ОТКРОВЕННЫЙ РАЗГОВОР В СТУДИИ «А»

Фрэнк и Джо в изумлении уставились на Мону.

Нашу собственную телепередачу? — переспросил Фрэнк.

Вот это да! — воскликнул Джо. — А я и не думал, что мы настолько хорошо сработали!

Ну я слегка преувеличила, — сказала Мона. — Это не было бы вашей личной программой. Я имела в виду ежедневный пятиминутный сюжет в «Событиях и людях». Вы могли бы давать советы телезрителям, объяснять им, как защититься от ночных взломщиков, от грабителей, как вести себя в опасных ситуациях. Ну а назвать этот сюжет можно было бы так — «Борцы с преступниками».

— Сначала мне придется поговорить со своим агентом, — пошутил Фрэнк. — И еще мне следует извиниться перед своим братом. Говорил же он мне, что это наше интервью сделает его звездой экрана, а я вот ему не поверил.

Мона засмеялась.

Я не могу сказать наверняка, что это превратит вас в звезд. Но вот знать вас в Бейпорте станут лучше, чем когда-либо прежде. А кроме того, — Мона переплела пальцы под подбородком, — это предоставит вам отличный предлог для того, чтобы постоянно находиться при телецентре и высматривать нашего приятеля, этого Мародера в маске.

Ага, — сказал Джо. — Прикрытие для шпионажа.

Совершенно верно, — с улыбкой ответила Мона. — Но, кроме того, я думаю, что у вас все пойдет успешно и этот сюжет, «Борцы с преступниками», поможет повысить наш рейтинг. Ну так что вы скажете? Будете делать эту программу?

Что касается меня, то я — «за», — сказал Фрэнк, — если мой братец не против.

Против?! — переспросил Джо, едва не крича от волнения. — Да это же потрясающе! Думаю, я наконец-то отыскал свое место в жизни — звезда телеэкрана! По-моему, это было неизбежно!

И когда же нам начинать? — спросил Фрэнк. — Через пару недель? В следующем месяце?

Хм… а как насчет послезавтра? Джо перестал ликовать.

Это очень уж позднее уведомление, — сказал он.

— А я думаю, что этот Мародер в маске ждать не станет, — сказал Фрэнк. — Теперь, вероятно, он может снова дать о себе знать в любой момент.

— Боюсь, что так, — согласилась Мона. — В обычной ситуации я бы дала вам побольше времени, чтобы подготовиться к программе, только вот боюсь, что работа эта весьма спешная. Сегодня у нас понедельник. Как по-вашему, удастся вам подготовить пятиминутку «Борцы с преступниками» к среде?

Фрэнк пожал плечами.

Надеюсь, что да. Нам, правда, понадобится, чтобы кто-нибудь показал все ходы и выходы на студии.

Я знаю подходящего человека, — сказала Мона. — Завтра я вас с ним познакомлю. Вы можете приехать сюда к половине девятого утра?

Конечно, — ответил Джо. — Мне, может быть, даже удастся приволочь сюда и своего братца-соню.

Ну-ну, — добродушно откликнулся Фрэнк. — Уж если кому-нибудь и придется кого-то волочь, то…

И тут в дверь постучали. Братья и Мона подняли глаза и увидели стоявшего в дверях полицейского Кона Райли. Кон был хорошо знаком с братьями Харди и, войдя в кабинет, подмигнул им.

Так что же, офицер? — спросила Мона. — Вы так и не выяснили, отчего произошел взрыв в студии?

Полагаю, что выяснили, мисс, — ответил Кон. — Если не возражаете, давайте пройдем в студию. Мне бы хотелось, чтобы вы ответили на некоторые вопросы. Ничего особенного тут не требуется. У вас это отнимет всего несколько минут.

Кон, братья и Мона прошли в студию, где группа детективов исследовала обломки, оставшиеся от взрыва. На полу были разложены несколько искривленных кусков металла, и судебный эксперт опылял их, чтобы потом поискать отпечатки пальцев.

Итак, это действительно была бомба, — сказал им Кон. — Только она, похоже, не сработала.

Не сработала? — переспросил Джо. — А у нас сложилось другое впечатление.

По всей вероятности, она должна была нанести куда больший ущерб, чем получилось, — сказал Кон Райли. — так что вам здорово повезло.

Что ж, буду помнить об этом, когда грянет настоящая беда, — со вздохом сказала Мона. — Ну а эта-то бомба где находилась?

В точности трудно сказать, — ответил Кон. — Похоже на то, что взрыв произошел где-то под самым потолком, по всей вероятности, неподалеку от этой вот сломанной балки, но точно определить это совершенно невозможно. Одна беда с этими бомбами: они, видите ли, уничтожают все улики. Но, может быть, эти вот ребята-знатоки раскопают что-нибудь.

Полицейские уже просмотрели студийную видеозапись взрыва, так что их вопросы были краткими. Когда разговор был завершен, в помещение ворвался коренастый лысый мужчина с крепко зажатым в губах окурком сигары. Он свирепым взглядом обвел разрушения, причиненные взрывом, а потом рассерженно посмотрел на Мону и братьев, словно они были этому виной.

— Так вы и есть эти самые братья Харди? — проворчал он, сбивая на пол пепел с сигары. — Что-то вы, по-моему, не похожи на детективов.

