— Что ты здесь делаешь, отец? — спрашивает Оминис, едва они оказываются рядом, пожалуй, даже Элис могла бы узнать Мракса-старшего с закрытыми глазами — по его дорогому парфюму и внутренней силе, сбивающей, путающей своим ледяным спокойствием.
— Собираюсь отправиться на утреннюю прогулку в компании мисс Морган. Если она не возражает, конечно же, — он встает рядом и протягивает руку, но не для пешего похода — для Трансгрессии.
Возразить ему — вовсе не то же, что возразить собственному отцу, и, успокаивая Оминиса одним касанием, Элис кладет ладонь поверх руки Мракса-старшего. Все вокруг теряет свои первичные очертания, падает, кружится, меняет форму. И только проваливаясь с ним в мельтешащую бездну, она вдруг вспоминает, что её главного оружия — древней магии — в ней по-прежнему нет.
========== Предложение, от которого не отказываются ==========
Комментарий к Предложение, от которого не отказываются
А спонсоры моей просроченной выкладки — Себастьян Сэллоу и выключенный свет))) Серьезно, простите, что так долго. Надеюсь, ваше ожидание оправдается)
Приземление выходит вполне сносным — сказывается некоторая практика с профессором Фигом да и неожиданная поддержка мистера Мракса. Место, где они оказались, не походит ни на подземелье, ни на его личный кабинет — небольшая деревня даже кажется отдаленно знакомой: зеленые поля простираются почти до самой кромки леса, а проселочную дорогу золотят лучи утреннего солнца.
— Надеюсь, вы и впрямь не против пройтись, аппарировать ближе я не могу.
Мистер Мракс снова подставляет руку, в этот раз и впрямь для прогулки, и Элис принимает её с опаской. Трудно почуять угрозу за его непроницаемым спокойствием, прямо как перед затаившимся змеем, недвижно наблюдающим за своей добычей.
— Но прежде, чем мы начнем, — оговаривает он заранее, — хочу, чтобы вы посмотрели прямо, вон на тот холм, и поняли одну вещь: наша с вами цель лежит в одной точке. Вот почему мы разговариваем здесь, а не в какой-нибудь гостиной или за широким столом, сидя напротив друг друга. Мы не случайные собеседники, не оппоненты в словесной схватке, не враги. Мы союзники, и должны мыслить в едином направлении.
— Хорошо, мистер Мракс, — выбора у Элис особо нет, она смотрит прямо: дорога идет в гору и трудно определить, что находится по ту сторону. — Так о чем вы хотели поговорить со мной?
— О вас, мисс Морган. Исключительно о вас. У меня есть к вам предложение. А вы так кстати сожгли предыдущее.
В его правой руке появляется пергамент с красиво выведенными строчками и фамильной печатью со змеей — не далее как вчера она видела точно такой же, только с другим гербом. Брачный контракт. В этот раз между ней и Оминисом. Элис пробегается по нему глазами, все еще не в силах поверить, затем колдует несколько заклинаний, чтобы определить, нет ли скрытого текста на бумаге, и отмечает едва заметную улыбку мистера Мракса.
— Но откуда вы узнали про…?
Она осекается на полуслове, потому что ответ на самом деле лежит на поверхности. Всегда лежал. Еще никому она не рассказывала про сцену в отцовском кабинете, даже самому Оминису.
— Вы — легилимент.
Слишком много знал мистер Мракс во время их первого ужина. Ему не нужны были информаторы, потому что он не просто слышал где-то о её преступлениях — то, что Элис никогда не доверила бы ни одним ушам, — он видел все своими глазами, каждую мелочь, каждую подробность. Читал в её голове как очередной приключенческий роман. Не потому ли так благодарил на рождество? Не потому ли не хотел вражды? Даже пытался неуклюже загладить вину за Ксантиса. Он, может, и не знал, что сделал его сын, но «увидел» все еще в библиотеке. И именно так он нашел их с Оминисом, пошел им навстречу. Иного объяснения не было и быть не могло.
— А я все думал, когда же вы догадаетесь. Так что скажете?
— Ваше предложение… очень щедрое, — помня об уговоре, Элис продолжает смотреть прямо: треть пути они уже проделали, — но разве я не должна подписывать его вместе с вашим сыном?
