«ОТЕЧЕСТВО НАШЕ СТРАДАЕТ...«Отрывок из революционной песни, который дошел до нас в передаче Ф. Ф. Вигеля. Полный текст неизвестен. Вольный перевод с французского — из «Песни свободы» А. Буа (1791). Песня была популярна в декабристской среде как накануне восстания, так и в годы каторги и ссылки.
ГЛАС ПРАВДЫ. Сатурн — бог времени. Сын персти слабый и надменный и т. д. — Речь идет о Наполеоне.
ПУТЬ К СЧАСТЬЮ. Луций Лициний Лукулл (106 — 56 до н. э.) — римский полководец, прославившийся пристрастием к пирам и роскоши. Зоил — греческий софист III в. до н. э. Его имя стало нарицательным для обозначения критика-хулителя. Сатрап — правитель, вельможа, облеченный властью. В переносном смысле слова — деспот.
ПОСЛАНИЕ К Г. С. БАТЕНЬКОВУ. Атропа гибельным резцом и т. д. Атропа богиня судьбы. Раевский имеет в виду, по-видимому, битву при Монмирале 30 января 1814 г., когда Батеньков получил десять штыковых ран. Гиперборейские берега — блаженная страна, где люди не знали болезней, старости. Здесь иронически подразумевается Сибирь. Лары — покровители домашнего очага. Архимед (ок. 287 — 212 до н. э.) — древнегреческий математик и механик. Декарт Рене (1596 — 1656) — французский философ. Кант Иммануил (1724 1804) — немецкий философ. Гершель Вильям (1792 — 1871) — английский астроном.
ЭЛЕГИЯ I И ЭЛЕГИЯ II. Оба стихотворения привлекли внимание Военно-судной комиссии, усмотревшей в них политический подтекст. Прометей — титан, похитивший у богов огонь и принесший его людям.
СМЕЮСЬ И ПЛАЧУ. Подражание сатире Вольтера «Жан, который плачет и смеется» (1772). Тема ее была переосмыслена применительно к русской действительности и использована для обличения крепостного права. Визирь сановник в странах Востока. Спагис — солдат турецкой конницы. Луна, бунчук — знаки власти наместника султана. Фортуна — богиня судьбы и счастья. Армидины сады — сады волшебницы Армиды, в которые был завлечен рыцарь Ринальдо, герой поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» (1580). Сократ — (ок. 469 — 399 до н. э) — древнегреческий философ, был несправедливо обвинен и принужден выпить чашу с ядом. Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт, сосланный императором Августом и умерший в изгнании. Сенека Луций Анней (6 — 3 до н. э. — 65 н. э.) римский философ, преследуемый императором Нероном, был вынужден покончить с собой. Лукреций Кар (ок. 99 — 95 — 55 до н. э.) римский поэт и философ, кончил жизнь самоубийством. Тассо Торквато (1544 — 1595) — итальянский поэт, испытывал лишения, был объявлен сумасшедшим и заточен в тюрьму. Колумб Христофор (1451 — 1506) после своего знаменитого путешествия был доставлен в Испанию закованным в цепи. Камоэнс, правильнее — Камоинш, Луиш ди (1524 — 1580) — португальский поэт, претерпев многочисленные преследования, умер в нищете. Галилей Галилео (1564 — 1642) подвергался жестоким гонениям церкви. Херил (IV в. до н. э.) — бездарный греческий поэт, которому покровительствовал Александр Македонский. Гай Цезарь Калигула (12 — 41) — римский император, по преданию, хотел назначить своего коня консулом и ввел его в сенат. Как в Мексике в Перу, в Бразилии, Канаде и т. д. — Речь идет об истреблении коренного населения этих стран европейскими колонизаторами. Астрея — богиня справедливости. Хвостов Дмитрий Иванович (1757 — 1835) — бездарный поэт-графоман, по слухам сам скупавший свои сочинения, которые не находили сбыта. Глазунов Матвей Петрович (1757 — 1830) — книгоиздатель и книгопродавец. Старов Семен Никитич — полковник, сослуживец Раевского, отличался невежеством, из-за чего он и сопоставлен со Скотининым, героем комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль». Гераклит (ок. 530 — 470 до н. э.), Демокрит (ок. 460 — 370 до н. э.) — древнегреческие философы; первый был прозван «плачущим», второй, его антагонист, — «смеющимся».
