Глава 19


К дому Холли я пробирался по темным переулкам. Как-то особо не улыбалось подходить к объекту, находящемуся под наблюдением, открыто — сейчас его явно пасут не только упыри, но и защитники, а попадать в поле их зрения не хотелось. Поэтому я наложил на себя заклинание скрыта настолько сильное, насколько мог, и решил действовать самостоятельно. Героически рубиться в первых рядах с монстрами — да бросьте, не мое это. А вот пройтись по тылам, снять часовых и прирезать сзади потерявших бдительность самое то.

Успел я почти вовремя — расстановка фигур на доске началась. Вон позиции часовых, замаскированные, но видные мне в волховском взоре, несколько маскирующихся упырей, готовящихся напасть… Однако, немаленькое гнездышко пришло по душу Берроузов — десятка полтора рыл. Мстить вздумали? Ладно, моя задача — найти главного и оприходовать его любым способом, или оглушить для последующего допроса, или уничтожить. Я начал огибать дом по большой дуге, примечая расположение упырков. Ага, вот и тачки для отхода — припаркованные в квартале отсюда фордовский грузовичок и потрепанный фольксовский мини-вэн. Водила фургона вышел из машины и облокотился пятой точкой на передок — видимо, на стреме стоит, а в грузовичке сидит себе спокойно, отдыхает что ли… Я подкрался как можно ближе, и достал клыч, который теперь не отозвался бегом вязи по лезвию, как будто понимал, что сейчас заметность не нужна. А теперь рывок на ускорении. Время будто остановилось. Я в два прыжка подскочил к стоящему, и снес ему голову одним ударом, перечеркнув огненной полосой шею. Теперь оттолкнуться от бампера, кувырок — и я уже у грузовичка. Вот и сидящий вампир, видимо, уже начавший что-то подозревать, чуть повернул голову — быстрые, однако, ребята! Я ударил колющим прямо через проем опущенного стекла боковой двери. Поговорка «в одно ухо влетело — из другого вылетело» обрела практический смысл. Выдернув клинок из головы водителя, я примерился, и снес ему голову скользящим ударом. Так, минус два. И минус транспорт. Я не торопясь проткнул колеса с одной стороны всем машинам.

Теперь вперед, к дому! Там уже начался замес. Вот уже и стрелять начали — грохнул один выстрел, второй… Романтический момент потерян — потенциальные жертвы оказали первое сопротивление. Я рванул по тропе отхода гнезда. А вот и первые призеры чемпионата по бегу, проходящего одновременно с чемпионатом по стрельбе — бегущая навстречу какая-то худосочная девица с бледной мордой и клыкастой челюстью, приведенной в рабочее положение. Взмах! И головенка со спутанными волосами слетает с плеч, продолжая скалиться частоколом акульих зубов. И второй! На этот раз клыкастый красноглазый мужик в какой-то бомжовской одежонке. Времени для взмаха уже нет, и клыч почти без сопротивления входит ему в грудь, вспыхнув на мгновение. Ну а теперь — замах, и голова с плеч. Вроде все, больше дезертиров не видно. Значит, минус еще два.

Держа наперевес меч, я поспешил к дому. А вот, похоже, и главный — но его уже пытаются взять и без меня, вон, обступило его кружком человек шесть.

— Что происходит? — я перебросился с мисс Берроуз, стоящей с мачете вне круга.

— Хотим взять его живым. Ты опоздал.

— Ну четверо, оставшихся позади, другого мнения, — сказал я, поигрывая мечом.

— Да? — уже другим взглядом посмотрела на меня шериф.

— Двое у машин и двое на маршруте отхода.

Взять живым его хотят… Ну у твари на этот счет другое мнение. Патовая ситуация, как в той присказке про медведя, которого мужик поймал. Пристрелить они может его и пристрелят, но этот монстр, отрастивший себе когти и зубы не дает не то, чтобы к себе приблизиться, а еще время от времени делает выпад, чтобы задеть кого-то из охотников. А магия, похоже, на него не действует. Или действует, но не сильно — на попытку кинуть заклинание, вампир то окутывается защитным щитом, то отбивает его.

— Он что, маг?

— Похоже на то, — вздохнула миссис Берроуз. — Ну что, пошла я.

— Подождите, — я вышел вперед, читая оболок вампира. Да, похоже это действительно бывший маг, и довольно сильный. Но не сильнее меня. — Ну-ка, расступились!

Монстр повернулся ко мне. Да, впечатляющий набор когтей и зубов, кровосос не рядовой, а может даже и древний.

— Ррыыы, — и тут вампир осекся, когда клинок в моей руке вспыхнул на мгновение.

— Кис-кис-кис, — поманил я, и перешел на ускорение. Ага, ты тоже так умеешь?

Вампир кинул заклинание молнии, которое внезапно притянул клинок и отправил обратно в клыкастую морду. Упырок от неожиданности замешкался на мгновение… Я упал на колено. Горизонтальный удар, сильный, на уровне ног. У вампиров повышенная способность регенерации, говорите? Ну посмотрим, как он сможет прирастить или вырастить ножки. Точнее, как быстро. Вампир еще валился назад, когда я взмахнул мечом, и отрубил ему правую руку, куском мертвого мяса отлетевшего на траву. Скорее всего он взревел, открывая беззвучно рот, на ускорении все звуки и цвета смещаются в другую часть спектра. И тогда я отрубил ему оставшуюся руку. Тело вампира упало в траву, дергаясь в конвульсиях. Я вышел из ускорения.