— Я не хотел, чтобы его присутствие давило на вас. Оминис… может быть очень предвзят к любым моим попыткам сделать что-то для него.
Что неудивительно, после того, что с ним творил Ксантис. Неужели, обладая легилименцией, мистер Мракс не в силах был изменить ситуацию для своего младшего сына, еще совсем недавно столь беспомощного?
— Не волнуйтесь, мисс Морган. Он подпишет.
— А если нет? — они никогда не обсуждали эту тему, и Оминис может иметь тысячу причин не впутывать её в игры своей семьи или даже… просто не быть готовым к такому решению.
— О, перестаньте беспокоиться об очевидных вещах. Мой сын без ума от вас. Ведь я знаю все о ваших отношениях, в том числе и то, чем вы вдвоем занимаетесь в старом доме Ноктуа.
— Вы…
Элис едва не задыхается от негодования — слишком недвусмысленно и откровенно то, что он имеет ввиду — но так и не находит слов, чтобы выразить всю глубину этого чувства. Она бы покраснела, если бы это было возможно, но годы, потраченные на сдерживание эмоций, берут верх, и остается только радоваться, что идут они с мистером Мраксом параллельно друг другу, чтобы она не могла увидеть ни его взгляд, ни его надменную ухмылку.
— Это неэтично, мистер Мракс, — цедит она сквозь зубы и снова берет себя в руки.
— Возможно. Считывать чужие образы, особенно такие, не принято в приличном обществе. По правде, мне до этого нет никакого дела, просто в вашей голове эти воспоминания занимают слишком много места. Но не забывайте про нашу общую цель, иначе бы я не беседовал с вами. Я здесь, потому что вы нужны моему роду.
— Который на грани вымирания? — не боится сказать Элис, ведь все, что она видела среди детей Мраксов, ярко говорило об этом: Пандора, пусть и носит другую фамилию, так и не смогла родить, Ксантис уже угробил одну жену, а после обмолвился, что не пригоден для брака.
— Да, мисс Морган, вы правы. И вот моя ответная откровенность. Традиции нещадно покарали нас, и если ничего не изменить, такой старинный род как Мраксы перестанет существовать. После рождения Оминиса, унесшего жизнь моей жены, взамен подарив незрячего сына, я поклялся, что не буду женить своих детей друг на друге. Но брак Пандоры не задался с самого начала. Она потеряла уже третьего ребенка, и боюсь, если с ней это случится вновь, то ее здоровье не выдержит. Брак Ксантиса тоже не дал результатов, он бесплоден, судя по заключениям врачей. Но я искренне верю, что у остальных моих детей судьба сложится по-другому. Особенно у Оминиса. Моему сыну повезло, что у него появились вы, а вам повезло, что вы — чистокровная волшебница из хорошей и состоятельной семьи.
— Значит, вам нужна моя кровь? Для наследников? — при упоминании семьи неприятный холодок бежит по спине.
— Чистая, не замутненная кровосмешением, к тому же, со способностью видеть древнюю магию, пусть даже это не передается по наследству. И несмотря на мою прагматичность, мне нужны именно вы. Считайте это благодарностью за то, что смогли сделать для моего сына больше, чем смог я сам.
— Сколько времени у меня есть на раздумья?
— До конца нашего пути, полагаю. Вы сами поймете, почему.
— А… у нас с Оминисом?
— Ну же, мисс Морган, я предлагаю вам целую совместную жизнь, а не какое-то рабство. Брак будет заключен не позднее, чем через два года после окончания Хогвартса, так что у вас двоих даже останется время найти свой путь и насладиться друг другом. Благоразумные люди от подобных предложений не отказываются.
Они доходят до вершины, откуда уже можно видеть раскинувшиеся поля внизу и… её собственный дом не так далеко. Вот почему дорога показалась смутно знакомой. В детстве они с сестрой несколько раз ходили по ней в деревню. Еще до того, как Элис совсем запретили покидать усадьбу.
Отец Оминиса останавливается, а перо зависает в воздухе, ожидая малейшего движения. Элис еще раз изучает документ, проверяет на наличие скрытой магии.
— Вы хорошо понимаете, что контракт не потеряет значения, даже если ваша любовь, столь ранняя и чистая, не выдержит испытаний временем или обстоятельствами? — на всякий случай уточняет мистер Мракс.
