка, — повернулся к ней Доктор. — Скажи «а-а-а».

— Зачем?

— Скажи «а-а-а».

— А-а-а.

Сравнив зубы Розы с отметинами на ране, Доктор встревожился.

— Что не так?

— Что бы её ни убило, — кивнул он на зверя, — то не могло быть человеком. Или неандертальцем. Должно быть, на неё напал хищник.

— Но следы зубов — человеческие? — предположила Роза, поняв, что его так беспокоит. — Как человек в одиночку может убить мамонта?

— Как он может его съесть? — поправил Повелитель времени. — Знаю, вы непрестанно посещаете закусочные, но…

И прежде чем он смог продолжить, в кустах послышался шорох. Из тёмно-зелёного лесного массива донёсся пронзительный протяжный стон, эхом прокатившийся по поляне. Доктор крепко сжал руку Розы и прошептал:

— И чем бы это ни было… оно всё ещё здесь.





Загрузка...