Глава 12. АДОВ ГРЕХ

Солома оказалась вполне комфортабельной. В маленькой крестьянской хижине обычно нет свободных комнат, поэтому ведьме, оказавшейся там по делам (например, рождение ребёнка), считай, повезёт, если доведётся ночевать в хлеву. Нет, это правда удача. Хлев зачастую пахнет получше, чем сама хижина. Кроме того, Тиффани полагала (и не она одна), что тёплое, пахнущее травой коровье дыхание само по себе действует как некое лекарство.

Козы в темнице были в этом смысле ничуть не хуже. Они снова и снова безмятежно пережёвывали свой ужин, не сводя с Тиффани серьёзных взглядов, словно ожидали, будто она вот-вот начнёт жонглировать или устроит представление с песнями и плясками.

Прежде чем заснуть, она успела подумать, что кто-то должен был этот самый ужин козам дать, а следовательно, мог заметить, что в темнице не хватает одной узницы. В таком случае, у неё будут проблемы, хотя трудно себе вообразить больше проблем, чем уже есть.


Тиффани проспала всего час, не больше, но проснувшись, обнаружила, что недооценила собственную проблемоёмкость. За этот час кто-то укрыл её пледом. Что происходит?

Ответ явился вместе с Престоном, который принёс поднос с варёными яйцами и жареным беконом. Яйца и бекон оказались с лёгким привкусом кофе, который расплескался в процессе долгого спуска вниз по ступеням лестницы.

— Его милость посылает это тебе со своими наилучшими пожеланиями и извинениями, — улыбаясь, объявил Престон, — а ещё мне велено передать, что, коли пожелаешь, он распорядится сделать для тебя горячую ванну в Чёрно-белой комнате. Когда будешь готова, Барон… новый Барон будет рад видеть тебя в своём кабинете.

Идея принять ванну казалась очень заманчивой, но времени не было, а, кроме того, сколько-нибудь приличная ванна означала, что бедным служанкам придётся таскать тяжеленные вёдра с водой на четыре или пять этажей вверх по каменным ступеням. Она может ополоснуться и в раковине, когда представится такая возможность[26]. Зато Тиффани ощущала себя вполне готовой принять бекон и яйца. Очищая поднос, она сделала мысленную заметку: если этот день окажется «будем вежливы с Тиффани» днём, не забыть попросить добавки.

Ведьмы предпочитают получать максимум благодарности, пока та ещё не остыла. По прошествии времени, люди склонны проявлять забывчивость. Престон наблюдал, как она ест, с выражением юноши, чей завтрак состоял лишь из солёной овсянки, а когда она закончила, осторожно напомнил:

— Ну что, теперь к Барону?

«Он заботится обо мне», — подумала Тиффани.

— Для начала, мне хотелось бы повидать старого Барона, — сказала она.

— Он всё ещё мёртв, — несколько обеспокоенно напомнил Престон.

— Ну и слава богам, — ответила Тиффани. — Вообрази, что начнётся, если он вдруг оживёт.

Она улыбнулась, увидев озадаченное выражение на лице Престона.

— Завтра его похороны, вот почему я хочу видеть его сегодня, и немедленно. Пожалуйста? В данный момент он важнее, чем его сын.

Быстро шагая к склепу перед почти бегущим вслед, чтобы не отставать, Престоном, Тиффани ощущала на себе взгляды людей. Ей было немного жаль стражника, потому что он всегда относился к ней любезно и уважительно, но она не могла позволить, чтобы люди видели, как её куда-то ведут. Хватит этого. Взгляды, которые на неё бросали, были скорее испуганными, чем сердитыми, и Тиффани никак не могла для себя решить: хороший это признак, или наоборот.

Спустившись в гробницу, она глубоко вздохнула. Пахло, как обычно в склепе: холодом и немного лежалой картошкой. Она улыбнулась слабой торжествующей улыбкой. Старый Барон лежал так, как она его в прошлый раз оставила: мирно скрестив руки на груди, будто спал.

— Они думают, я тут ведьмовство какое-то сотворила, да, Престон?

— Да, мисс, были такие слухи.

— Ну так вот, это правда. Твоя бабушка ведь учила тебя обхождению с мертвецами? Значит, ты знаешь, что им нельзя долго быть в мире живых. Погода тёплая, лето было жарким, и «холодные камни гробницы» не так холодны, как хотелось бы. Так что, Престон, принеси мне два ведра воды, будь любезен.

Он заторопился прочь, а Тиффани тихо присела у каменной плиты, на которой лежал Барон.

Земля, соль и две монетки для перевозчика — вот что ты даёшь мёртвым, а кроме того, ты внимательно слушаешь и следишь за ними, как мать за новорожденным младенцем…

Престон вернулся, волоча два ведра воды, которую, как с удовольствием заметила Тиффани, умудрился почти не расплескать. Он быстро поставил их на землю и повернулся, чтобы уйти.

— Нет, Престон, останься, — скомандовала она. — Я хочу, чтобы ты видел, что я делаю, и мог рассказать другим, если спросят.

Стражник молча кивнул и присел рядом. Тиффани это оценила. Она поставила ведро около каменной плиты, опустилась на колени, сунула одну руку в холодную воду, а другую прижала к камню и прошептала сама себе: «Главное — равновесие».

Ей помогла злость. Просто удивительно, сколько пользы может принести обыкновенная злость, если сберечь её в себе до подходящего момента, в точности так, как Тиффани объясняла Летиции. Она слышала, как судорожно вздохнул Престон, когда вода в ведре начала исходить паром, а потом закипела.

Потом он вскочил на ноги.

— Я понял, мисс! Нужно забрать ведро с горячей водой и принести другое, с холодной, да?

Чтобы воздух в склепе стал снова остыл, как в середине зимы, потребовалось вылить в канаву три ведра кипящей воды. Когда Тиффани вышла из гробницы, её зубы почти стучали от холода.

— Моя бабуля точно не отказалась бы научиться этому фокусу, — прошептал Престон. — Она всегда говорила, что мёртвые не любят тепла. Ты поместила холод в камень, да?

— На самом деле, я забрала тепло из камня и воздуха, и направила его в воду, — пояснила Тиффани. — В общем, это даже не совсем магия. Скорее такой… навык. Просто нужно быть ведьмой, и всё получится.

Престон вздохнул.

— Я как-то лечил бабушкиных цыплят от засорения зоба. Пришлось вскрывать их, чтобы всё почистить, а потом зашивать обратно. Ни один не сдох. А когда мамину собаку переехал фургон, я отмыл её, собрал вместе все кусочки, и пёс стал в конце концов совершенно здоров. Только одну лапу не вышло спасти, пришлось потом сделать ему деревянный костыль, с ремешками для крепления и прочим, всё как полагается. Он до сих пор по-прежнему гоняется за фургонами!

Тиффани постаралась сделать вид, будто поверила.

— Я слыхала про «забитый зоб», но вскрытие и чистка вряд ли тут помогут, — сказала она. — Моя знакомая свиная ведьма порой пользует и цыплят, но она утверждает, что ни разу не смогла вылечить эту болезнь подобным образом.

— А, это оттого, наверное, что ей неведом кручёный корешок, — с готовностью возразил Престон. — Если смешать его сок с болотной мятой, получается прекрасная заживляющая мазь. Моя бабуля отлично знала всякие травы и меня тоже обучила.