Фрэнк и Джо повернулись к Моне и вопросительно взглянули на нее.

— Ребята, я хочу познакомить вас с директором нашего телецентра, Биллом Эмберсоном, — сказала Мона. — Я говорила Биллу, что намерена попросить вас покрутиться тут, на студии, и поискать Мародера в маске.

— А я ей ответил, что, по-моему, это пустая затея! — рявкнул Эмберсон. — Только никаких предложений получше у нее не оказалось, вот я и разрешил ей действовать. Ведь от этих полицейских, разумеется, особой помощи не дождешься. Так что вы, ребята, надеюсь, хуже не сделаете.

Он повернулся и свирепо посмотрел на полицейского-техника, развинчивавшего какой-то осветительный прибор.

— Вы там поосторожнее с этим! — закричал он, бросаясь к полицейскому. — Эти штуки денежек стоят!

— Ну и ну, да он же — само очарование! — сказал Джо, как только Эмберсон оказался вне пределов слышимости.

— Это еще хорошо, что вы застали его в веселом настроении, — сказала Мона. — А вообще-то он парень неплохой. Грубоват немного, но так много делает для телецентра… Вам бы поглядеть на него, когда он рассердится по-настоящему.

Нет уж, спасибо, — сказал Фрэнк. — Послушайте, а вы не станете возражать, если мы прогуляемся по студии? Нам не помешало бы ознакомиться с этим помещением, а там, глядишь, мы и отыщем какие-нибудь улики.

Я-то ничего не имею против, — сказала Мона. — Вот только если полиция не возражает.

Ас чего ей возражать? — удивился Джо. — Они, похоже, уже заканчивают.

Тогда действуйте и осматривайтесь. Можете тут передвигаться, куда хотите. А я буду поблизости. Покричите, если я вам понадоблюсь.

Это уж не сомневайтесь, — сказал Фрэнк, когда Мона отошла поговорить с полицейскими.

Ну и что будем делать? — спросил Джо. — Теперь-то, когда мы стали знаменитостями, нам придется поддерживать свою репутацию заправских детективов. У тебя есть какие-нибудь идеи?

Может быть, нам первым делом стоит попытаться выяснить, как этот Мародер сумел пронести сюда бомбу, — предложил Фрэнк. — А ты не думаешь, что любой желающий может свободно зайти на студию?

Сомневаюсь, — ответил Джо. — Когда мы входили сюда с Моной, я видел за дверью охранника.

Видимо, это был кто-то знакомый охраннику.

Или кто-то, проскользнувший мимо охранника, когда тот отвлекся.

Возможно, — согласился Фрэнк, нахмурившись при этой мысли. — А ты не думаешь, что нам следовало бы раздобыть список всех, кто заходил на эту студию за последние несколько дней?

Нет, не думаю, что это дельная мысль, — ответил Джо. — Ведь даже если охранник и припомнит все эти имена, то обещаю тебе, что список мы получим длиной с твою руку. «События и люди» — это же не единственная программа на этой студии. Ты посмотри-ка, сколько у них хлама валяется вон там, у стены.

Фрэнк взглянул в указанном направлении. К одной из стен студии было прислонено с полдюжины цветных задников для других телепрограмм. На одном из них было изображено знамя с надписью «Центр теленовостей Бейпорта». На другом красовалось восходящее солнце и покрытое цветами поле. Джо вытянул из этой груды / светлый холст.

Из чего, интересно, они делают эти картинки? — спросил он. — Из папиросной бумаги и дерева, а?

Да, это явно не похоже на то, что обычно делается на телевидении, — сказал Фрэнк. — Просто-напросто раскрашенный холст в деревянной рамке.

Эй, а это что еще такое? — воскликнул Джо. — Взгляни-ка! Вон там, за этими задниками!

Он оттащил холсты в сторонку от стены, и за ними обнаружилась открытая дверь, ведущая в затемненный коридор.

Это, должно быть, задний вход, — сказал Фрэнк. — А ты не думаешь, что наш приятель, Мародер в маске, мог проникнуть сюда вот этим путем?

Возможно, — согласился Джо и помахал брату, чтобы тот не шумел. — Тсс! Кажется, я вижу кого-то там, в глубине.

Фрэнк придвинулся поближе к двери и вгляделся в темноту.

Где же? Ничего, кроме теней, я не вижу.

А я видел, как что-то двигалось, — прошептал Джо. — Вон там. Подержи-ка эти картинки. Я хочу взглянуть поближе.

Фрэнк оттащил от стены на удивление легкую стопку задников, и Джо проскользнул в дверь. В коридоре царил полумрак, но можно было разглядеть причудливые тени от темных стеллажей с бутафорским реквизитом и оборудованием.

«Здесь они, по-видимому, хранят декорации от старых съемок», — подумал Джо, осторожно пробираясь мимо завалов из провисших задников и старых стульев.

Коридор заканчивался тупиком. Джо крадучись проскользнул по коридору, высматривая какие-либо следы незваного гостя.

И тут он внезапно услышал у себя за спиной звук шагов. Джо повернулся как раз вовремя для того, чтобы увидеть бросившуюся на него широкоплечую фигуру, и успел ухватить нападавшего поперек туловища!

Загрузка...