К ДРУЗЬЯМ В КИШИНЕВ. Послание обращено к Пушкину и к трем членам «Союза благоденствия»: М. Ф. Орлову, И. П. Липранди, К. А. Охотникову. Геба — богиня юности, Вакх — бог вина и веселья, Ганимед — виночерпий богов. Тирас — Днестр. Бурет — бурят. Суд Эреба — суд над душами мертвых. Флееетон — огненная река в подземном царстве. Альбион — Англия. Юный Амфион — Пушкин, по имени легендарного музыканта, игра которого приводила в движение деревья и скалы. Горит денница на востоке — имеется в виду греческое восстание 1821 г. против турецкого ига. Валкальный звон — по скандинавской мифологии звон в Валгалле (Валкалле), где после смерти обитали воины.
ПЕВЕЦ В ТЕМНИЦЕ. Обращено к Пушкину. Книга Клии — история, по имени музы истории Клио. Борецкая Марфа — Новгородская посадница, возглавившая борьбу Новгорода за независимость от Московского государства. После падения Новгорода (1478) была по приказу Ивана III пострижена в монахини. Вадим (IX в.) — легендарный герой древнего Новгорода, возглавивший восстание против Рюрика. Марфа, наряду с Вадимом Новгородским, принадлежала к излюбленным героям декабристской литературы.
ПРЕДСМЕРТНАЯ ДУМА. Мои темницы — так называлась книга итальянского революционера Сильвио Пеллико, десять лет проведшего в тюрьме.
[К ДОЧЕРИ] Обращено к Александре Владимировне Раевской. Цитируя это стихотворение в письме к Г. С. Батенькову, Раевский заметил: «Это — смысл моей жизни»
К СОЛОВЬЮ В КЛЕТКЕ. Хлоя — условное имя в идиллической поэзии.
СУДЬБА НАПОЛЕОНА Этим стихотворением Глинка откликнулся не только на смерть Наполеона (5 мая 1821), но и на греческое восстание, которое было воспринято им и другими декабристами как удар по реакции. Ахейцы — здесь, как и у Гомера, греки. Оттоман — официально-торжественное название турок по имени турецкого султана XIII–XIV вв. Османа. Термопилы (Фермопилы) узкий проход в горах Греции.
СОН РУССКОГО НА ЧУЖБИНЕ. Отрывок из этого стихотворения под заглавием «Тройка» стал народной песней. Эпиграф из стихотворения Державина «Арфа» (1798).
ПЕСНЬ УЗНИКА. Стихотворение стало народной песней. Первый стих был использован в «Двенадцати» Блока. В образе узника Глинка изобразил декабриста.
МОСКВА. На семи твоих холмах — намек на Рим, расположенный, как известно, на семи холмах.
СТИХИ О БЫВШЕМ СЕМЕНОВСКОМ ПОЛКУ. Написано в связи с амнистией 1856 г. и, в частности, в связи с возвращением в Москву декабриста И. Д: Якушкина. Семеновский полк, основанный Петром I в 1683 г., был одним из самых привилегированных гвардейских полков. Здесь служили многие будущие декабристы: И. Д. Якушкин, С. М. Муравьев-Апостол и др. В 1820 г. в полку произошло восстание. Оно было одним из проявлений накаленной общественной атмосферы в канун выступления декабристов. Рассказывая о восстании своему знакомому, Глинка сказал: «У нас начинается революция». Восстание было подавлено, его инициаторы жестоко наказаны. Новинки — имение бывшего офицера Семеновского полка Ивана Николаевича Толстого. Там находили приют декабристы, которым было воспрещено жительство в Москве. Благородный Муравьев — декабрист Матвей Иванович Муравьев-Апостол (1793–1886). Якушкин наш в объятьях сына. Евгений Иванович Якушкин (1826–1905), сын декабриста, привез в Новинки своего больного отца.
К ВРЕМЕНЩИКУ. Направлено против всесильного фаворита Александра I графа Аракчеева (1769 — 1834). По словам Н. А. Бестужева, «это был первый удар, нанесенный Рылеевым самодержавию».
Кимвальный звук. Кимвалы — музыкальный инструмент (тарелки). Сеян (ум. 31) — начальник гвардии в Риме, казненный за подготовку заговора против императора Тиберия. Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) — римский оратор и государственный деятель, в 63 г. до и. э. разоблачил заговор Люция Сергия Кати-лины (108-62 до н. э.). Гай Лонгин Кассий (ум. 41 до н. э.), Марк Юний Брут (85-42 до н. э.), Катон Младший или Утический (95-47 до н. э.) — поборники республики, борцы против диктатуры Цезаря. Селения лишил их прежней красоты. — Наиек на военвые поселения, созданные Аракчеевым.
