Глава 10

В понедельник Келли приехала в офис пораньше. Проведя все выходные в мучительных размышлениях, правильно ли она сделала, отказавшись выйти замуж за Билла, Келли продолжала думать о том же, даже когда поднималась по лестнице в свою приемную. То ругала себя за то, что не ухватилась за предоставившуюся ей возможность связать свою судьбу с любимым человеком, то радовалась, что так поступила, ибо все еще не могла до конца поверить, что он не бросит ее перед алтарем, как недавно намеревался, чтобы отомстить за брата. Правда, Келли поняла причину своих сомнений: все дело заключалось в том, что, предлагая ей стать его женой, Билл так ничего и не сказал о любви. В этом и был корень проблемы.

А как можно выходить замуж за человека, который предлагает ей руку лишь ради какого-то донкихотского жеста? А если правда, что Макгаурены влюбляются только раз в жизни и навсегда, то что ее ждет впереди? Каждый день опасаться, что рано или поздно Билл встретит ту единственную женщину, которой отдаст свое сердце? Такая перспектива Келли никак не устраивала.

Все еще пытаясь уговорить себя, что она правильно сделала, что отвергла его, Келли вошла в кабинет. Тут она опять вспомнила — это не выходило у нее из головы все выходные, — что своим отказом она довела Билла до какой-то крайности. Впечатление было такое, что он решил снять белые перчатки, и стоит ей теперь сделать один неверный шаг, и она получит от него отпор.

Но когда она кинула ему обычное свое вежливое «Доброе утро» и получила в ответ холодный, очень официальный ответ, между бровями у нее пролегла морщинка. Он встретил ее вежливое обращение вовсе без агрессии, какой она опасалась. Может быть, воображение все же подвело ее, и она напрасно решила, что он намерен вынуть из нее всю душу.

Но настороженность не покидала ее. Пока он не показывал никаких признаков агрессии, думала она, сидя, аккуратно сложив ногу на ногу и записывая под его диктовку длинное письмо. В то же время сегодня в нем что-то как будто изменилось, да, что-то… хотя она никак не могла понять, что именно. Он всегда был напорист и самоуверен, но сегодня в нем эта напористость стала еще более явной, в нем была какая-то твердая определенность, которая говорила о том, что он тот человек, который уже решил, что ему надо, и знает точно, как этого добиться любой ценой.

Впрочем, она все равно не могла понять, что было у него на уме. Когда диктовка закончилась и она встала чтобы идти к себе, он остановил ее словами, произнесенными все тем же отстраненным холодным тоном, какой отличал его сегодня с утра.

— Мне хочется, чтобы до конца недели мы завершили все срочные дела, — заявил он. Но оказалось — не потому, что со следующей недели она больше не работала у него, он удивил ее неожиданной новостью: — Со следующей недели я ухожу в отпуск на две недели.

— В отпуск? — невольно воскликнула от удивления Келли и увидела его высокомерный вид, словно он нашел ее восклицание крайне неуместным.

— Если вы, конечно, не возражаете, — насмешливо добавил он и, не дожидаясь ответной колкости, продолжал: — С понедельника дядя временно вернется к делам вместо меня.

— Н-но… он же останется без секретарши, — напомнила Келли, стараясь не обращать внимания на его сарказм. Может быть, он хочет попросить ее остаться поработать эти две недели. Впрочем, вряд ли — он говорил с ней так небрежно и холодно, что не похоже было, чтобы он собирался просить ее о каком-нибудь одолжении.

— Ах да, вы ведь от нас уходите в пятницу, кажется, — кивнул он так, словно это было самое маловажное дело, о котором он слегка запамятовал. А что касается того, чтобы просить ее остаться поработать на время его отпуска, похоже было, что он не считал ее секретарские таланты особенно выдающимися и не сомневался, что ее может заменить на этом месте любая другая секретарша. — Ну, думаю, мы сможем посадить на ваше место другую секретаршу из любого отдела.

Келли поджала губы. Она готова была тут же встать и уйти к себе, не показывая обиды, но это было еще не все. Оказывается, у Билла в запасе было еще кое-что.

— Я сейчас хочу уйти на час с небольшим, — сказал он, отчего она заморгала — в его расписании на сегодня не было назначено никаких встреч.

Она чуть было не сказала об этой, но закусила губу, догадавшись, что он, наверное, хочет что-то организовать в связи с отпуском. Хотя зная его, она бы скорее предположила, что он поручил бы ей все хлопоты такого рода или позвонил бы в какую-нибудь туристическую фирму, чем идти самому, лично, теряя драгоценное время.

— У вас хватит дел, чтобы не скучать в мое отсутствие? — холодно поинтересовался он. Это сразу вывело ее из себя — он прекрасно знает, что, даже если нет срочных дел, она всегда найдет, чем заняться. К тому же он сам только что надиктовал ей кучу писем, которых хватит печатать до самого обеда.

— Думаю, да, — ответила она, стараясь говорить спокойно и нейтрально, и сдержала желание ответить ему в тон какой-нибудь резкостью.

— Вот и хорошо, — одобрил он, словно действительно остался доволен ее ответом. Потом он взглянул на часы и встал, собираясь уходить. Вдруг вспомнив о чем-то, он сунул руку в карман брюк. — Ах да, мой брат просил передать вам это, — сказал он.

Келли сидела, глядя на него во все глаза, он протягивал ей письмо.