— Ну, — сдалась Тиффани, — если ты способен зашить куриный зоб, то сможешь починить что угодно, хоть разбитое сердце. Слушай, Престон, а чего же ты тогда не пошёл в ученики к какому-нибудь врачу?

В этот момент они достигли двери в кабинет Барона. Престон постучал и распахнул её перед Тиффани.

— Всё из-за букв, которые доктор должен писать после своей фамилии, — прошептал он. — M.D. это очень дорогие буквы! Ведьмой можно стать и бесплатно, мисс, но если тебе нужны эти буквы, никаких денег не напасёшься!


Когда Тиффани вошла, Роланд уже стоял, глядя на дверь. Его рот был полон несказанных слов, которые, толкаясь, наперегонки спешили не прозвучать.

Наконец, он выдавил из себя:

— Гм, мисс Болит…. то есть, Тиффани… моя невеста заверила меня, что все мы пали жертвами магического заговора, направленного против вас и вашего доброго имени. Я искренне надеюсь, что вы простите нас за наши невольные ошибки, а также верю, что мы не причинили вам слишком больших неудобств, ибо некоторые основания для такой веры даёт мне лёгкость, с которой вы доказали свою способность покинуть нашу небольшую темницу в любой удобный вам момент. Гм…

Тиффани хотелось заорать: «Роланд, ты хоть помнишь, как мы впервые встретились? Мне было четыре года, а тебе семь, и мы бегали по двору в пыли, одетые лишь в детские рубашонки. Ты мне гораздо больше нравился, когда говорил нормально, а не как старый юрист, сушёный и несгибаемый, словно ему в зад сунули ручку от метлы. Сейчас ты выражаешься так, словно выступаешь на собрании».

Вместо этого она произнесла:

— Летиция рассказала тебе всё?

У Роланда был смущённый вид.

— Подозреваю, что нет, Тиффани, зато она была очень настойчива. Я бы даже рискнул сказать, решительна.

Тиффани постаралась скрыть улыбку. Он выглядел как мужчина, который начал, наконец, узнавать кое-что о семейной жизни. Роланд откашлялся.

— Она сказала мне, что мы пали жертвой некоей магической болезни, которая в настоящий момент заперта в книге в Кипсек Холле?

Фраза прозвучала с очевидной вопросительной интонаций. Роланд был озадачен, что неудивительно, учитывая обстоятельства.

— Да, это правда.

— Но… кажется, теперь всё стало нормально? После того, как она вынула твою голову из песка?

Тут он, похоже, вообще потерял нить рассуждений, и Тиффани его за это не винила.

— Думаю, информация могла слегка исказиться, — дипломатично ответила она.

— А ещё она сказала мне, что хочет стать ведьмой, — с несчастным видом закончил он.

Тиффани стало его даже жаль, но не сильно.

— Ну, некоторые способности у неё действительно имеются. Развивать их дальше или нет, это уж ей решать.

— Боюсь и подумать, что скажет её матушка.

Тиффани расхохоталась.

— Сообщи Герцогине, что королева Маграт из Ланкра тоже ведьма. Это не секрет. Конечно, королевство для неё на первом месте, но по всяким зельям она первая мастерица.

Правда? — обрадовался Роланд. — А ведь Король и Королева Ланкрские милостиво приняли приглашение посетить нашу свадьбу.

Тиффани почти видела, как лихорадочно работают его мозги. В странной игре (вроде шахмат), в которую постоянно играла родовая знать, настоящая живая Королева легко била любую другую фигуру, а это означало, что Герцогиня будет делать перед ней реверансы, пока коленки не заскрипят. «Что, разумеется, будет весьма прискорбно» — прочла Тиффани несказанные слова.

Удивительно, как он умудрялся даже в мыслях высказываться весьма аккуратно и обтекаемо.

Тиффани не смогла сдержать слабую улыбку.

— Твой отец дал мне пятнадцать анк-морпоркских долларов из настоящего золота. Это был подарок. Ты мне веришь?

Он заметил выражение на её лице и быстро ответил:

— Да!

— Хорошо, — сказала Тиффани. — Тогда разузнай, куда подевалась сиделка.

Всё-таки он оставался ещё отчасти в образе юриста «с метлой в заду», потому что не выдержал и спросил:

— Ты полагаешь, отец сознавал истинную стоимость того, что подарил тебе?

— Он до самого конца был полностью в ясном уме, и тебе это известно. Ты можешь ему доверять, также как и мне, поэтому поверь тому, что я сейчас скажу: Я женю тебя.

Она в ужасе прикрыла рот ладонью, но было уже поздно. Откуда взялись эти слова? Роланд выглядел таким же шокированным, как и она сама.

Роланд заговорил первым, громко и уверенно, чтобы разогнать внезапно повисшую тишину:

— Что-то я не расслышал тебя, Тиффани… Мне кажется, в последнее время ты много работала, и оттого не совсем понимаешь, что говоришь. Думаю, нам всем станет намного лучше, если ты как следует отдохнёшь. Я… люблю Летицию, ты же знаешь. Она не очень, ну, сложный человек, скажем так, но ради неё я готов на всё. Когда она счастлива, я тоже становлюсь счастливым. А ведь прежде у меня было не слишком много поводов для счастья, знаешь ли. Я как-то не привык…

Она увидела, как по его лицу скатилась слеза, и тут же протянула ему почти чистый платок. Роланд принял его и попытался высморкаться, плача и смеясь одновременно.

— А ты, Тиффани… я тебя тоже очень люблю, правда… порой кажется, у тебя есть носовые платки для целого мира. И ты умна. Нет, не надо качать головой. Ты умница. Помню, когда мы были моложе, ты страшно увлеклась термином «ономатопея». Это когда слово делают из звука, ну, вроде «куку» или «вжик» или…?

— «Дзынь»? — подсказала Тиффани, прежде чем успела остановиться.

— Точно, я помню, ты сказала, слово «монотонный» означает «скука», потому что звучит в точности как муха, которая бьётся о стекло на чердаке жарким летним днём. А я подумал: «Боги, мне этого никогда не понять!» Для меня всё это звучало бессмыслицей, но ты умная, и видела смысл там, где не видел я. У тебя особенная голова. Особенно смышлёная. А у меня обычная.

— А какой звук производит слово «доброжелательность»? — спросила Тиффани.

— Я знаю, что такое «доброжелательность», но для меня она никакого звука не производит. Ну вот, опять! Мои мозги просто не способны понять мир, в котором «доброжелательность» как-то особенно звучит. В моём мире дважды два всегда четыре. Всё это было необычайно интересно и я страшно тебе завидовал. Зато Летицию я понимаю. Она как-то попроще, что ли.

«Да уж, „попроще“, — ехидно подумала Тиффани. — Это он о девушке, которая однажды запросто подвергла экзорцизму из туалета шумное привидение. Ну что же, удачи тебе, сэр».

Но вслух она этого не сказала. Вместо этого произнесла другое:

— Думаю, ты сделал очень мудрый выбор, Роланд.

К её удивлению, он от этих слов явно испытал облегчение, а потом вернулся за свой стол и спрятался за ним, словно солдат за редутом.