— Конечно, понимаю. Он ведь даже защищен чарами от возгорания, — чуть кривит губы Элис, оценив, что он побеспокоился и о таком повороте событий.
Она ставит роспись. Потому что это лучше побега в неизвестность. Лучше, чем оглядываться всю жизнь через плечо, ожидая, когда отец захочет вернуть своего сына в семью. У него достаточно связей повсюду, чтобы подпортить жизнь, где бы они ни оказались. Конечно же, на чувства ему плевать, лишь бы род выжил. И, подписывая, Элис знает, что добровольно соглашается стать частью их змеепитомника. Опасного во всех смыслах. После того, что Оминис сделал, Ксантис не отстанет от них. Он найдет способ, выждет время и снова нападет. Медея с ним заодно, как и Марволо, которого просто заставят. Но разве не Оминис говорил, что они должны попытаться найти мирный путь?
— Мне стоит отнести договор отцу? — спрашивает Элис, понимая, что ей придется если и не принудить его силой, то надавить точно — с ним никакие мирные переговоры уже не выйдут.
— Нет, мисс Морган, — говорит он, удивляя в который раз за сегодня. — Мы пойдем к нему вместе.
— Вы подпишите этот контракт… со мной?
— Разумеется. Ведь экипаж Пруэттов очень скоро будет здесь, и боюсь, ваш отец слишком заинтересован в избавлении от неугодной дочери любым способом.
А мистер Мракс, похоже, и впрямь слишком заинтересован в её кандидатуре. Что ж, это намного больше, чем они с Оминисом могли просить. И Элис совсем не против посмотреть на лица Пруэттов, когда они узнают, кто перебил их щедрое предложение.
— Нас ожидает небольшой скандал, — говорит мистер Мракс невероятно спокойным тоном и с улыбкой протягивает Элис руку.
***
Запретный лес изобилует звуками, запахами, дышит ночной сладостью и ранним летом. Насекомые вспархивают от их шагов, стрекочут в цветах, сбрасывая пыльцу, приятно щекочущую ноздри.
— Надеюсь, никто из преподавателей не хватится нас среди ночи, — осторожно говорит Элис, все еще не понимая, зачем они пробираются сквозь чащу, да еще и вслепую — повязка плотно закрывает глаза.
— Вряд ли они вообще следят за нами в эти несколько дней после экзаменов.
В последнее время они вдвоем и впрямь все силы отдали учебе, а впереди их ожидают непомерно долгие каникулы друг без друга. Впрочем, так думает только Оминис, ведь он не знает, что мистер Мракс был столь любезен пригласить Элис в фамильный замок на два с половиной месяца, пообещав, что в этот раз им обоим ничего не будет угрожать. Проверить искренность его слов есть только одна возможность, и, разумеется, она скопит достаточно древней магии, чтобы быть во всеоружии. Элис едва заметно улыбается, представляя негодование Оминиса по причине, что она сохранила этот маленький секрет от него: он до сих пор немного обижен за поспешно принятое предложение, не потому, что не был согласен, но потому, что мечтал сделать все по-своему.
— Почти пришли, — Оминис тянет её куда-то вниз, ноги скользят по траве и прошлогодним листьям, но упасть он не дает, ловит в свои объятия.
Воздух здесь заметно другой, не столь густой и сладкий, с легкой прохладой, которой все меньше с каждым днем. Пропитанный звенящей энергией, текущей в стволах деревьев, он полон иных шорохов: нежных, осторожных.
— Ты нашел еще одно место древнего волшебства? — она не устает поражаться, когда Оминису удается так часто бывать вне замка.
— Искал особенное, поближе к Хогвартсу. На седьмом курсе у нас может и не быть столько времени ездить в дом тети Ноктуа.
— Значит, вот как ты собираешься готовиться к итоговым экзаменам? — игриво спрашивает Элис, представляя, как часто они будут сбегать сюда от чужих глаз.
Оминис не отвечает, лишь улыбается в ответ, судя по дыханию, а потом встает позади, обхватывает одной рукой за талию, а вторую вытягивает вперед вместе с её ладонью.
— Этой древней магии хватит, чтобы создать кое-что?