— От Скотта? — воскликнула она, не успев подумать.

— Другого брата у меня нет, — язвительно ответил он, что снова неприятно задело ее.

Ей захотелось больше не иметь дела с этими братьями, что с одним, что с другим. Она уже готова была, не читая, бросить письмо нераспечатанным в корзинку для мусора.

Но оказалось, что Билл проследил ход ее мыслей, потому что проницательно заметил:

— Советую прочитать письмо, прежде чем выбрасывать его в корзинку.

— Так вам известно, что там написано! — опять воскликнула она, поняв это из его слов.

— Честно говоря, да, известно, — подтвердил он и отправился по своим делам.

Еще несколько минут после того, как дверь за ним закрылась, она сидела в раздумье. Ей хотелось серьезно обдумать последние действия Билла. Она опять вспомнила его решительный взгляд в пятницу вечером, и его сегодняшнее поведение — все это наводило на мысль, что, будь она скомпрометирована хоть сотню раз, теперь уже он ни за что не сделает ей предложения, не спросит в очередной раз: «Ты выйдешь за меня замуж?»

И правда, даже хорошо зная его, она поражалась, насколько сегодня он был больше обычного уверен в себе и напорист, как никогда. Да, он был напорист, но вел себя странно — глава крупной компании, собираясь в пусть даже незапланированный отпуск, идет сам покупать билеты или заказывать что-то в дорогу — это уже было ни на что не похоже.

Ее стала точить изнутри ревность, а не собирается ли он ехать с какой-нибудь женщиной. Эта мысль ей не понравилась. Нужно было что-то делать, и она наклонилась и взяла со стола нож для разрезания бумаги. Она вскрыла конверт, который он передал ей, раздраженно подумав мимоходом, зачем было его запечатывать, если Билл все равно знал содержимое письма. Через минуту оно стало известно и ей.


«Дорогая Келли, — писал Скотт. — Если ты все же прочитаешь это письмо, а не разорвешь его, могу я надеяться, что ты не ненавидишь меня так, как я того заслуживаю?

Никаких извинений не достаточно, чтобы получить прошение за тот ужасный удар, который ты пережила в тот злосчастный день, но я смиренно молю тебя простить мне обиду, которую я тебе нанес.

В больнице у меня было время поразмыслить. Я понял, что, хотя сейчас ты стала мне еще дороже, чем когда была моей невестой, все же наша любовь не была настоящей, истинной любовью, которая случается раз в жизни и соединяет сердца навеки. Иначе как бы я мог так с тобой поступить? Иначе почему ты ни разу не приехала ко мне в больницу?

Я навсегда сохраню в сердце самую нежную привязанность к тебе, Келли. Будь счастлива, дорогая. Любящий тебя Скотт».


— О, Скотт! — нежно прошептала Келли и вспомнила те счастливые времена, когда они встречались. В сердце ее тоже шевельнулась теплая привязанность к нему. Она была очень рада, что он тоже понял, что они никогда не любили друг друга по-настоящему. Ей вдруг пришло в голову, что их отношения были для них обоих лишь репетицией большой любви. Это было нежное взаимное влечение, которое означает только предчувствие настоящей любви, чтобы они могли узнать ее, когда она наконец придет. В один прекрасный день Скотт тоже полюбит по-настоящему, на всю жизнь, ведь, если верить Биллу, все Макгаурены любят только один раз. Так же как и сама она, хотя и не будучи из семьи Макгаурен, — отдала свое сердце раз и навсегда. И оставалось только надеяться, что, когда Скотту придет время отдать кому-то свое сердце, он лучше распорядится своей любовью, чем сумела она.

— Прочли письмо? — спросил первым делом Билл, вернувшись в офис через два часа.

— Прочла, — ответила она. И так как он ждал от нее каких-то дальнейших комментариев, она набралась всей холодности, какая в ней осталась, и сказала: — Да, не буду затруднять вас передавать ему ответ. Я пошлю его по почте.

— Надо ли понимать это так, что, если вы согласны ответить на письмо, вы его простили? — неожиданно взволнованно спросил он.

Вся ее церемонность тут же пропала. Ей стало ясно, что Билл, трогательно любящий брата, стремится защитить его, в случае если она решит ответить что-то такое, что могло бы его расстроить.

— Да, — тихо согласилась она. — Я… я по-прежнему нежно отношусь к нему.

— Но вы его не любите? — на всякий случай уточнил Билл, не скрывая некоторой тревоги.

Ее так и подмывало ответить, что она любит Скотта, назло ему, чтобы не воображал, что она по-прежнему без ума от него, Билла, но не торопилась с ответом. Он не хотел ждать и решил поторопить ее с ответом.

— Итак? — нетерпеливо спросил он.

Поглядев ему в глаза, она просто не посмела сказать неправду.

— Я, кажется, уже сказала, что не люблю его, — ответила она, задумавшись о том, как она на самом деле относится к Скотту. Потом, пожав плечами, пояснила: — Я отношусь к нему скорее с сестринской нежностью, я бы так сказала.

К ее удивлению, — если бы она случайно не посмотрела на него, она бы это пропустила, — на лице Билла мелькнула откровенная радость, хотя он быстро постарался скрыть это. Все эти непонятные вещи совершенно сбили ее с толку. Впрочем, эта перемена в его лице была такая мимолетная и так быстро прошла, что она уже сомневалась, не привиделось ли ей это. Наверное, привиделось, оторопело подумала она, вновь увидев перед собой его суровое надменное лицо.