— Сегодня днём явятся новые гости из наиболее удалённых уголков страны. Они прибудут на похороны, но многие, наверняка, останутся и на свадьбу. К великому нашему удовольствию, — похоже, ручка от метлы ещё не вся вышла наружу, — поблизости как раз будет проезжать пастор Яйцо, который любезно согласился произнести пару слов над моим отцом, и задержаться ещё немного, чтоб совершить обряд нашего с Летицией бракосочетания. Он сторонник одной из самых современных омнианских сект. Моя будущая тёща уважает омнианцев, но конкретно эту секту не выносит, так что всё будет немного, как бы выразиться, непросто. — Роланд многозначительно закатил глаза. — Кроме того, он, как я слышал, совсем недавно покинул город, а городские священники порой испытывают здесь некоторые сложности[27]. Короче говоря, Тиффани, я буду тебе крайне признателен, если ты в этот непростой момент поможешь нам избежать различных трудностей и неприятностей, особенно оккультной природы. Пожалуйста? Про нас и так полно всяких слухов ходит.

Тиффани всё ещё краснела за свою последнюю выходку. Она кивнула и пробормотала:

— Слушай, то, что я сказала, это не…

Роланд остановил её, подняв руку.

— Сейчас очень непростой для нас всех момент. Слухи, суеверия и так далее. Свадьбы и похороны всегда стресс для участников, за исключением, в случае похорон, главного, так сказать, героя, — сказал он. — Давай будем просто осторожны и спокойны. Я очень рад, что ты понравилась Летиции. У неё мало друзей. А теперь, извини, я должен вернуться к своим обязанностям. Меня ждёт столько дел.

* * *

Собственный голос Тиффани всё ещё звучал у неё в голове, когда она покидала кабинет. Зачем она сказала эту фразу о замужестве? То есть, она всегда так и думала, то есть, думала прежде, когда была моложе, но это же осталось в прошлом, разве нет? Да, именно так! Господи, до чего неловко, как она только умудрилась ляпнуть такую сентиментальную глупость?

Кстати, куда она сейчас направляется? Конечно, у неё оставалось масса обязанностей. Они всегда были, бесконечные дела. Она уже почти пересекла Главный зал, когда к ней подошла служанка и сказала, что Летиция ждёт Тиффани у себя в комнате.


Девушка сидела на кровати и крутила в руках платок — чистый, как с удовольствием отметила Тиффани. Летиция выглядела обеспокоенной — более обеспокоенной, чем обычно, — словно хомячок, у которого вдруг перестало крутиться колёсико в клетке.

— Спасибо, что нашла время заглянуть, Тиффани. Можно пару слов наедине?

Тиффани огляделась. В комнате никого не было.

— Это личное, — сказала Летиция, в очередной раз перекрутив платок.

«Мало друзей её возраста, — подумала Тиффани. — Готова поспорить, ей не дозволялось играть с крестьянскими детьми. Да и вообще выходить из дома, тоже. А через пару дней ей предстоит выйти замуж. О, боги». Выводы напрашивались сами собой. Допрыгнуть до таких высот мысли смогла бы и черепаха со сломанной лапой. А тут ещё Роланд. Похищенный Королевой Эльфов, проведший в её стране, не взрослея, многие годы, запуганный собственными тётушками, страшно волновавшийся за своего престарелого больного отца, а теперь действующий так, словно он на двадцать лет старше, чем есть. О, боги.

— Чем я могу помочь? — дружелюбно спросила Тиффани.

Летиция откашлялась.

— После свадьбы у нас будет медовый месяц, — сказала она, и её лицо порозовело. — Что это, собственно, означает на практике?

Последние несколько слов Летиция пробормотала очень быстро, отметила Тиффани.

— А у тебя есть… тётушки? — спросила она.

Обычно тётушки весьма полезны в подобных обстоятельствах.

Летиция покачала головой.

— Может, тебе стоит попытаться поговорить об этом с матерью? — предложила Тиффани, но Летиция тут же покраснела, словно варёный рак.

— Ты бы стала говорить о таком с моей матерью?

— Мда, понимаю. Ну, в общем, я не специалист в таких вещах…

На самом деле, конечно, специалист[28]. Любая ведьма очень быстро становится экспертом в вопросах, касающихся явления на свет новых людей. Тиффани исполнилось только двенадцать, когда старшие ведьмы стали доверять ей самостоятельно принимать роды. А уж рождению ягнят она вообще помогала с самого раннего детства. Всё происходит естественно, словно само собой, говорила Нянюшка Ягг. Хотя и не всегда так уж естественно, как оказалось. Тиффани вспомнила мистера и миссис Корзину. Милейшие люди, но они успели завести за три года троих детей, прежде чем сообразили, отчего, собственно, это происходит. С тех пор Тиффани старалась проводить с деревенскими девушками, достигшими определенного возраста, ненавязчивые разъяснительные беседы. Просто на всякий случай.


Летиция слушала её так, словно собиралась сделать конспекты, и, возможно, в пятницу сдать экзамен. Примерно до середины разъяснений она не говорила ничего, а потом уточнила:

— Ты уверена?

— Да, совершенно уверена, — ответила Тиффани.

— Ну что же, гм, кажется, общая идея мне понятна. Полагаю, юношам всё это известно, разумеется… Почему ты смеёшься?

— Весьма спорное утверждение, — сказала Тиффани.

О, теперь я вижу тебя. Вижу тебя, грязь, смрад, тлетворная богомерзкая тварь!

Тиффани взглянула на зеркало — большое, круглое и окружённое множеством пухленьких голых ангелочков, которые определённо должны были вскоре погибнуть от холода. В нём отражалась Летиция, а также — слабо, но всё-таки видимое — безглазое лицо Лукавого. Хуже того, силуэт Лукавого начал проступать всё отчётливее. Тиффани знала, что на её лице не дрогнул ни один мускул. Просто знала. «Я не стану ему отвечать, — думала она. — Я про него почти забыла. Не отвечай. Не позволяй ему завладеть тобой!»

Она умудрилась сохранить улыбку на лице, пока Летиция рылась в своих ящиках и сундуках, содержащих, как девушка это именовала, «приданое», то есть, с точки зрения Тиффани, бесконечный запас кружев и оборочек. Тиффани постаралась сосредоточиться на содержимом сундуков, заполнив свой разум кружевами, что каким-то образом отвлекало от слов, выкрикиваемых им. Те, которые она понимала, были достаточно скверными, те, которые не понимала, видимо, ещё хуже. Несмотря на все её усилия, этот хриплый голос всё равно пробивался сквозь защиту: Думаешь, тебе повезло, ведьма. Думаешь, тебе и дальше повезёт? Тебе надо спать. Мне — нет. Тебе везение необходимо постоянно. Мне достаточно лишь одного раза. Всего один разочек, и ты… сгоришь. Последнее слово прозвучало мягко, почти нежно, по сравнению с другими грубыми, резкими, хриплыми словами. Мягко, и гораздо страшнее.

— Знаешь, — сказала Летиция, задумчиво разглядывая наряды, которые Тиффани никогда не смогла бы себе позволить. — Я с удовольствием стану госпожой этого замка, но здешняя канализационная система просто ужасна. Она воняет. Воняет так, словно её прежде ни разу не чистили. Честно. Мне кажется, в неё отправляли свои надобности доисторические чудовища.

«Значит, она его всё-таки чует, — подумала Тиффани. — Она действительно ведьма. Ведьма, которая нуждается в обучении, чтобы не стать опасной для других, не говоря уже о себе самой».

Летиция продолжала безостановочно щебетать — Тиффани не могла подобрать лучшего слова.

