7

На отутюженной глади залива то там, то тут стала вспыхивать рябь — нарождался ветерок, который как будто еще и не знал куда ему дуть, однако вскоре катер вместе с осадившими его бревнами заметно потянуло вдоль залива в сторону лагеря. И к тому времени, когда Рэкс, измученный и злой, пригнал плот назад, мы были прямо против мыса, раза в два ближе к берегу, чем прежде, да и лагерь уже завиднелся, с полускрытыми в зелени каркасами палаток, с черной проплешиной футбольного поля и с дебаркадером.

— Уф! — выдохнул Рэкс, бросая доску и мотая кистями. — Из-за вас, локшадины!

— И мы пыхтели, — напомнил Димка.

— Вы! Вы награду получили, а я что? Куда? — рявкнул он на меня, видя, что я готовлюсь спрыгнуть на плот. — Невежа Полыга-ханыга-прощелыга! Будьте джентельменами! Сначала женщины и дети! Митька, давай сюда рюкзак с харчами! Да, Григорий Иванович, возьмите там булку хлеба и банку консервов — Давлет наказал.

— Обойдусь, — с улыбкой отмахнулся Григорий Иванович. — Скорей вызволят, а то будут думать, что я тут с хлебом а консервами, и пойдет волынка. Так и передайте Филиппу Андреевичу, что, мол, дядя Гриша объявил голодовку.

Капитан помог нам погрузиться и без лишних слов шмякнул на мокрый настил спасательный круг, потому что вода заплескалась под досками с не меньшей угрозой, чем у первого экипажа, а серы, помогающей от покойников, у нас больше не было. Рэкс с рюкзаком на коленях занял чурбак, Митька уселся впереди на спасательный круг, грести пришлось нам.

Только первые взмахи мы сделали энергично, а затем как-то сразу в натруженных мышцах возникло отупение и немощь, руки стали ватными, и перегруженный плот задвигался еле-еле. Дважды подхлестнув нас окриком «газу» и не ощутив пользы, Рэкс заполошно объявил:

— Стоп, машина, кочегар лопнул! Обед! Ну-ка, локшадин! — толкнул он ногой в спину Митьку, Митька вскочил, Рэкс пяткой подтянул к себе спасательный круг, опустил на него рюкзак и дернул бечевку горловины. — Оставаться на местах, я подам. — Он извлек из рюкзака большой золотистый батон в косых пухлых насечках, разломил его по насечкам на четыре части и обе горбушки отдал нам с Димкой. — Хлеб и вода — солдатская еда! — От одной середки откусил сам, а вторую пронес над протянутой Митькиной рукой и снова пихнул в рюкзак.— А ты пробьешься!

— Ну, Рэкс! — притворно хмыкнул Митька.

— Получишь, когда заработаешь. А то хитер! Я напахался, мальцы вкалывают, а он — хоть бы хны.

Митька отдернул руку, глаза его, расширившись, вспыхнули, он отвернулся и фыркнул:

— Фу, и не надо!

— Пофукай мне, локшадин!

Я хотел сказать Рэксу, чтобы он пощадил Митьку, но вдруг сообразил, что между ними, наверное, существуют какие-то свои, особые отношения, вмешиваться в которые чужакам неприлично да и рискованно. К тому же Рэкс, может, и прав — нечего сачковать, хотя я бы у друга не вырвал кусок изо рта...

Ели, прихлебывая из ладоней забортную воду, и наш обед прошел вполне по-человечески, если не считать, что один остался голодным и сердитым.

— Ну что, Митьша, перекурим? — подобревшим голосом сказал Рэкс, вынул из рюкзака измятую пачку сигарет и закурил.— Посмотрим, в какую дыру заманил нас Ухарь Лалаев и что из нее можно извлечь. Издали-то не светит, — оценил он лагерь, щуря и без того сведенные на нет глаза, но Митька никак не реагировал на его слова, сидел сутуло, неподвижно глядя на берег — Не дуйся, а то дуну!.. На вот, — протянул он окурок, — и за весла!

Я был уверен, что Митька откажется от сигареты, выдерживая характер, — мол, не заслужил и курева! — но он взял ее, торопливо прикончил несколькими затяжками подряд и, ущелкнув в воду, поднялся.

Ветерок, так и не разыгравшись, утих, полуденное солнце било точно в спину, но холод моря смягчал жару. Мыс приближался, и едва ткнулись в песок, Митька с Рэксом маханули на берег и пошли прочь.

— А рюкзак-то! — напомнил Димка.

— А вы на что? — бросил Митька.

— Да-да, на палочку и топ-топ за старшими, — пояснил Рэкс, обернувшись, и даже изобразил, дергая локтями, с какой угодливостью нам следует спешить за ними.

— Держи карман шире! — крикнул Димка.

Рэкс остановился.

— Ты что-то много болтаешь, Баба-Яга! Мне это не нравится! Отвыкай, а то придется отучивать! Вы теперь в наших лапках, локшадины! И не думайте, что если напоили вас лимонадом, то все, вы неприкосновенные! Так вломлю, что весь лимонад из ваших сопел вылетит! — И Рэкс с лениво-насмешливым пренебрежением покосился своими недопрорезанными глазками на Митьку.

Димка начал было пыжиться, но я, не желая осложнений, деловито вмешался:

— Мы дальше плывем, в лагерь!