— Вы напечатали письма, которые я вам продиктовал перед уходом? — отрывисто спросил он, и ей тут же захотелось ударить его чем-нибудь тяжелым — она печатала быстро, но все же не как печатный станок.


В пятницу утром Келли поднялась раньше обычного, осмотрела костюм, в котором собиралась в тот день идти на работу и в котором Билл уже видел ее несколько раз, и вдруг ей захотелось в такой день надеть что-то более нарядное, более праздничное.

Конечно, странно было наряжаться для него, тем более что всю неделю он держался с ней очень официально. Он ни разу за эти дни не улыбнулся ей. Он обращался с ней подчеркнуто вежливо и холодно, словно не мог дождаться, когда наконец окончится срок ее службы и она уйдет с фирмы. Не раз ловила она на себе его взгляд, который особенно часто останавливался на ее губах, словно он тоже часто вспоминал их страстные поцелуи.

Она старалась убедить себя, что неделя прошла как раз очень хорошо, в деловом стиле, отношения не выходили за рамки чисто офисных. Ничего личного, ни малейшего потепления не было ни с одной стороны. Все это она внимательно отмечала про себя и сейчас с отвращением посмотрела на затасканный рабочий костюм. Если она хочет, чтобы Билл не относился к ней как к роботу, то надо хоть на прощание чем-то его удивить, тем более что после сегодняшнего дня они могут никогда больше не увидеться.

Она выглянула в окно — похоже, намечался ясный теплый день. Погода и решила дело — Келли выбрала голубое кримпленовое платье, конечно слишком шикарное для работы, но в целом приемлемое.

Накануне она вымыла голову, хотя в четверг обычно этого не делала, и села перед своим трюмо, расчесывая щеткой блестящую копну волос. Она порадовалась, что так хорошо подготовилась к своему последнему рабочему дню. Когда она наконец оделась и напоследок посмотрела на себя в зеркало, то не могла не подумать, что если Билл и теперь не обратит на нее внимания, то, значит, она точно для него не больше чем робот.

Как выяснилась, хотя она потратила время и силы, чтобы выглядеть нарядно, Билл, который пришел раньше ее, был просто неотразим. Таким она его еще не видела. Он был безупречно элегантен — в темном костюме, который она раньше у него не видела. Обычно он ходил на работу в цветной рубашке или в белой в тонкую цветную полоску. Сегодня же он был в безупречно белой накрахмаленной и наглаженной рубашке, ботинки блестели так, словно он собирался с визитом в королевский дворец, и даже густые темные волосы были прилизаны щеткой с необыкновенным старанием. В целом впечатление, которое он на нее произвел, заставило ее сердце перевернуться, потому что выглядел он просто потрясающе.

— Д-доброе утро, — с трудом выдавила Келли, не в силах оторвать от него глаз.

— Доброе утро, — с достоинством ответил он, и в его голосе она услышала то, чего так хотело ее тщеславное глупое сердце, — восхищение, когда он окинул ее одним взглядом от блестящей копны волос до элегантных туфель. — Позвольте заметить, что сегодня вы выглядите особенно очаровательно, — прибавил он.

Но тепло, которое растопило ее сердце и доказало, что Билл все же относится к ней не просто как к роботу, тут же исчезло, когда уже в десять часов он заявил, что уходит. И окончательно добил ее, когда между делом, совершенно обыденным тоном бросил через плечо, что сегодня уже не вернется.

— Тогда, может быть, имеет смысл попрощаться с вами сейчас? — вежливо предложила Келли, кусая губы, чтобы не заплакать. Она поняла, что голова его целиком занята предстоящим отпуском и что он просто-напросто забыл, что у нее сегодня Последний рабочий день.

Конечно, гордость заставила бы ее пожать ему руку, если бы он протянул ей свою, но он этого не сделал. Билл рассеянно посмотрел на нее, словно ему надо было еще сделать тысячу дел до отпуска, а она всего лишь очередная секретарша перед увольнением.

— Ах да, оревуар, — только и сказал он и быстро вышел, не замечая ее обиженного взгляда.

Келли пыталась вызвать в себе злость, когда за ним захлопнулась дверь. Эта злость поддерживала ее. Она пыталась презрительно фыркнуть на его «оревуар», — он ведь прекрасно знал, что больше они, скорее всего, не увидятся. Она была так расстроена его небрежностью и пренебрежением, что не знала, долго ли сможет сдерживать набежавшие слезы.

То, как Билл равнодушно и небрежно попрощался с ней, после всего, что связывало их, все еще занимало все ее мысли, когда около одиннадцати раздался телефонный звонок. Сердце у нее чуть не выскочило, когда она вдруг услышала в трубке его голос, который безапелляционно приказал:

— Келли, собирайтесь, бросьте все ваши дела. Я жду вас на прощальный банкет.

— Я…

Больше она ничего не смогла сказать, мысли у нее разбежались во все стороны от неожиданности. С запозданием она вдруг вспомнила, что у них на фирме принято устраивать небольшую пирушку для персонала в последний рабочий день, хотя до обеда было далеко. Но она пока никому не успела сказать, что увольняется. Поэтому она еще не подумала об организации обычной прощальной встречи в кафе через дорогу, как делали все в последний рабочий день.

— Келли, ты меня слышишь?