А. П. ЕРМОЛОВУ. Написано в связи со слухами, что генерал Алексей Петрович Ермолов (1777-1861), пользовавшийся популярностью среди декабристов и намеченный ими в члены будущего временного правительства, назначается командующим армией, которая поддержит борьбу греков против турецкого владычества. Ср. послание Кюхельбекера «А. П. Ермолову». Пал-лада — Афина, богиня мудрости и богиня-воительница. Феникс — волшебная птица, сгоравшая и возрождавшаяся из пепла. Фемистокл (ок. 514-449 до н. э.) — греческий политический деятель и полководец.
ГРАЖДАНСКОЕ МУЖЕСТВО. Посвящено графу Николаю Семеновичу Мордвинову (1754-1845), оппозиционно настроенному государственному деятелю, намечавшемуся декабристами в члены будущего временного правительства. Катоны: Катон Марк Публий Старший (234-149 до н. з.) — римский полководец и политический деятель и Катон Младший (см. стр. 214). Катилина (см. стр. 214). Аристиды — здесь: мужественные и справедливые деятели. Аристид (540 467 до н. э.) — афинский политический деятель и полководец. Ареопаг верховное судилище Афинской республики. Никита Иванович Панин (1718-1783) и Яков Федорович Долгорукий (1659-1720) — либерально-дворянские государственные деятели, которых Рылеев считал политическими предшественниками Мордвинова. Аттила (ум. 453) — вождь гуннов, опустошавших Западную Европу. Цицерон (см. стр. 214). Бруты: Люций Юний Брут (VI — V вв. до н. э.) — легендарный создатель Римской республики и Марк Юний Брут (см. стр. 214).
«Я ЛЬ БУДУ В РОКОВОЕ ВРЕМЯ...» Позорить гражданина сан.. . — этот стих был использован В. И. Лениним в работе «Что делать?» (ПСС, т.6, стр. 127). Брут (сы. стр. 214). Рафаэль Риего-и-Нуньес (1785-1823) — вождь испанской революции 1820 г., казненный после ее поражения.
БЕСТУЖЕВУ. Хоть Пушкин суд мне строгий произнес.. . Имеется в виду критический отзыв Пушкина о «Думах».
ВОЛЫНСКИЙ. Волынский Артемий Петрович (1689-1740) — государственный деятель, кабинет-министр императрицы Анны Ивановны. Рылеев революционизировал облик Волынского в агитационных целях, заметно отступив при этом от фактов истории. Долгорукий Яков Федорович (1659-1720) сподвижник Петра I, заслуживший репутацию смелого и независимого человека. Бирон — Эрнст Иоганн (1690-1772) — русский государственный деятель, фаворит императрицы Анны Ивановны.
ДЕРЖАВИН. Гнедич Николай Иванович (1784-1833) — поэт, переводчик, пользовался авторитетом у Рылеева и других декабристов.
«ЦАРЬ НАШ — НЕМЕЦ РУССКИЙ...». Аракчеев (см. стр. 213). Волконский Петр Михайлович (1776 — 1852) — начальник штаба до декабря 1823 г. Губернатор в Або — Закревский Арсений Андреевич (1786 — 1865) — финляндский генерал-губернатор. Або — город в Финляндии. Потапов Алексей Николаевич (1772 — 1847) — генерал Главного штаба. Масоны — члены так называемых масонских лож, организаций с определенной религиозно-этической программой. С 1822 г. масонские ложи были в России запрещены и существовали нелегально. Голубые ленты. — На таких лентах носили высший орден Российской империи Андрея Первозванного.
«ТЫ СКАЖИ, ГОВОРИ...» Как капралы Петра и т. д. Речь идет о свержении Петра III его женой Екатериной II в 1762 г. Курносый злодей — император Павел I, убитый заговорщиками в 1801 г.
«ПОДГУЛЯЛА Я...». Развяжу язык у сенаторов. — Декабристы намеревались после победы восстания вынудить сенат выпустить обращение «К русскому народу».
