В то время, когда Будда остановился в Верандже с большим числом своих последователей, брамин по имени Удая, который слышал много критических суждений о Будде от своих собратьев-браминов, пришел посетить его. После обмена вежливыми приветствиями брамин заговорил, и вскоре стало ясно, что он пришел для того, чтобы поставить Будду на место.
― Мастер Готама, я слышал, люди говорят, что вы не выказываете должного почтения к старым и ученым браминам, и я своими глазами видел, что это так. Так не следует себя вести, Мастер Готама.
Будда ответил не сразу:
― Брамин, нет никого в целом мире, кто был бы достоин почитания Просветленных. Если бы Будда выказывал почтение каждому, у него бы лопнула голова!
― У Мастера Готамы нет вкуса! ― резко ответил брамин.
― Что ж, в каком-то смысле можно сказать, что у меня нет вкуса, потому что я утратил вкус к миру чувств. Но ты, несомненно, имел в виду не это?
― Для Мастера Готамы нет ничего ценного!
― В каком-то смысле можно сказать, что для меня нет ничего ценного, потому что я не придаю никакой ценности миру чувств. Но ты, несомненно, имел в виду не это.
― Мастер Готама учит бездействию!
― В каком-то смысле можно сказать, что я учу бездействию, потому что я учу, что человек должен бездействовать перед лицом провокации или соблазна и не вовлекаться в дурные деяния тела, речи и ума. Но ты, несомненно, не это имел в виду?
― Мастер Готама учит нигилизму!
― В каком-то смысле можно сказать, что я учу нигилизму, потому что я учу уничтожению жадности, ненависти и неведения. Но ты, несомненно, не это имел в виду?
― Мастер Готама учит отрицанию!
― В каком-то смысле можно сказать, что я учу отрицанию, потому что я учу отрицанию всех дурных деяний тела, речи и ума. Но ты, несомненно, не это имел в виду?
― Мастер Готама учит разрушению!
― В каком-то смысле можно сказать, что я учу разрушению, потому что я учу разрушению жадности, ненависти и неведения. Но ты, несомненно, не это имел в виду?
― Мастер Готама учит умерщвлению плоти!
― В каком-то смысле можно сказать, что я учу умерщвлению, потому что я учу умерщвлению всех действий, коренящихся в жадности, ненависти и неведении. Но ты, несомненно, не это имел в виду?
― Мастер Готама отрицает перерождение!
― В каком-то смысле можно сказать, что я отрицаю перерождение, потому что, полностью освободившись от всех омрачений, я больше никогда не обрету перерождения в утробе. Но ты, несомненно, не это имел в виду?
В конце концов, гнев брамина и его недоброжелательность иссякли, и у него не осталось оскорблений, чтобы швыряться ими в Будду. Видя это, Будда задал ему вопрос:
― Брамин, скажи мне, если курица тщательно высидела яйца, и один из цыплят смог выбраться из одного из этих яиц прежде других, используя клюв, чтобы пробить скорлупу, ты назовешь этого цыпленка старшим или младшим?
― Старшим, Мастер Готама.
― Точно так же, брамин, в этом мире, заключенном в скорлупу неведения, я первым пробил скорлупу, поэтому, воистину, меня можно назвать старшим братом мира.
Будда продолжил описывать раскрытие своего Просветления как прорыв через одну скорлупу за другой, ведущий со временем к достижению полного освобождения. К тому времени, как Будда закончил, брамин был полностью покорен и радостно воскликнул: «Мастер Готама ― воистину старший брат мира. Мастер Готама ― воистину лучший из людей. Это чудесно, Мастер Готама, чудесно. Это подобно тому, как возвращается на место перевернутая вещь, как открывается нечто, что было давно спрятано, как лампа вносится в темную комнату, чтобы все могли ясно видеть. Мастер Готама очень ясно показал мне истину. Я обращаюсь к прибежищу в Мастере Готаме, в его учении и его общине с этого дня и до конца моей жизни».
Переживания предваряются умом, ведутся умом и создаются умом. Если некто говорит или действует с нечистым умом, страдание следует за ним, как колесо повозки следует за быком (тянущего повозку).
Переживания предваряются умом, ведутся умом и создаются умом. Если некто говорит или действует с чистым умом, счастье следует за ним, как его тень.
«Дхаммапада», строфы 1-2.