— Мы же с вами уже попрощались, — напомнила она. Ей не нужно было от него еще одного небрежного «оревуар», хотя смертельно хотелось увидеть его на прощание еще хотя бы раз.

И в следующую минуту, когда до ее ушей долетел голос Билла, он был уже совсем другим. На этот рад Билл не приказывал. В голосе его слышались тоска и мольба, от которой Келли сразу растаяла.

— Неужели ты хочешь огорчить отказом всех своих коллег только из-за того, что тебе противно меня видеть? — грустно и ласково спросил он.

Все ее упрямство исчезло, как облако в летний день. Ей так хотелось уцепиться за эту возможность увидеть его в последний раз.

— Каких коллег? — удивилась она, и в сердце ее безрассудно и неудержимо вспыхнула радость, оттого что он не смог все же отпустить ее так, без прощания. — Вы позвали моих знакомых в кафе на прощальный банкет?

— Уверяю, здесь тебя ждет целая куча твоих знакомых. — От этих его слов все в ней запело.

Помня, что они работают по гибкому графику и в принципе обеденный перерыв можно взять в любое время между двенадцатью и двумя часами, Келли поняла, что ей надо будет подойти туда часам к двенадцати, чтобы самой встретить первых пришедших.

— Тогда я уйду примерно без пяти двенадцать, — сдалась наконец она, потому что просто не могла отказать себе в этом.

— Выходи сейчас, Келли. Мы собираемся не в соседнем пабе.

— Мы же всегда там собирались… — озадаченно пролепетала она.

Но он тут же перебил ее, сказав, что на этот раз ее ждут в другом месте. И Билл назвал роскошный отель, в который от их офиса надо было ехать на машине.

— В общем, давай, выходи, мы тебя ждем, — сказал он в заключение и положил трубку. Голос у него снова был таким властным, что Келли не посмела его ослушаться.

Она задумчиво посмотрела на листок, заправленный в пишущую машинку. Ее ревностная секретарская душа требовала не оставлять работу недоделанной, но победило желание как можно скорее увидеть Билла. Он же велел ей приехать немедленно, разве не так? Стараясь успокоить этим свою секретарскую совесть, Келли вытянула бумагу из машинки и положила ее в ящик стола.

Через минуту она уже была в туалете, вымыла руки, причесала волосы, проверила макияж и пошла на стоянку машин.

В четверть двенадцатого Келли притормозила у отеля в поисках места для парковки. Отель был слева от нее, но какой-то грузовик загораживал ей дорогу. Наконец она углядела место возле церкви, как раз впору для ее миниатюрной машины. Ловко вклинив туда свою «мини», она почувствовала уже знакомое сердцебиение, которое, несмотря на внешнее спокойствие, выдавало, как сильно она ждет встречи с Биллом на этой полурабочей-полусветской вечеринке. Келли заперла машину и пошла через дорогу. Собравшись с силами и придав лицу спокойное выражение, она стала подниматься по ступеням в вестибюль отеля. Пройдя через вращающуюся дверь, она сразу увидела Билла — он стоял и ждал ее. Вид у него был потрясающе импозантный. К своему и без того ослепительно элегантному костюму он прибавил еще красную розу в петличке.

Билл улыбнулся, и она не знала — то ли он действительно рад ее видеть, то ли доволен тем, что она так послушно быстро приехала.

— Идем со мной, — сказал он и потащил ее за руку в какой-то небольшой зал.

У нее в голове промелькнуло, что здесь, пожалуй, будет давка, если соберутся все ее коллеги по работе, потому что в небольшой комнате стоял только диванчик, на котором могли сесть не более двух человек, и плетеный стул — больше сидеть было негде. В углу стоял еще один совсем маленький столик. Впрочем, не важно, если Билл договорился с управляющим отелем, чтобы им отвели именно эту комнату, все же заведение на самом деле очень шикарное; все просто будут стоять, а еду и напитки держать в руках.

Закрыв за ними дверь, Билл сразу повел и посадил ее на диванчик. Потом сам сел рядом и на этом успокоился. Это ее немного удивило. Она, правда, совсем не хотела еще пить, но думала, что он, по крайней мере, мог бы предложить ей что-нибудь или вызвать официанта из бара.

Вскоре напряжение начало нарастать и превратилось в тугой комок у нее внутри, оттого что он сидел так близко к ней. Первые гости начнут собираться минимум через час. Зачем же она тогда так сюда спешила? Непонятно.

— А-вы думаете… тут хватит всем места? — несколько растерянно спросила Келли, чувствуя, что он повернулся и молча смотрит на нее. Надо же было что-то говорить. — Здесь как-то тесновато, вам не кажется? Боюсь, когда все набьются, станет тесно…

— Очень может быть, — охотно согласился Билл, еще больше наклоняясь к ней, отчего ее смятение только увеличилось. — А что, мы разве еще кого-нибудь ждем?

— Как… то есть? — Она бросила на него удивленный взгляд. Удивление ее не уменьшилось, когда она вдруг увидела, что Билл в таком решительном наступательном настроении, в каком она никогда его не видела. — Что… что это значит? — ахнула Келли. — Вы же сами сказали по телефону…

— Забудем на время, что я говорил по телефону. Келли, выслушай, что я хочу тебе сказать сейчас.

— Но… — Она с трудом справилась с чувством, очень похожим на страх. По серьезному выражению его лица Келли поняла, что он собирается сказать ей что-то необычайно важное. Но она все еще не могла забыть, что он заманил ее сюда, обещая, что ее ждет толпа знакомых и коллег, а теперь вдруг выясняется…

Шок, боль, обида, недоумение схлынули, и их сменил гнев.