Всё ещё пытаясь чисто волевым усилием изгнать Лукавого из головы, Тиффани сказала вслух:

— И что?

— О, мне кажется, бантики выглядят гораздо соблазнительнее пуговиц, — сказала Летиция, поднимая в воздух великолепную ночную рубашку, ещё одно напоминание Тиффани, что у ведьм никогда не бывает много денег.

— Ты горела прежде, и я тоже! — проскрипел голос у неё в голове. — Но на этот раз тебе меня не провести! Я заберу с собой тебя и твой союз зла!!!!!

Тиффани казалось, что она может видеть восклицательные знаки. Они кричали вместо него, даже когда он говорил мягко и тихо. Они торчали из его слов, будто острые мечи. Она могла видеть его перекошенное лицо и капли слюны в уголках рта, сопровождавшие грозящий палец и крик — сгустки жидкого безумия, летящие сквозь зеркало.

Повезло же Летиции, что она его не слышит. Её ум сейчас занят кружевами, колоколами, рисом и перспективой стать центральной фигурой на свадьбе. Даже Лукавый не мог прожечь себе путь сквозь такие мысли.

— Мне кажется, тебе это не пойдёт, — умудрилась пробормотать Тиффани.

А мысленно она повторяла: «Нет глаз. Вообще нет глаз. Просто две дыры в голове».

— Да, наверное, ты права. Может, лучше надеть сиреневое? — не унималась Летиция. — Хотя мне всегда говорили, что мой цвет — зеленоватый eau-de-nil. Кстати, может согласишься выступить в роли главной подружки невесты? Хотя у меня полно, разумеется, всяких дальних родственниц, которые уже недели две разгуливают в нарядах подружек, ожидая приглашения.

Тиффани продолжала смотреть в никуда, точнее, в две дыры в никуда. В настоящий момент, эти дыры занимали все её мысли, ей хватало проблем, помимо «дальних родственниц».

— Спасибо за предложение, но я сильно сомневаюсь, что ведьмы годятся в подружки невесты, — сказала она.

— Подружки невесты? Свадьба?

Сердце Тиффани ушло ещё дальше в пятки. Всё, хватит. Она бросилась прочь из комнаты, прежде чем тварь сможет разузнать что-то новое. Как он ищет? На что обращает внимание? Может, они с Летицией только что дали ему в руки ключ? Тиффани сбежала в темницу, которая из тюрьмы стала теперь безопасным убежищем.


Очень кстати пришлась подаренная Летицией книжка. Тиффани раскрыла её и начала читать. В горах она научилась читать быстро. Там книги можно было найти только у бродячих библиотекарей, которые, если ты опаздывала с возвратом, штрафовали тебя на пенни, весьма приличная сумма денег для мест, где стандартной единицей обмена считался старый башмак.

Книга повествовала об окнах. Необычных окнах, хотя и обычные тоже порой могут играть эту роль. А за ними… нечто. Иногда — чудовища. Таким «окном» может стать что угодно — картина, книжная страница, даже обыкновенная лужа в подходящем месте. Тиффани снова вспомнила гоблина из книги сказок — порой он злобно хохотал, а порой просто ухмылялся. Тиффани ничуть не сомневалась в этом. Изменения были небольшими, но они были. И каждый раз ты начинаешь гадать: что-то вправду изменилось, или ты просто неточно запомнила?

Книга шуршала в руках, словно голодная белка, вдруг проснувшаяся в дупле, полном орехов. Автором был волшебник, весьма скучный и многословный, но книжка всё равно оказалась интересная. Она рассказывала о людях, которые пропадали в картинах, а также о других, которые из картин появлялись.

Окна были способом попадать из одного мира в другой, окном могло оказаться что угодно, а другой мир мог оказаться где угодно. Она слышала прежде, что глаза хорошего портрета следят, как ты ходишь по комнате, однако, согласно этой книге, они вполне могли последовать за тобой домой и проследить, как ты ложишься спать — идея, о которой ей в данный момент даже думать не хотелось. Будучи истинным волшебником, автор стремился пояснить свою мысль при помощи разнообразных графиков и диаграмм, которые были очень красивыми, но ничего, фактически, не объясняли.

Лукавый бежал к ней внутри той чёрной книги, но Тиффани успела захлопнуть фолиант, прежде чем страшный призрак выбрался наружу. Она даже успела разглядеть его руку в тот момент, когда опустился пресс. «Но его не раздавило там, — думала Тиффани. — Потому что на самом деле его не было в книге, он присутствовал внутри лишь в некотором магическом смысле. Он будет искать меня другими путями. Вот бы узнать, какими». Теперь-то её обычные утомительные дни, полные сломанных ног, больных желудков и вросших ногтей казались ей вполне привлекательным времяпрепровождением. Она всегда говорила людям, что эти скучные заботы и есть суть ведьмовства, и это было правдой, вплоть до того момента, пока из ниоткуда вдруг не вынырнуло нечто ужасное. Тут уж обычные примочки не помогут.

На книгу упал маленький пучок соломы.

— Ладно уж, можете выходить, тут никого нет, — сказала Тиффани. — Вы ведь здесь, правда?

— Айе, тута мы, — раздался голос прямо у неё над ухом.

И они появились: из-за брикетов соломы, паутинок, яблочных полок, коз и друг из-за друга.

— Ты ведь Мал-мала Чокнутый Артур?

— Айе, мисс, то правда. Даже молвить неловко, но Роб Всякограб оченно на меня полагается нонеча и поручает всякое. Я полицей, ведаешь ли, а он считает, что полицею с верзилами сподручнее дело иметь, они от этого сильнее пужаются. Кроме того, я умею по-вашему, по-верзильски молвить! Роб сам в кургане нынче обретается. Не верит он Барону вашему ни на грош, волнуется, как бы снова с лопатами не пришли.

— Я прослежу, чтобы такого не случилось, — заверила его Тиффани. — В прошлый раз просто вышло некоторое взаимное непонимание.

Мал-мала Чокнутого Артура эта речь, похоже, не убедила.

— Рад я такое слышать, мисс, и Атаман рад был бы тоже, ибо, ведаешь ли, стоит лишь хоть одной лопате в курган наш вонзиться, и в замке вашем ни единого живого мужчины не останется, и будет плач превеликий повсюду женский, исключая присутствующих, разумеется.

Со стороны прочих Фиглов раздался одобрительный шум, имеющий общим смыслом немедленное умерщвление любого, посмевшего поднять лопату на фигловский курган, и то, как все и каждый из таковых отвратцев ужасно пожалеют о содеянном.

— Штаны, — пояснил Слегка-Менее-Толстый-Чем-Толстый-Джок-Джок. — Когда Фигл забирается отвратцу в штаны прямо, отмщение и воздаяние великое тут лишь починается.

— О, айе, прыжки и скачки и горе великое на них! — поддержал Мал-мала Джок Седой.

Тиффани была потрясена.

— И когда же Фиглы последний раз бились с верзилами?

После некоторой дискуссии Фиглы пришли к выводу, что это была Великая Битва При Навозных Кучах. Которая, как пояснил Джок Седой, сопровождалась «воплями превеликими, беготнёй, по земле топотанием, небывалым жалостным хныканьем, а тако же хихиканьем громким женским, ибо мужчины сдирали с себя препоспешно штаны, ставшие им врагами вдруг, коли вы ведаете, о чём я толкую».