— Вот и плывите! Лично ты, Полыга-ханыга-прощелыга, отвечаешь за рюкзак, ясно?

— Ясно, Рэкс-пэкс-тэкс! — храбро отчеканил я.

— Но-но у меня! Локшадины!

— Чмырь! — ругнулся Димка, отчаливая.

Митька вдруг спохватился:

— Э, а батон-то!

— Пробьешься! — отрезал Димка.

— Я-те пробьюсь!.. — взвинтился тот.

— Кинь! — разрешил Рэкс.

Булка взвилась в воздух. Митька поймал ее с собачьей проворностью и с такой же проворностью начал уминать. Рэкс расхохотался, схватил его за шею, и так и повел его, и так они и скрылись в кустах над обрывчиком. Однажды я видел одну парочку, которая прогуливалась именно таким образом: он держал ее не за руку, не за талию, а за шею. Они ворковали и посмеивались, значит, им было хорошо, значит, есть в этом странном жесте что-то любовно-простецки-приятельское, хоть и с туманом, потому что возьми, например, я Димку за шею — будет нелепо, а возьми меня Федя — самое то. Какое-то манящее равенство-неравенство таится тут.

Взведенный Димка так налегал на весло, что плот все время поворачивало в мою сторону, и я с трудом выравнивал его. Ох, и кусучим был мой друг, ох, и ершистым! Не знаю, что с ним было бы без меня — пропал бы, но я всегда сглаживал, загибал и ломал его колючки! А возьми я однажды и тоже заострись — вот уж наколем мы дров так наколем!

Мы приближались к лагерю, беря левее дебаркадера, к подтопленной лиственнице. Я ужасно волновался. По всем законам этого света обгорелое кольцо должно быть на ней, а если нету, то не знаю — чертовщина какая-то, и все!.. Последние метры я уже не стоял, а сидел на корточках, а потом упал на четвереньки и вытянул вперед голову. От напряжения я не различил под водой продолжения дерева во время сближения, и только когда плот уперся в ствол, и я потом чуть отвел его руками, подводная часть лиственницы открылась передо мной с невероятной ясностью. Метра на четыре виднелась она, а там растворялась в зеленоватой мути, а в метре от поверхности темнело мое обгорелое кольцо.

— Вон оно! — крикнул я и ухнул в воду рукой, но не достал и до половины. — Димка, вот оно!

— Где?

— Да сядь ты!.. Вон. Видишь?

— Ага, вижу.

— Точно видишь?

— Точно.

— Или не видишь, а говоришь «вижу»?

— Да вижу!

— Ну то-то! А признайся, что ты не верил, а?

— Маленько.

— Эх, ты! Трудно, а я доказал! Самую трудную правду можно доказать, а вот вранье — никогда! — заключил я. — Дай мне слово вот на этом самом месте, что ты всегда-всегда будешь мне верить!

— Даю! — не моргнув глазом, отозвался Димка.

— А ты у меня возьми слово, что я ни разу не обману тебя! — в каком-то порыве продолжал я.

— Беру.

— Нет, ты повтори!

— Дай мне слово, что я ни разу, то есть тьфу, черт, что ты ни разу не обманешь меня!

— Даю! И пусть мы будем связаны вон тем подводным кольцом! — указал я в глубину.

— Пусть!

Мне хотелось еще и еще давать Димке какие-то заверения и клятвы, и чтобы он мне клялся в ответ — до того захватила меня необычность этого момента, но тут с берега раздалось:

— Эй, шилобрейцы! Чего вы там раскричались?

— Папа! — обрадовался я.

— А ну-ка подплывайте! Интересно, как это вы оказались в соседнем заливе?

— Случайно, — отозвался Димка.

— Вот я и хочу уточнить.

Я досадливо поморщился — неловко было после таких обещаний не врать друг другу сразу же врать кому бы то ни было, тем более близкому человеку, но как-то выкручиваться предстояло. По голосу отца я определил, что он, может, и был недавно сердит, но сейчас отошел и только разыгрывает строгость. К тому же Филипп Андреевич должен заступиться за нас, если уже не заступился. Да и вообще нам сегодня не запрещалось приближаться к воде! За перевал ходить — да, нельзя, а к воде — извините! И взбодренный такими рассуждениями, я скомандовал:

— Абрам! Полный вперед!

Мы причалили к громоздкому и корявому, одним концом сонно уткнувшемуся в берег бревну, которое еще вчера прозвали «Крокодилом». Оставив Димку закреплять плот, я просеменил по «Крокодилу» и, вытянувшись перед отцом, доложил:

— Товарищ папа! Твой сын благополучно вернулся из спасательной экспедиции! Спасен начальник лагеря и рабочий десант! Никаких ЧП не произошло! Юнга Полыга!

— Может быть, юнга.

— Ну, может быть.

— Я в курсе. Что ж, будем надеяться, а пока молодцы. Кое-какие вопросы потом, а сейчас хватай Димку и — за стол. Я такой суп сварил! Такой суп! — зажмурившись и тряся головой, воскликнул папа. — Всем супам суп! Только не знаю, кто его есть будет!

Он был в хорошем настроении, и я, вдруг подхлестнутый чем-то необъяснимым, счастливо завопил и прыгнул на отца, обвивая его руками и ногами.

Загрузка...