— Ах вот как, вы решили без посторонних, с глазу на глаз напоследок высказать мне все, что обо мне думаете, — что я не была послушной и покорной секретаршей! — выпалила она. Ей вдруг ударило в голову одно воспоминание — то, как он смотрел на нее в прошлую пятницу, его взгляд, который ясно дал ей понять, что он намерен сделать с ней то, что ему заблагорассудится, и она вдруг с ясностью поняла, для чего он вызвал ее сюда.

Но вместо того, чтобы начать ее песочить, Билл с удивлением посмотрел на нее.

— Ты, я вижу, ни капельки мне не доверяешь, да?

— Нет, не доверяю, — с вызовом подтвердила она.

— Неужели ты так и не поверила, что я действительно искренне сожалею, что у нас так все началось? Неужели не понимаешь, как тяжко я переживал, какие угрызения совести испытывал?

Гнев оставил Келли так же быстро, как и закипел. Неужели она правда сомневается в этом? Но как можно ему не верить, когда он дважды заявлял, что готов жениться на ней, что уже само по себе говорит о его порядочности.

— Понимаю, — неуверенно протянула она, сама того не желая. Ее вдруг охватило ощущение, что это их последняя встреча и они расстаются, скорее всего, навсегда. Как же она может, любя его всем сердцем, оставить его в уверенности, что он так и не заслужил ее доверия? — Я верю вам, — едва слышно добавила она.

По лицу его было видно, что он слегка успокоился, однако все же улыбнулся.

— Ты нашла в своем сердце силы простить моего брата, Келли. Но мое преступление — мой грех, который я совершил по отношению к тебе, гораздо тяжелее; он непростителен. — Билл взял ее за руку, и прикосновение его ее обожгло, хотя руки у него были прохладные. — Сможешь ли ты найти в себе силы простить и меня? — спросил Билл, и искренность его в этот момент не подлежала сомнению.

Келли хотела было ответить: «С какой стати я должна вас прощать!», но это она говорила раньше. Она видела, как глубоко он сокрушается, как искренно просит ее о прошении, и, чувствуя его руку, сжимавшую ее ладонь, просто не смогла вызвать в себе ненависть, чтобы излить на него. И вдруг, глядя в эти честные голубые глаза, она не почувствовала даже привычной обиды и горечи. То, что Билл сделал, — он сделал из любви к брату, которому, как он тогда считал, она испортила жизнь.

— О господи, Билл, — проговорила Келли и только тут поняла, почему он решил объясниться с ней здесь, а не на работе. Это было очень личное дело и касалось только их двоих — ее и Билла. Он хотел вымолить у нее прощение, прежде чем они расстанутся навсегда. Мысль, что на этот раз их прощание настоящее и окончательное, заставила ее содрогнуться. Однако Келли знала, что она должна держаться, держаться до конца, не поддаваться слабости. Нельзя потерять выдержку только потому, что он держит ее за руку и ждет, что она еще что-то скажет, кроме невольного восклицания. Они взрослые люди, она должна сказать, что прощает ему все, они пожмут друг другу руки и расстанутся цивилизованным образом, без слез и истерик. Келли вымученно улыбнулась.

— Жизнь так коротка, какой смысл копить и таить обиды, правда? — Ей удалось произнести это очень живо.

Но когда эти бодрые слова достигли его слуха, она увидела, по бившейся у его виска жилке, что он не верит, будто она так просто и легко простила ему все, что было в прошлом, и не держит на него зла. Следуя непонятному инстинкту, сама того не желая, Келли сжала в ответ его руку, как бы для того, чтобы утешить и убедить его в своей искренности. Она никак не могла победить свою природную непосредственность и наивность чувств, а потом негромко произнесла:

— Я прощаю тебя, Билл, конечно, я все тебе простила. — И по тому, как вспыхнули его глаза, она поняла, что для него ее прощение много значило. Вернее, для его чувства чести, сразу напомнила она себе. Келли улыбнулась, на этот раз совершенно естественно, и сказала: — Я рада, что ты так все придумал и вызвал меня сюда. Здесь как-то легче говорить, чем у нас в офисе, правда? А мне очень не хотелось бы уйти так… расстаться с тобой…

— Келли… дорогая моя! — В его голосе вдруг появилась такая нежность, что Келли готова была растаять. И тут он продолжил: — Твое великодушие заставляет меня еще глубже осознать, как напрасно я оскорблял тебя тогда. — Затем уже более уверенным голосом продолжил: — Поверь, я постараюсь со временем заслужить твое доверие и полное прощение. А пока не можешь ли ты постараться доверять мне хотя бы немного?

Не понимая, о чем идет речь, если она через несколько минут уйдет и никогда его больше не увидит, и ей просто некогда будет учиться ему доверять, Келли растерянно посмотрела на него. Она видела, что Билл догадался о ее недоумении, но он только поднес ее руку к губам и поцеловал ее, не сводя с нее глаз.

— Помнится, ты говорила мне как-то, что ни за что не выйдешь за меня замуж, потому что не доверяешь мне и боишься оказаться у алтаря одна, без жениха. Помнишь? — спросил он.

От этого вопроса у нее бешено застучало сердце, с силой ударяясь о ребра. Келли не могла понять, почему он опять завел разговор о женитьбе. Какое это сейчас имеет значение?