— Вполне, если ты не собираешься воздвигнуть здесь новое родовое поместье.
Несмотря на некоторые сложности, Элис научилась неплохо строить: изящные колонны теперь рождались с одного движения, глыбы при должном усердии превращались в статуи, и даже более сложные по структуре дома получались с каждым разом все лучше. На каникулы у Элис были большие планы, среди которых восстановить покосившееся жилище тети Ноктуа и, конечно же, немного поработать над личной комнатой Оминиса в замке Мраксов.
— Мои глаза все еще закрыты, — напоминает она ненавязчиво, — а ты прекрасно знаешь: мне нужно видеть, прежде, чем создать что-то.
— Нет, нет. Сегодня не нужно, — в его голосе совсем немного беспокойства. — Тебе нельзя отвлекаться визуальными образами. Я… сам покажу тебе.
— Покажешь? — услышать такое от него — что-то почти невероятное.
— Только постарайся ни о чем не думать, — он прикасается почти всем телом, одаривает теплом сквозь тонкую рубашку, своей энергией, без которой Элис больше не представляет жизни.
Собрать древнее волшебство легко, Элис давно научилась чувствовать силу без зрительных ориентиров, слышать тонкий звон, хотя Оминис явно превосходит её в этом таланте. Она пропускает его сквозь себя, а затем напитывает землю, разливает серебром.
— Доверься мне, — шепчет Оминис, на секунду касаясь губами кожи, примешивает змеиные слова.
Образы из его головы распускаются постепенно, раскрывают свои необычные лепестки-формы, текут в самом сознании, а не перед глазами. Одновременно похоже и непохоже на что-то привычное, игра света и тени, ирреального и реального, зыбкий мираж, переданный через ощущения. Едва сформированные линии древней магии вдруг вырастают настоящими деревьями, окружающими со всех сторон, а волшебство, струящееся вдоль стволов, превращается в листья, капает с них, снова становясь чем-то живым. Тонкие прозрачные крылья и фонарики светлячков — они меняют свечение, переливаются, напоминая тех, что Элис показывала Оминису во время приема зелья. Лопаются сиянием цветы под ногами, стелются по траве, одаривая её светом — мерцающее чудо среди вязкой темноты. Здесь есть и вода — недвижимая гладь небольшого озера, чье серебро затопило овраг между возведенными деревьями. Мотыльки кружат над ним, роняя пыльцу, укрывая магической пылью берег, застилая алмазными россыпями.
Оминис направляет её руку, и Элис чувствует, как в его ладонь перетекает часть древней магии, пусть ненадолго, они могут творить её вместе, как единое целое. Волшебство начинает заполнять пространство вокруг, воздвигает увиденное, создает, преобразует. Новые запахи растекаются в воздухе, заставляя фантазию додумывать истинные цвета и контуры. Пульсирующий их сердцами мир — дрожащий, но больше не эфемерный — существующий и дышащий сквозь них. Только что Запретный лес отдал им свою частичку — хрупкий кусочек, построенный из фантазий, маленький храм, принадлежащий лишь им.
Открывать глаза не хочется, да и не нужно, Элис видит сквозь ощущения, а легилименция, столь искусно примененная для этого, дополняет все остальное. Это место — особенный подарок. Не её, не его. Созданный вместе. Друг для друга.
— Элис, я…
«Хочу быть с тобой. Всегда».
Не нужны слова, чтобы передать единственное послание. Ему они никогда не были нужны: чувства Оминиса на кончиках пальцев, в его дыхании, вписаны в кожу, трепещут в глубине. Не нужно вставать на колено — серебряные узоры, тянущиеся сквозь них, говорят красноречивей дорогих колец и обещаний.
— Знаю, — сердце Элис гулко стучит, подтверждая ответ, и пока Оминис не решил, что сказанного недостаточно, она разворачивается и мягко прикладывает палец к его губам.
«Я тоже».
Ночь где-то вокруг них, извивается тьмой, прячет в себе чудовищ — они не исчезли, вовсе нет. Но здесь, рядом с Оминисом, в этом месте, окруженном их волшебством и запертым для других древней магией, они могут не думать об этом. В конце концов, когда они вместе, ни одна угроза, ни одно препятствие больше не кажется чем-то непреодолимым.