ПОДБЛЮДНЫЕ ПЕСНИ — жанр народной поэзии, песни, исполнявшиеся во время новогодних гаданий. Декабристы пародийно использовали этот жанр в целях политической пропаганды.
ПОЭТЫ. Стихотворение послужило поводом доноса на Кюхельбекера министру внутренних дел. Эпиграф — из посланий В. А. Жуковского «К кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину» (1814 — 1815). Избранники харит — здесь: поэты. Хариты символизировали в мифологии красоту и совершенство. Мильтон Джон (1608 1674) — английский поэт и политический деятель, был слеп и жил в нужде. Озеров Владислав Александрович (1769 — 1816) — драматург, к концу жизни утратил популярность, лишился рассудка, умер в нищете. Тасс — Тассо Торквато (см. стр 211). Титаны — божества старшего поколения, восставшие против новых богов — Зевса и других обитателей Олимпа, были побеждены и низвергнуты в Тартар. Анакреон (570 — 478 до н. э.) — древнегреческий поэт, воспевал любовь, вино, праздную жизнь. Купидон — бог любви. Мельпомена муза трагедии. Эсхил (525 — 456 до н. э.) — древнегреческий драматург-трагик. О жрец ужасных оных сил. — Имеются в виду богини мщения эриннии, действующие в некоторых произведениях Эсхила. Ювенал Децим Юний (ок. 60 — ок. 127) — римский поэт-сатирик. Оссиан — легендарный певец, герой кельтского эпоса. Приписываемые ему песни были созданы в 1762 — 1765 гг. Д. Макферсоном (1736 — 1796). Барды Туиско-на — поэты Германии. Туискон — мифический родоначальник германских племен. Евгений — Е. А. Баратынский. Юный Корифей — А. С. Пушкин.
НА РЕЙНЕ. Да паду же за свободу. — По-видимому, выражается неосуществленное намерение Кюхельбекера принять участие в греческой революции.
К РУМЬЮ! Написано под впечатлением известий о восстании Греции против турецкого ига.
ЕРМОЛОВУ (см. стр. 214). В потомстве Нерона клеймит бесстрашный стих! Ювенал, Марциал. Лукан и другие поэты обличали жестокость римского императора Нерона (37 — 68 н. э.). Ахилл — герой «Илиады» Гомера. Г. Р. Державин воспел Суворова т одах «На взятие Измаила» (1791) и «На победы в Италии» (1799). Публий Корнелий Сципион (ок. 235 — 183 до н. э.) — римский полководец. Песнопевец — Энний Квинтий (239 — 169 до н. э.), римский поэт.
К ПУШКИНУ. Написано под впечатлением поэмы «Кавказский пленник». Одной постигнуты судьбою. — Кюхельбекер сравнивает свою службу на Кавказе с ссылкой Пушкина на юг. Вотще на поединках бурных и т. д. — Речь идет о дуэли Кюхельбекера с Н. Н. Похвисневым. Лютеция — Париж. Гесперские сады здесь: Италия.
ПРОРОЧЕСТВО. Костьми усеялося море. — Этот стих имеет в рукописи примечание Кюхельбекера: «Разбитие турецкого флота возле Ионических островов». Триполицца — город, бывший местом ожесточенных боев греков с турками. Осман — здесь: турок. Саваоф — одно из ветхозаветных именований бога, бог сил. Коварный Альбион — Кюхельбекер осуждает отказ Англии поддержать греческое восстание.
УЧАСТЬ ПОЭТОВ. Того в пути безумие схватило. — Речь может идти о Батюшкове или Озерове. Томит другого дикое изгнанье. — Вероятно, имеется в виду ссылка Пушкина. Камознс (см. стр. 211). Костров Ермил
Иванович (1750 — 1796) — поэт, первый переводчик «Илиады», терпел крайнюю нужду. Ширинский-Шях-матов Сергей Александрович (1783 — 1837) поэт-архаист, автор поэмы «Петр Великий» (отсюда — «певец Петров»). Кюхельбекер защищает его от насмешек Пушкина, Дельвига и др.