— Да, помню, — подтвердила она едва слышно, смутно начиная подозревать, что он, как человек чести, все же решил сделать последнюю попытку, еще раз предложить ей руку и сердце в компенсацию за нанесенное бесчестье. Уже в третий раз! И Келли не знала теперь, когда он крепко держал ее за руку и между ними уже не было прежней враждебности, сможет ли опять ему отказать!

— Тогда, если дело в этом, — продолжил Билл, буквально испепеляя ее горящим взором, — поскольку мы сейчас оба здесь, а друзья и родственники ждут нас неподалеку, нe окажешь ли ты мне честь, милая Келли, и не пройдешь со мной через дорогу?

— С тобой? Через дорогу? — задохнулась она, пытаясь сообразить, что он имеет в виду. И что это значит — друзья, а главное, родственники, которые собрались через дорогу? Ведь она видела справа от отеля… — Но там… там… церковь, — пролепетала Келли, чуть не лишаясь чувств.

— Верно, — подтвердил Билл, видя, какое впечатление произвели на нее его слова. И, нежно наклонившись к ней, проговорил: — Не знаю, согласишься ты пойти со мной или нет, Келли, — а я всей душой надеюсь, что все же согласишься, — мне все равно идти придется. Но мне не хотелось бы идти туда одному и объяснять всем, что моя невеста передумала и решила не приезжать на свадьбу.

— Какая невеста? — удивилась Келли, непонимающе глядя на него во все глаза.

— У меня уже есть специальное разрешение, я обо всем договорился, — сообщил Билл. — Церемония венчания назначена на двенадцать. — И вдруг посерьезнев, сказал ей просто и искренне: — Келли, если ты все еще носишь в сердце обиду на меня и хочешь мне отомстить, у тебя есть для этого прекрасная возможность.

Абсолютно не в силах ни о чем думать, она молча смотрела на него. Все эти слова — моя невеста, специальное разрешение, венчание… начало в двенадцать часов — все вихрем закружилось у нее в голове. Так вот чем Билл был так занят последнее время — он готовил их свадьбу! — вдруг осенило ее, как удар грома. Келли могла только сидеть и смотреть на него, открыв рот. Наконец то, что он сказал, начало постепенно просачиваться в ее сознание.

— Ты хочешь сказать… — неуверенно начала она, хватаясь за слово «отомстить», чтобы хоть как-то прийти в себя. — Ты хочешь сказать, что я могу сейчас… сделать то, что ты планировал сделать со мной?.. То есть если я сейчас откажусь… — Нет, это было слишком, но Билл не торопил ее с ответом. — То есть ты устроил так, что если я хочу отыграться на тебе за твои несправедливые выходки, то мне стоит отпустить тебя одного в церковь, и все?.. Да? Ты так все задумал?

— Да, так, — торжественно подтвердил он.

Но в голове у нее по-прежнему все шло кувырком. Но зачем он так сделал? Даже убедившись, что Билл действительно переживает и раскаивается в том, что нечестно когда-то поступил с ней, все равно было непонятно зачем устраивать все это. Она нисколько не сомневалась, что он говорил правду. Но ведь… не станет же он делать это только для того, чтобы успокоить свою совесть?

— Но зачем, Билл? — спросила Келли, и голос ее окреп и зазвучал звонче, когда первое потрясение начало постепенно проходить. — Не потому же, чтобы показать мне, как искренне ты раскаиваешься? Не из-за этого?

Он медленно покачал головой.

— Нет, не из-за этого, — согласился он и быстро посмотрел на часы.

Келли проследила за его взглядом. Минутная стрелка на часах быстро и неумолимо приближалась к двенадцати. Тем не менее прежде она должна была услышать его ответ.

— Честно говоря, я хотел отложить все объяснения на потом, — сказал Билл, снова упираясь в нее горячим взглядом. — Но я и правда слишком сильно ранил твое доверие, и ты не пойдешь со мной в церковь, если не узнаешь всего, да?

Она любила его так, что готова была идти с ним куда угодно и безо всяких вопросов, но должна была признаться хотя бы себе, что он действительно больно уязвил ее наивную веру, и теперь ей трудно вот так безоглядно довериться ему. Билл не стал дожидаться ответа на свой вопрос. Он, весь понимание и предупредительность, не жалея драгоценных истекающих минут, принялся рассказывать ей все с самого начала:

— Вот ты сама говорила об угрызениях совести. А знаешь, ведь угрызения совести — это страшные муки. Раскаяние поглотило меня с головой, и я обречен еще долго оплакивать содеянное. — И он ей слегка улыбнулся, как бы для того, чтобы смягчить горечь следующих слов: — Но к концу прошлой недели я почувствовал, что этому пора положить конец. Я терпел от тебя многое, гораздо больше, чем стал бы терпеть от любой другой женщины. Но так как я, как никто другой, знал, что у тебя были причины так вести себя, я мирился со всем, хотя пару раз ты так вывела меня из себя, что я готов был тебя ударить.

Келли знала, что он говорит правду. Она хорошо помнила тот день, когда он ушел к себе в кабинет, громко хлопнув дверью. Тогда ей показалось, что он вот-вот взорвется и швырнет в нее чем-нибудь. И, вспомнив некоторые язвительные ремарки, которые она позволила себе бросать в его адрес, Келли сама испытала легкий укол совести.