Тиффани слушала этот удивительный рассказ с раскрытым ртом. Наконец, она очнулась и спросила:

— Но доводилось ли Фиглам хоть раз убивать человека?

Тут Фиглы принялись отводить глаза, шаркать ногами и чесать в затылках, что неизбежно привело к выпадению традиционного дождя из насекомых, припрятанной еды, интересных камешков и прочего, о чём лучше не говорить в приличном обществе. Наконец, Мал-мала Чокнутый Артур сказал:

— Лично я, мисс, как Фигл, лишь недавно познавший, что он не карлик-башмачник, могу без ущерба для чести своей сказать, что братья мои, когда жили в дальних горах, действительно бились порой с людьми, пришедшими «золото фей» копать. И были то битвы преужастные, и бандиты, слишком тупые, чтобы бежать, оказывались порой умны предовольно, чтобы помереть. — Он откашлялся. — Однако, в оправдание братьев моих, хочу молвить, что бились мы всегда честно, не более одного Фигла на десять человек. Уж куда честнее-то. Не наша вина, что некоторые люди порешили самоубивством жизнь свою покончить.

Опасный блеск в глазах Мал-мала Чокнутого Артура заставил Тиффани уточнить:

— И как именно они совершили самоубийство?

Фигл-полицейский пожал своими маленькими, но широкими плечами.

— Принесли лопаты к Фигловскому кургану, мисс. Я ведь законник, мисс. Я и кургана-то не видал, пока не повстречал сих благородных жентльменов. Но даже моя кровь кипит, мисс, просто вскипает, как вода в горшке. Сердце моё колотится, пульс частит, а горло пылает, словно глотка дракона, от одной мысли о холодной стали, крушащей глиняные бока Фигловского кургана. Я убил бы человека, способного на такое, мисс. Убил бы до смерти, а после смерти снова настиг и снова убил, и снова, и снова, потому что это адов грех, мисс, покушаться на наш народ, и одной смерти за него мало. Тем не менее, поскольку я человек закона есть, как поминалось ранее, я со всех сил надеюсь, что нынешнее «непонимание» разрешится без бойни, кровищи, воплей, стонов, плача и развешивания потрохов по деревьям, доселе невиданного, ведаешь ли.

После этой пылкой речи Мал-мала Чокнутый Артур, державший свой полноразмерный полицейский жетон, словно щит, воззрился на Тиффани с выражением одновременно смущённым и вызывающим.

Но Тиффани была ведьмой.

— Позволь сказать тебе кое-что, Мал-мала Чокнутый Артур, и постарайся хорошенько понять мои слова. Ты вернулся домой, Мал-мала Чокнутый Артур.

Щит выпал из его руки.

— Айе, мисс, я и сам то понял. Полицей не должен такого говорить, что я сейчас молвил. Он должен говорить о суде, судьях, приговорах и тюрьме, и он должен говорить, что негоже людям брать закон в свои руки. Так что я верну, разумеется, свой жетон, прежде чем остаться здесь, с моим народом, который, как я надеюсь, начнёт отныне немного лучше заботиться о собственной гигиене.

Остальные Фиглы зааплодировали, хотя Тиффани и сомневалась, что они поняли всё, что он сказал, особенно насчёт гигиены и уважения к законам.

— Я обещаю, — сказал Тиффани, — что курган никто больше не тронет. Я прослежу за этим, ясно?

— Очч, ясно, — со слезами на глазах пробормотал Мал-мала Чокнутый Артур. — Всё сие распрекрасно, но как можешь ты ведать, что станется у тебя за спиной, когда ты упорхнёшь куда-нито по своим оччень важнецким ведьмовским делам? Что тогда станется?

Все глаза обратились к Тиффани, в том числе и козлиные. Она поступила так, как надеялась никогда больше не поступать, потому что это было невежливо: взяла Мал-мала Чокнутого Артура в руку и подняла его на уровень своих глаз.

— Я карга этих холмов, — объявила она, — и я клянусь тебе и другим Фиглам, что к вашему кургану никогда больше не придут с холодным железом. Он никогда не окажется у меня «за спиной», но всегда будет на глазах. И пока будет так, ни одна живая душа не тронет ваш курган, если хочет и дальше оставаться живой. И если я нарушу эту клятву Фиглам, пусть меня протащат через семь кругов ада на метле, утыканной гвоздями.

Строго говоря, призналась сама себе Тиффани, всё это были пустые слова, но Фиглы не признавали клятв, не содержащих в себе грома, молний и страшных кровавых обещаний. Каким-то образом, кровь придавал клятве официальность. «И я действительно прослежу, чтобы курган никогда больше не трогали. — подумала она. — Теперь Роланд не сможет мне отказать ни в чём. Кроме того, у меня есть секретное оружие: доверие юной леди, которая вскоре станет его женой. Ни один мужчина не способен сопротивляться в подобных обстоятельствах».

Лицо Мал-мала Чокнутого Артура озарилось светом веры:

— Хорошо сказано, мистрис, и позвольте, пользуясь случаем, испросить ваших объяснений касательно свадебного обычая и что потом бывает. Для тех из нас, кто мало с браком знаком, всё это оччень любопытственно есть. Можно им задавать вопросы?

Угрозы жуткого призрака были и без того ужасны, но перспектива отвечать на вопросы Нак Мак Фиглов касательно человеческой семейной жизни показалась Тиффани ещё ужаснее. Объяснять, почему она не хочет давать объяснений, не имело смысла.

Поэтому Тиффани просто сказала стальным голосом «нет!» и осторожно опустила Артура обратно на пол.

— Не надо было вам подслушивать, — добавила она.

— Почему нет? — изумился Вулли Валенок.

— Просто не надо! Я не собираюсь объяснять. Нельзя, и всё тут. А теперь, джентльмены, я хотела бы побыть одна, если вы не против.


«Всё равно они будут за мной следить», — подумала она. Они всегда следили. Она вернулась в главный зал и села поближе к огромному камину. Даже в конце лета в зале было холодно. Его стены были для защиты от холода камней увешаны гобеленами. Вышивки пестрели обычными для такого рода драпировок сюжетами: люди в доспехах размахивали мечами, луками и топорами, поражая других людей в доспехах. Учитывая, что битвы обычно происходят очень быстро и шумно, модели, изображённые на этих вышивках, видимо, должны были замирать на месте каждые две минуты, чтобы дать возможность вышивающим леди ухватить общую картину. Тот, что висел у камина, Тиффани помнила во всех деталях с самого детства. Все дети помнили. Они изучали свою историю по этим гобеленам, особенно если поблизости оказывался старик, который мог объяснить, что именно там происходило. Однако гораздо интереснее было самой сочинять истории про этих рыцарей, например, про вон того, что со всех ног бежит за своей лошадью, или про другого, которого лошадь явно сбросила, и он торчит вверх ногами, воткнувшись в землю острой верхушкой шлема — позиция, которую даже дети признавали явно не слишком удачной на поле битвы. Эти солдаты были словно старые друзья, застрявшие в древней войне, причин и названия которой никто на Мелу всё равно не помнил.

Но… внезапно она заметила ещё одного, прежде его там не было, и он бежал по полю битвы прямо к Тиффани. Она уставилась на этого рыцаря, её тело отчаянно хотело спать, но те участки разума, которые ещё работали, требовали срочно что-нибудь предпринять. Рука Тиффани словно сама собой протянулась к огню и взяла пылающую головешку, а затем подняла её и нацелила на гобелен.