<НА СМЕРТЬ ЧЕРНОВА> Чернов Константин Пахо-мович (1803 — 1825) офицер Семеновского полка, двоюродный брат Рылеева, член Северного общества, дрался на дуэли с флигель-адъютантом В. Д. Новосильцевым, защищая честь своей сестры. Оба участника дуэли погибли. Дело приобрело общественный резонанс. По свидетельству современника, Рылеев «утверждал, что эта дуэль — человека среднего класса общества с аристократом и флигель-адъютантом — явление знаменательное, свидетельствующее, что и в среднем классе есть люди, высоко дорожащие честью и своим добрым именем» (П. П. Каратыгин. П. А. Катенин. — Рукописный отдел Института русской литературы АН СССР). Похороны Чернова вылились в политическую демонстрацию, во время которой Кюхельбекер пытался прочесть эти стихи.
ТЕНЬ РЫЛЕЕВА. My ханов Петр Александрович (1799 — 1854) — декабрист, литератор, друг Рылеева, помогавший ему в издании «Дум». Царь Иоанн Антонович был свергнут с престола в младенчестве, заключен в Шлиссельбургскую крепость и убит в 1764 г. Певец — Кюхельбекер говорит о себе.
ЭЛЕГИЯ. Меонид — Гомер, Камоэнс, Тасс (см. стр. 211)
19 ОКТЯБРЯ 1837 ГОДА. Дельвиг умер в 1831 г., Грибоедов — в 1829 г.
УЧАСТЬ РУССКИХ ПОЭТОВ. Или болезнь наводит ночь и мглу. — Кюхельбекер ослеп в 1845 г. Или рука любовников презренных и т. д. — Речь идет о гибели Пушкина. Или же бунт поднимет чернь глухую. — Речь идет о Грибоедове, растерзанном разъяренной толпой.
ТРИЗНА. Тема стихотворения — поражение, которое потерпели норвежские князья, боровшиеся с королем Харальдом Харфагром в битве при Хафрсфьюре в 878 г. (ее Одоевский называет «боем Гафурским»). Побежденные князья бежали из Норвегии. Эти события использованы поэтом для того, чтобы напомнить о недавнем поражении декабристов и выразить уверенность в конечном торжестве их правого дела. Тризна — торжественные поминки. Вадковский Федор Федорович (1800 — 1844) — декабрист, поэт, композитор. Автор музыки на стихи Одоевского «Славянские девы». Скальд — древнескандинавский певец. Валкирии (валькирии) — в скандинавской мифологии девы-воительницы, уносившие тела павших героев в райское жилище.
УМИРАЮЩИЙ ХУДОЖНИК. Стихотворение посвящено Дмитрию Владимировичу Веневитинову (1805 — 1827) — поэту, видному участнику «Общества любомудрия». Его творчество и обаяние его личности оказали большое влияние на современников. ЭЛЕГИЯ. Обзор — здесь: горизонт. И кто узнал, что нет его. — Речь идет об А. С. Грибоедове. Из цепи выпавшие звенья. — На первом допросе Одоевский сказал о себе: «Я выпавшее звено».
НЕВЕДОМАЯ СТРАННИЦА. Речь идет о покорении Новгорода в 1478 г. Неведомая странница — святая София, покровительница Новгорода. Мой дом Софийский собор. Мои три дочери — Вера, Надежда, Любовь.
«ЧТО ЗА КОЧЕВЬЯ ЧЕРНЕЮТСЯ...» Стихи на переход наш от Читы в Петровский завод. Переход, о котором идет речь, состоялся в августе 1830 г. Он описан в воспоминаниях многих декабристов.
СЛАВЯНСКИЕ ДЕВЫ. Стихотворение было положено на музыку Ф. Ф. Вадковским и стало одной из любимых песен декабристов.
«НЕДВИЖИМЫ, КАК МЕРТВЫЕ В ГРОБАХ...«Стихотворение было откликом ва известие о польской революции 1830 т. И в шуме битв поет за упокой. Восставшие поляки отслужили в Варшаве панихиду по казненным декабристам. Пускай утешит мирная кутья. — Стихотворение было написано 13 июля, в годовщину казни пяти декабристов.
«КУДА НЕСЕТЕСЬ ВЫ, КРЫЛАТЫЕ СТАНИЦЫ? . .» Мирт — символ любви. Кипарис — символ смерти. Чакал — шакал.
ОДИЧАЛЫЙ. Ищу в бесчувственной стене отзыв подобного мне рода. Имеется в виду перестукивание узников в смежных камерах.
NON EXEGI MONUMENTUM. Обращаясь к теме 30-й оды Горация, которую разрабатывали Ломоносов, Державин, Пушкин, Батеньков строит свой «антипамятник», где привычным поэтическим формулам придается противоположный смысл.