— И вот в прошлую пятницу, — продолжил Билл, увидев, что она молчит и что ей нечего на это возразить, — в прошлую пятницу, когда я спросил тебя, жива ли еще любовь, которую ты питала ко мне, или я погубил ее безвозвратно…

Келли попыталась вырвать у него руку, ей захотелось убежать от него. Но он не отпустил ее. Билл ухватил ее еще крепче, взяв в свои ладони и другую ее руку, так чтобы она не могла вырваться.

— …И я увидел ответ в твоих глазах. Я понял, что ты любишь мне по-прежнему, несмотря на все, что я тебе сделал. Я понял это еще до того, как ты вернулась с опухшими от слез глазами. Тогда я и решил, что если мы хотим сохранить наши отношения, то мне предстоит сделать решительный шаг.

Келли не могла больше смотреть ему в глаза. Отведя взгляд, она тупо уставилась на их сплетенные руки. Никогда в жизни она еще не чувствовала себя такой несчастной, пытаясь сохранить хоть крупицы гордости.

— Но ты… ты не обязан на мне жениться, только потому, что увидел… что я… что мне не все равно, — деревянным голосом проговорила она.

Билл выпустил одну ее руку, и остатки здравых мыслей окончательно смешались у нее в голове, когда он обнял ее, крепко прижал к себе и, выпустив другую ее руку, взял ее осторожно за подбородок, поднял ее лицо к себе. Глубоко заглянув в ее глаза, которые уже не могли больше избегать его взгляда, Билл улыбнулся. Затем наклонил голову и нежно поцеловал Келли в губы, как бы давая сладкое благословение.

— Дорогая моя, — взволнованно заговорил он, все так же глядя Келли в глаза. — А ты до сих пор не поняла, что я терпел все твои дерзости только потому, что люблю тебя?

— Ты… любишь меня?! — воскликнула она недоверчиво, и глаза ее распахнулись.

— Да, я люблю тебя до безумия, — подтвердил Билл с такой нежностью в голосе, что у нее перехватило дыхание. — Я понял, что люблю тебя, в тот момент, когда ты приехала в мой дом в Суррее.

— Но ведь ты не можешь, не можешь любить меня. — Она никак не могла в это поверить. — Ты ведь так ужасно вел себя… сначала, — вспомнила она, невольно заалевшись, вспоминая последовавшие за этим события.

— Поверь мне, моя единственная, любимая, просто я тогда считал, что не имею права к тебе привязываться в сложившихся обстоятельствах, и нарочно был с тобой вредным, противным.

— Привязываться ко мне? — переспросила она, все еще не в силах поверить в реальность происходящего. Неужели Билл только что сказал ей, что любит ее? Возможно ли такое?

— Да, ты мне понравилась, можно сказать, с первого взгляда, — подтвердил он. — Но поначалу, так как я считал тебя виноватой в несчастье моего брата, я хотел подавить в себе это чувство, боролся с ним всеми силами. Я боялся, что моя привязанность к тебе отвлечет меня от исполнения моего коварного замысла, который мне хотелось осуществить во что бы то ни стало…

— Ах, вот почему ты так ужасно обращался со мной тогда, дома… Из-за своего плана? — спросила она, пораженная этим откровением. Ведь если бы он до конца так и оставался сухим и жестким с ней, она не осталась бы у него ночевать… И тогда между ними ничего не было бы…

— Я тогда только начал догадываться, что влюбился в тебя. И мой злокозненный план был в действии, когда мы работали с тобой. Я ведь злился на себя за то, что позволил себе увлечься такой женщиной, какой считал тебя тогда. Но ты вывела меня из этих размышлений, когда я заметил, что ты чуть не плачешь. Для меня это было такое блаженство — когда я несколько минут держал тебя в моих объятиях. Но тут снова вернулись мысли о Скотте и погасили мое сочувствие. Мне приходилось заставлять себя все время помнить про него, про его травму, — так мне было легче сосредоточиться на мыслях о мести, какую я тебе уготовил, как считал, вполне заслуженно.

Билл поник, и лицо его затуманилось, но он все так же крепко прижимал ее к себе. Келли посмотрела ему в лицо и поняла, что он пытается справиться с воспоминаниями о том, что произошло потом. И без слов поняла, что он вспомнил, как безоглядно и радостно она отдала ему себя.

— О, любимая моя! — произнес Билл, с трудом сдерживаясь. В глазах его заблестели слезы. — Ты даже представить себе не можешь, как я переживал, когда оказалось, что ты не только не спала с моим братом, но вообще не принадлежала до меня ни одному мужчине. Нестерпимые муки разрывали меня на части. На рассвете я покинул тебя. Я не мог ни о чем думать, кроме тебя. К тому же мне стало понятно, что Скотт, которому я всегда полностью, как никому другому, доверял, как оказалось, обманывал меня, намеренно ввел меня в заблуждение, давая понять намеками, что вы с ним любовники. И вот в таком состоянии, когда я не знал, как жить дальше и кому теперь верить, ты и застала меня тогда, на рассвете, когда вошла и сказала: «Доброе утро». Я повернулся и увидел тебя, понимая, что поступил с тобой подло, гнусно. Я ненавидел себя. Страшное бремя вины буквально придавило меня к земле, и я выместил это кошмарное состояние на тебе — злобно накинулся на тебя с обвинениями.