Ткань почти крошилась от старости. Если что, она вспыхнет, словно сухая трава.

Теперь рыцарь шёл с осторожностью. Тиффани пока не могла разглядеть деталей, да не очень-то и хотела. Рыцари на гобелене были вышиты без учёта перспективы, они казались плоскими, словно на детском рисунке.

Но человек в чёрном, который появился как небольшая чёрточка на горизонте, теперь явно стал больше, словно приближался… Теперь она могла видеть его лицо с дырами на месте глаз, которые даже меняли цвет, когда он проходил мимо разноцветных фигурок других рыцарей, а потом он опять побежал, становясь всё больше. Тиффани снова ощутила сочащийся жуткий запах… Сколько ст0ит этот гобелен? Имеет ли она право уничтожить его? Ввиду угрозы появления этой твари? О, да, о, да!

Как было бы здорово оказаться волшебником, способным поднять нарисованных рыцарей в последнюю битву!

Как было бы здорово оказаться ведьмой, которая находится очень далеко отсюда! Она подняла потрескивающую головешку и уставилась прямо в дыры вместо глаз. Придётся ей оказаться ведьмой, способной без трепета встретить это взгляд, который словно высасывал глаза из её черепа.

Дыры действовали гипнотически, и тварь принялась раскачиваться из стороны в сторону, будто змея, которая готовится к броску.

— Пожалуйста, не надо.

Этого Тиффани не ожидала. Голос прозвучал обеспокоенно, но дружелюбно — голос Эскарины Смит.

Ветер был серебристым и холодным.

Тиффани лежала на спине, глядя в небеса. Где-то на периферии поля зрения под ветром качалась сухая трава; но за этим сельским пейзажем всё равно каким-то образом ей мерещились гигантский камин и гобелен с рыцарями.

— Очень важно, чтобы ты не шевелилась, — сказал рядом с ней голос Эскарины. — Место, в котором ты находишься, некоторым образом специально создано для нашей беседы. Оно не существовало, пока ты не оказалась здесь, и сразу после твоего ухода исчезнет. Строго говоря, согласно большинству философских концепций, его вообще не существует.

— Значит, это магическое место, да? Вроде Недвижимого Могущества?

— Можно и так сказать, — согласилась Эскарина. — Те из нас, кто знает о нём, зовут его «плавающим сейчас». Для меня — самый простой способ побеседовать с тобой наедине. Когда оно исчезнет, ты окажешься ровно там же, где была, и времени не пройдёт ни секунды. Понимаешь?

— Нет!

Эскарина присела на траву рядом с Тиффани.

— Ну и слава богам. Вот если бы поняла, тогда бы я встревожилась. Ты, как тебе самой, вероятно, известно, весьма необычная ведьма. У тебя талант делать сыры, очень, надо сказать, редкий и ценный. Миру нужны сыроделы. Добрый сыродел ценится, фактически, на вес… сыра. Так что твой врождённый талант — вовсе не ведьмовство.

Тиффани открыла рот, стремясь ответить ещё прежде, чем поняла, что же, собственно отвечать. Обычное дело среди людей. Сквозь тучу вопросов пробился основной:

— Постойте, я держала в руке горящую головешку. И вдруг оказалась здесь, где бы ни было это «здесь». Что произошло? — Она взглянула на огонь в камине. Языки пламени застыли. — Люди же меня увидят, — сказала Тиффани, а потом, приняв в расчёт последние события, добавила: — разве нет?

— Ответ: «нет». Причины довольно сложны. «Плавающее сейчас» — это нечто вроде… прирученного времени. Времени, которое на твоей стороне. Есть во вселенной штуки и похитрее, поверь мне на слово. Сейчас, Тиффани, мы находимся во времени, как бы взятом взаймы.

Языки пламени по-прежнему не шевелились. Тиффани казалось, что они должны стать холодными, но это было не так — она всё равно ощущала тепло. Кроме того, теперь у неё было время подумать.

— А что будет, когда я вернусь?

— Ничего не изменится, — объяснила Эскарина. — Кроме содержимого твоей головы, которое, в данный момент, и является самым важным.

— И вы всё это затеяли только ради того, чтобы сообщить мне, будто у меня нет таланта к ведьмовству? — спокойно спросила Тиффани. — Как любезно с вашей стороны.

Эскарина рассмеялась. Очень молодым смехом, учитывая морщины на её лице. Тиффани никогда прежде не видела старушку, которая выглядела бы настолько юной.

— Я сказала, что у тебя нет врождённого таланта. Ты его получила, и это далось нелегко. Ты много работала, потому что сама того хотела. Ты заставила мир дать тебе этот талант, неважно, какой ценой, и цена, как обычно, оказалась высока. Слышала пословицу: «В награду за трудолюбие всегда получаешь лишь ещё больше работы»?

— Слышала, — кивнула Тиффани. — Матушка Ветровоск однажды так сказала.

— Она и придумала эту пословицу. А ещё говорят: «ведьмовство нельзя найти, оно само тебя найдёт». Но ты нашла его, хотя и сама тогда не понимала, что ищешь; нашла, схватила за цыплячью шейку и заставила служить себе.

— Всё это необычайно… интересно, — сказал Тиффани, — однако меня ждёт куча неотложных дел.

— Только не здесь, не в «плавающем сейчас», — твёрдо заявила Эскарина. — Слушай, Лукавый опять нашёл тебя.

— Думаю, он прячется в книгах и картинах, — предположила Тиффани. — И в гобеленах.

Она содрогнулась.

— И в зеркалах, — продолжила Эскарина, — и в лужах, и в бликах света на битом стекле, и в отблеске ножа. Сколько ещё способов можешь придумать? Сколько ещё страха вместить?

— Я собираюсь дать ему бой, — заявила Тиффани. — Кажется, у меня всё равно нет другого выхода. Он не похож на того, от кого можно убежать. Он будет напирать и наседать, да? Он атакует, когда чует слабость, значит, мне придётся изобрести способ стать сильнее него. Думаю, я смогу найти такой способ — в конце концов, он чем-то похож на роителя. С роителем было несложно.

Эскарина не закричала; она заговорила тихо и спокойно, но таким тоном, который звучал страшнее крика.

— Ты что, не понимаешь, насколько всё это важно, Тиффани Болит-сыродел? Тебе дан шанс победить Лукавого, но если ты проиграешь, вместе с тобой проиграет всё ведьмовство — и падёт, вместе с тобой. Он завладеет твоим телом, твоими знаниями, твоими талантами и твоей душой. И тогда, для твоей собственной пользы — и ради безопасности всех остальных, — твои сёстры-ведьмы преодолеют свои разногласия и переместят вас обоих в вечное забвение, чтобы вы не натворили новых бед. Понимаешь? Это важно! Ты должна помочь себе сама!

— Другие ведьмы меня убьют? — в ужасе переспросила Тиффани.

— Разумеется. Ты ведьма, и знаешь, что говорит Матушка Ветровоск: «Мы не делаем приятно, мы делаем правильно». Ты или он, Тиффани Болит. Проигравший умрёт. Он, к сожалению, снова появится через несколько столетий; относительно тебя предположений делать не берусь.

— Но постойте, — сказал Тиффани. — Если они готовы общими усилиями уничтожить его и меня, почему бы нам не объединиться всем вместе, чтобы сразиться с ним прямо сейчас?