Келли знала, что до конца жизни не сможет забыть того момента, когда весь мир полетел вверх тормашками. Но, всмотревшись в Билла, она увидела, что если тогда весь мир для нее погрузился во тьму, то, по крайней мере, она была не одинока в своих страданиях, потому что сейчас при одном только воспоминании о том утре на лице Билла появилось несчастное затравленное выражение.

— Да, ты сказала, что любишь меня, и рассказала правду о том, почему расторгла помолвку. Но это, как ты понимаешь, только усугубило мое страшное чувство вины перед тобой — эта вина буквально распяла меня. Оказалось, что мы оба, братья Макгаурен, принесли тебе горе и страдание, каждый пo-своему. Презрели твою любовь и преданность — знаешь, это было просто невыносимо. Мне надо было куда-то уйти, убежать от этого, выйти на свежий воздух, чтобы хоть немного прийти в себя.

Келли не знала, догадался ли он по ее глазам, что эта его душевная агония причиняет ей боль. Но вдруг его горестное выражение немного прояснилось, и, на лице начала медленно проявляться улыбка, которая пробивалась наружу из самой глубины сердца. Она пронзила ее таким теплом, Келли не могла не улыбнутся Биллу в ответ. Да, теперь ей придется поверить, что он на самом деле любит ее.

— Кажется, я не очень долго гулял, — продолжал он, придвигаясь к ней. — Даже не могу вспомнить, сколько — несколько минут или час. Но когда вернулся домой, чуть ли не бегом — тебя уже не было. Я понял, что все погибло, я потерял тебя навсегда.

— Но все же не отчаялся, — хрипло шепнула она ему и посмотрела на него так, что Билл на время онемел, пока не утешился сладостью ее поцелуя. Наконец он оторвался от нее и посмотрел ей в глаза.

— Я так страдал без тебя, Келли, я так любил тебя, что просто не мог тебя потерять. — Он опять нежно поцеловал ее, и, когда Келли снова увидела его глаза, они были полны любви к ней. — Скажи мне еще раз те слова, которые я так жажду услышать, любовь моя, — попросил Билл. — Те слова, которые ты сказала мне когда-то. Только эти слова вернут моему сердцу покой — скажи, что ты не просто привязана ко мне.

— О, Билл! — воскликнула Келли, переполненная чувствами. Взгляд Билла, все в нем говорило ей, что теперь она может ему доверять, что он любит ее. — О, Билл, я так люблю тебя!

Часы тикали, минуты бежали, но Билл не мог утерпеть, чтобы не поцеловать ее еще раз. И он принялся целовать ее в жадно открытый рот, в глаза, покрыл поцелуями все лицо и так крепко сжимал ее в объятиях, словно не хотел больше никогда отпускать.

Наконец Билл отпрянул, насытившись любовью, которая светилась у нее в глазах, и вспомнил, что скоро они предстанут перед алтарем.

— Я тоже люблю тебя, моя единственная, — повторил он, держа ее лицо в своих ладонях. И с самым серьезным выражением лица спросил: — Ты перейдешь со мной через дорогу, Келли? Скажи, моя дорогая, согласна ли ты стать моей женой?

— Да, Билл… да, я согласна, — ответила она без колебаний так же серьезно и увидела, как лицо его озарилось счастливой улыбкой.

Билл вскочил, потянув ее за собой, вынул из лацкана красную розу и прикрепил к ее платью. Только от прикосновения его пальцев вся кожа Келли покрылась мурашками.

— Когда мы приедем в Суррей, там тебя ждут целые охапки цветов, — сообщил он, хотя и одной розочки переколотой с его пиджака на ее платье, было вполне достаточно, чтобы ее глаза заволокло слезами.

Затем, неспешно насладившись еще одним поцелуем, Билл крепко обхватил ее одной рукой и прижал к себе, не особенно заботясь, если, вдруг кто-то заметит, пока они переходят дорогу, что он ее обожает. А пока они шли через дорогу, он коротко сказал, что после венчания их ждет прием в доме дяди.

— А почему не у тебя? — хотя на самом деле ей было все равно, важно только, что они идут вместе, обнявшись, и Билл крепко, по-мужски прижимает ее к себе.

— Ко мне далеко ехать, — ответил он и заглянул ей в глаза. — А потом, мне не хочется, чтобы кто-нибудь остался у нас на ночь, знаешь ли. — И добавил с шаловливым видом: — Нам надо будет сегодня пораньше лечь спать — мы ведь завтра очень рано вылетаем.

— Да, твой отпуск! — вдруг вспомнила Келли.

— Наш медовый месяц, — поправил он.

Они стояли перед дверями церкви, Билл крепко держал ее за руку и вдруг стал сразу серьезным, собранным. Они шли по проходу, и знакомые, родные лица им улыбались. Друзья, все семейство Макгаурен, в первом ряду слева — Люси, Хью и обе их дочери…

Келли удивленно взглянула на Билла, и он понял, что она хочет спросить, как они все здесь оказались. Но вскоре все это забылось, кроме одного великолепного мига: они с Биллом стояли перед священником, и Билл решительным, беспрекословным голосом поклялся любить ее вечно.

Обручальное кольцо скользнуло на безымянный палец и пришлось Келли как раз впору. Билл обернулся к ней, посмотрел ей в глаза и прошептал, не замечая никого вокруг:

— Веришь ли ты мне, моя дорогая жена?

— Да, Билл, — торжественно произнесла Келли, тоже не видя никого, кроме него. — И всегда буду верить.

Загрузка...