— Ну конечно. Ты бы от такой помощи не отказалась, верно? Этого ты на самом деле хочешь, Тиффани Болит, здесь и сейчас? Делай выбор. Другие ведьмы, я уверена, не станут хуже думать о тебе, чтобы ты ни решила, — Эскарина подумала секунду и добавила: — Они будут так рады помочь.

«Ведьма, которая столкнулась с испытанием и отступила? — подумала Тиффани. — Ведьма, которой рады помочь, потому что она недостаточно хороша и просит помощи? Если ты сама веришь, что недостаточно хороша — ты не ведьма». Вслух она сказала:

— Я скорее погибну, пытаясь быть ведьмой, чем стану просто девчонкой, которой они все «рады помочь».

— Мисс Болит, ты демонстрируешь почти преступную самонадеянность, ошеломительную гордость и полную самоуверенность. Позволь заметить, меньшего я от настоящей ведьмы и не ожидала.

* * *

Мир слегка колыхнулся и изменился. Эскарина пропала, хотя её слова продолжали звучать у Тиффани в голове. Перед ней снова оказался гобелен, и она по-прежнему сжимала в руке головню, но теперь держала её твёрдо. Она чувствовала себя так, словно полна горячего воздуха, который почти отрывает её от пола. Всё стало каким-то странным, но Тиффани, по крайней мере, твёрдо знала, что гобелен вспыхнет, как сухая деревяшка, если коснуться его головнёй.

— Я без колебаний спалю эту старую тряпку, мистер, поверь мне. И верну тебя туда, откуда ты пришёл, мистер!

К её удивлению, чёрный человек отпрянул. Раздалось короткое шипение, и Тиффани ощутила, словно с её плеч свалился тяжкий груз, запах тоже исчез.

— Как интересно! — Тиффани резко обернулась и уставилась прямо в улыбающееся лицо Престона. — Знаешь, — сказал он, — я несколько встревожился, когда ты одеревенела на пару секунд. Думал, ты умерла. Когда я коснулся твоей руки — очень уважительно, ничего такого — ты была на ощупь, как воздух перед грозой. Тогда я подумал: «Это ведьмовские дела» и решил просто понаблюдать за тобой, а ты вдруг принялась угрожать огненной смертью этому ни в чём не повинному гобелену!

Она уставилась в глаза юноши, словно в зеркало. «Огонь, — подумала она. — Огонь однажды его убил, и он это знает. Он никогда не приблизится к огню. Огонь, вот в чём секрет. Зайчиха мчится, огня не боится. Хмм».

— На самом деле, огонь мне нравится, — заметил Престон. — Кажется, он мне не враг.

— Что?

— Опасаюсь, ты бормотала себе под нос, а я нечаянно подслушал, — пояснил Престон. — Я даже не стану спрашивать, в чём дело. Моя бабуля всегда говорила: «Не лезь в дела ведьм, а то получишь по ушам».

Тиффани посмотрела на него, и внезапно приняла решение.

— Ты умеешь хранить секреты?

Престон кивнул.

— Разумеется! Например, я никогда никому не рассказывал, что сержант втихую пописывает стишки.

— Престон, ты только что рассказал! Мне!

Престон улыбнулся.

— Да, но ведьма — это не кто-то. Бабуля всегда говорила, что рассказать что-то ведьме — всё равно что рассказать стене.

— Да, но… — начал Тиффани, и призадумалась. — А как ты узнал, что он пишет стихи?

— Это было трудно не заметить, — ответил Престон. — Он писал их, видишь ли, на страницах журнала в дежурке, видимо, ночью, когда больше делать нечего. А потом очень аккуратно вырывал эти страницы, но, видимо, так сильно жал на карандаш, что строки отпечатывались на нижних листах.

— Значит, и другие стражник тоже догадались? — предположила Тиффани.

Престон покачал головой, отчего слишком большой для него шлем слегка закачался.

— О, нет, мисс, ты же их знаешь: они считают чтение бабьим занятием. Кроме того, я завёл привычку вставать пораньше и вырывать из журнала эти листы тоже, чтобы никто не догадался и не начал смеяться над ним. Должен сказать, для самоучки он вовсе неплохой поэт — метафоры ему удаются отлично. Все стихи посвящались некой особе по имени Милли.

— Может, это его жена? — предположила Тиффани. — Ты наверняка видел её в деревне, такая, веснушчатая вся. Она из-за этого очень переживает.

Престон кивнул.

— Это может объяснить, почему одно стихотворение называлось «Нет Пользы В Небесах Без Звёзд».

— Надо же, глядя на него, и не подумаешь, правда?

Престон ненадолго задумался.

— Извини, Тиффани, — сказал он, — но ты просто не смотрела как следует. Фактически, извини, ещё раз, ты, например, выглядишь просто ужасно. Если бы ты была кем-то другим и посмотрела на себя со стороны, то решила бы, что ты очень больна. Видок такой, словно ты вообще не спишь.

— А вот и неправда, прошлой ночью я проспала минимум час! И днём раньше тоже прикорнула ненадолго, — возмутилась Тиффани.

— Неужели? — строго спросил Престон. — А когда, не считая сегодняшнего завтрака, ты в последний раз нормально ела?

По какой-то причине Тиффани чувствовала себя так, словно светится изнутри.

— Кажется, вчера удалось перекусить…

— Ах, вот как? — сказал Престон. — «Перекусила» да «прикорнула»? Так люди не живут, от этого, скорее, помирают!

Он был прав. Тиффани знала, что прав. Но от этого стало только хуже.

— Слушай, за мной гоняется жуткий призрак, способный вселяться в чужие тела, а мне предстоит как-то с ним разобраться!

Престон с интересом огляделся.

— Он что, и в меня может вселиться?

«Яд проникает прежде всего туда, где его уже готовы принять», — подумала Тиффани. Спасибо за полезную пословицу, миссис Пруст.

— Нет, не думаю. Кажется, для этого нужен подходящий человек, то есть, совсем неподходящий человек. Уже тронутый злом.

Впервые с начала их беседы Престон слегка забеспокоился.

— Увы, мне тоже доводилось совершать плохие поступки.

Несмотря на страшную усталость, Тиффани улыбнулась.

— И что же было самое плохое?

— Однажды я украл с прилавка пачку разноцветных карандашей, — он с опаской посмотрел на неё, словно опасаясь, что она сейчас закричит и наставит на него обвиняющий перст.

Вместо этого она покачала головой и спросила:

— Сколько тебе было лет?

— Шесть.

— Престон, я думаю, этот призрак не сможет даже найти вход в твою голову. Помимо прочего, она, мне кажется, слишком сложно устроена и занята всякими мыслями.

— Мисс Тиффани, тебе нужно поспать. Нормально выспаться в нормальной кровати. Как ведьма может заботиться о других, если неспособна позаботиться о себе самой? Quis custodiet ipsos custodes. Что означает «кто сторожит стражников?», во как. А кто ведает ведьмами? Кто заботится о людях, которые заботятся о других людях? По-моему, эту роль в данный момент придётся исполнить мне.

Тиффани сдалась.

* * *

Над городом висел туман, густой и непроницаемый, словно занавеси. Миссис Пруст направлялась сквозь тьму к мрачной громаде Танти, облака тумана послушно расступались перед ней и немедленно смыкались позади.

У главных ворот её поджидал надзиратель с фонарём в руке.

— Извините, хозяйка, но мы решили, вам надо взглянуть на это до начала официального расследования. Я знаю, что ведьмы в последнее время, мягко говоря, непопулярны, но мы всегда считали вас членом семьи, если вы понимаете, о чём я. Все помнят вашего отца. Какой мастер был! Мог повесить человека за семь с четвертью секунд! Рекорд не побит до сих пор. Удивительный человек, думаю, второго такого мы не увидим. — Он помрачнел. — А ещё я надеюсь, хозяйка, что мы не увидим снова того, что сейчас увидите вы. Мы потрясены, во как. Похоже, он направился на вашу улицу.

В конторе тюрьмы миссис Пруст стряхнула дождевые капли с плаща и почуяла в воздухе страх. В отдалении раздавались грохот и крики: тюрьма, по определению, означает множество людей, стиснутых вместе. Страх, ненависть, волнение, ужас, слухи тоже громоздятся здесь друг на друга, в борьбе за свободное пространство. Миссис Пруст повесила плащ на гвоздь у двери и потёрла руки:

— Ваш посыльный говорил что-то о побеге?

— Блок «Д», — кивнул надзиратель. — Макинтош. Помните? Сел около года назад.

— А, помню, — сказал ведьма. — Суду пришлось уйти на перерыв, потому что присяжных начало тошнить. Отвратительное дело. Раньше ведь никто не сбегал из блока «Д», верно? Там решётки из стали!

— Погнуты, — сказал надзиратель. — Вам лучше самой взглянуть. Там такое, мы просто места себе не находим все.

— Насколько я помню, Макинтош был не очень крупным человеком, — заметила миссис Пруст, пока они шагали по промозглым коридорам.

— Верно, миссис Пруст. Невысокий, но очень опасный, вот он какой был. На следующей неделе его собирались вздёрнуть. Выдрал с корнем стальные прутья, которые были не по зубам и силачу с ломом, а потом спрыгнул на землю. С высоты тридцать футов! Это неправильно, ненормально. Но он и ещё кое-что сотворил, боги, мне от одной мысли об этом плохо становится.

У камеры, столь неожиданно освобождённой Макинтошем, дежурил ещё один надзиратель. Совершенно напрасно, с точки зрения миссис Пруст, потому что узник определённо сбежал. Увидев ведьму, охранник уважительно козырнул.

— Доброе утро, миссис Пруст, — сказал он. — Позвольте заметить, я страшно горд повстречать дочь лучшего палача всех времён. Пятьдесят один год у рычага, и ни единой ошибки с клиентом. Нынешний, мистер Трупер, тоже неплох, но его клиенты порой слегка дёргаются вверх-вниз, по-моему, это непрофессионально. А ещё ваш отец ни разу не пропустил честно заслуженную казнь из опасений, что его потом будут преследовать адские языки пламени, демоны, привидения и прочая ерунда. А случись такое, он бы погнался за ними и тоже повесил, помяните мои слова! Семь с четвертью секунд, потрясающий джентльмен.

Но миссис Пруст не слушала его болтовню, она смотрела на пол.

— Ужасное зрелище для леди, — сказал надзиратель.

Миссис Пруст рассеянно возразила:

— Когда ведьма работает, она не леди, Фрэнк.

Потом она принюхалась и выругалась так, что у Фрэнка аж глаза заслезились.

— Вы гадаете, что на него нашло, да?

Мисси Пруст выпрямилась.

— Мне не нужно гадать, парень, — мрачно сказала она. — Я знаю.


Миссис Пруст спешила обратно на улицу Десятого Яйца. Туман жался к стенам, торопясь дать ей дорогу. Она оставляла в дымке туннель в форме, собственно, миссис Пруст.

Когда его мать, сопровождаемая, вместо дверного звонка, громким пуканьем, ворвалась в магазин, Дерек мирно пил своё какао. Он взглянул на неё, и нахмурился:

— Как тебе звук? Похож на си-бемоль? Мне кажется, ничего общего.

Он сунул руку в ящик под прилавком за камертоном, но мать, не обращая на него внимания, пронеслась мимо.

— Где моя метла?

Дерек вздохнул.

— В подвале, ты что, забыла? Когда гномы месяц назад сказали тебе, во что обойдётся ремонт, ты обозвала их бандой жадных маленьких украшений для лужаек, помнишь? Да и какая разница, ты всё равно ей никогда не пользовалась.

— Мне срочно надо в… деревню, — сказала миссис Пруст, оглядывая полки в надежде обнаружить ещё одну, на сей раз исправную, метлу.

Её сын выпучил глаза.

— Ты уверена, матушка? Прежде ты говорила, что сельская местность вредна для здоровья.

— Вопрос жизни и смерти, — пробормотала миссис Пруст. — Может, одолжить у Высокой Худой Низкой Толстой Салли?

— Мам, не надо так её называть, — укоризненно заметил Дерек. — Она не виновата, что у неё аллергия на приливы и отливы.

— Зато у неё есть метла! Ха! Не одно, так другое. Будь любезен, сделай мне бутерброды.

— Всё из-за девчонки, что была тут на прошлой неделе? — подозрительно спросил Дерек. — Мне кажется, она лишена чувства юмора.

Его мать снова проигнорировала эти замечания, и принялась рыться под прилавком, пока не разыскала тяжёлую, залитую свинцом дубинку. Мелкие торговцы на улице Десятого Яйца работали с минимальной наценкой, и поэтому к ограблениям магазинов относились крайне неодобрительно.

— Не знаю, я правда не знаю, — простонала миссис Пруст. — Я? В моём возрасте творить добро? У меня, наверное, размягчение мозга приключилось. И мне за это даже не заплатят! Боги, боги, что со мной? Ещё немного, и я начну предлагать людям исполнить три желания! Если такое случится, Дерек, дай мне как следует по голове. — Она вручила ему дубинку. — Остаёшься за старшего. Постарайся распродать резиновый шоколад и забавную поддельную яичницу, ладно? Скажи покупателям, это новомодные закладки для книг, или ещё что, неважно.

С этими словами миссис Пруст выбежала в ночь. Ночью улицы и переулки города были весьма опасны, заполнены грабителями, ворами и прочими пренеприятностями. Однако при виде миссис Пруст все они поспешно исчезали в тени. «Миссис Пруст» означало «плохие новости» и лучше тебе их не слышать, если хочешь, чтобы все кости в твоих руках остались на своих законных местах.


Тело, прежде известное как «Макинтош», бежало сквозь ночь. Оно было наполнено болью. Но призраку наплевать — это не его боль. Все мускулы бились в агонии, но это не была агония призрака. С пальцев, выдравших из стены стальную решетку, капала кровь. Но призраки не кровоточат. Никогда.

Призрак уже не мог и вспомнить, когда владел своим собственным телом. Тела надо кормить и поить. Весьма досадная необходимость, что за жалкие создания. Рано или поздно тело исчерпывало свою полезность. Обычно, это не имело значения, поблизости всегда удавалось найти кого-то ещё — туповатый разум, гноящийся ненавистью, завистью, обидой. Такой всегда рад впустить в себя призрака. Однако сейчас следовало действовать осторожно, но быстро. А прежде всего — безопасно. На пустынных дорогах за городом найти новое вместилище будет нелегко. С неохотой призрак позволил телу сделать остановку, чтобы напиться из тёмных вод придорожного пруда. Там оказалось полно лягушек. Оно и к лучшему, ведь телу нужно не только пить, правда?


Загрузка...