— Забирайте ваш самовар, если он вам еще нужен.

— Самовар? — непонимающе попыталась повторить незнакомое слово миссис Берроуз. — Это то, из чего русские пьют водку?

— Это то, из чего пьют водку медведи русских, — ну уж не ожидал от образованной дамы таких стереотипов.

К вампиру уже подскочили оставшиеся не у дел охотники, и надев антимагический ошейник из мистериума, паковали его обрубки обычным скотчем. А то еще сдохнет от потери вампирской крови…

— Спасибо. Зайдешь?

— Вряд ли сейчас Холли мне будет рада, да и свое участие дома я афишировать не хочу. Рад был помочь.

— Но завтра все-таки зайди.

— Точнее, уже сегодня, — я достал смартфон. Было уже полтретьего ночи. — Все, мне надо спешить!

Слава богу, дома было все в порядке. Разлегшаяся на диване ламия смотрела CNN — а что, как раз для таких канал.

— Все спокойно? — спросил я перелезая подоконник.

— Все чисто. Мама спит, попыток проникновения, да и желающих не замечено. Ну что, на сегодня все? — ламия аж чуть не задрожала от нетерпения.

— Ага.

— Ну тогда отпускай, да побыстрей! — жаром сказала она.

— Что, опять амулет по назначению использовать собралась?

— И на всю ночь, так что не задерживай!

— Ладно, — я нажал на перстень, и ламия исчезла, как будто ее выключили.

Я усмехнулся. Пора переодеться, спрятать меч и байки. А вот завтра уже будем проводить разбор полетов.


Воскресенье — день веселья… Только не сегодня, этот слоган из старой песни не подходит. Подходя к дому Холли, я заметил шерифа — настоящего, а не магического — и пару его подручных, беседующих с миссис Берроуз. Трупов уже не было — их убрали, наверное, еще ночью, но некоторый беспорядок имелся, в части разломанной входной двери, у которой суетились пара рабочих, да выбитых кое-где стекол. Увидев меня, миссис Берроуз извинилась перед Поплавски, и подошла ко мне.

— Здравствуй, Томми.

— Здравствуйте, мэм!

— Проходи в дом, сейчас я улажу дела и присоединюсь к вам.

— А этот что здесь делает? — я кивнул на шерифа. — И что он ночью делал, среди охотников я его не видел.

— А он ночью и не был нужен. Нам не нужны жертвы среди гражданских. Его дело — приехать после и составить правильный отчет.

Ну да, такую жирную тушку, откормленную пончиками и гамбургерами, в лопающихся форменных штанах вампиры бы в миг оприходовали, это не до школьников дотрахиваться.

Я сплюнул на траву и пошел к дому, мешать рабочим навешивать новую дверь.

— Привет! Проходи, — Холли притянула меня за руку, и неожиданно повисла на шее. Вот ведь поворот! — Ты второй раз уже меня спасаешь.

— Да ладно, — смутился я. — Все норм. Да и спасителей тут хватает…

Хотя вот как раз никого и не было. Кавалерия шерифа как появилась, так и увеялась, видимо увозя полный фургон тухлого упырского мяса, разделанного мной и остальными. По крайней мере я лично завалил четверых, это рекорд за один раз.

— Можешь особо не скромничать, — блин, эта привычка миссис Берроуз неожиданно возникать тогда, когда ее не ожидаешь! Это ее фирменная фишка стала надоедать. — Пойдем, посовещаемся.

Я удивленно задрал бровь. Берроузы и я? Они ничего не перепутали? Пока рабочие возились с дверью, тут было много лишних ушей, так что мы поднялись в кабинет миссис Берроуз, где уже удобно расположились остальные члены семьи.

Войдя в кабинет, она тронула несколько артефактов и наложила пару заклятий, волховским взором я увидел тусклое свечение стен и пробегающие по углам неяркие цепочки искр.

— Итак, подведем итоги, как я и говорила, — взяла она слово. — Сегодня ночью на нас напало гнездо Сетсия. В результате действий нас и помощников, гнездо было уничтожено полностью, а сам Сетсий взят в плен и сидит у нас в подвале.

Ну не перестает удивлять меня мамаша Холли. Это что же, у нее тут тайная тюрьма ЦРУ в собственном подвале.

— Вот только не все так гладко. Томас!

— Да, мэм!

— Не хочешь пояснить, откуда вампир тебя знает?

— Что???

— Ты в розыске у всех, кто служит черным богам всех конфессий. И разыскивает тебя некто, — она наморщила лоб, пытаясь выговорить трудное для нее слово, — Каратшун.

Ну все, пропалили меня полностью, вломили с потрохами. Придется колоться до задницы.

— Карачун, — поправил я ее. — Аватара Чернобога, он же Кощей, одного из богов славянского пантеона. Так лучше?

— Тшернобох, Костшей, — попыталась освоить русскую грамматику миссис Берроуз. Получалось у нее хреново. — Так ты русский?

Я смотрел в глаза Холли, которые стали размером с блюдце.

— А что, вы не любите русских? Ну да, я знаю, что в САСШ их считают цветными. Да, я русский волхв. Вышел по воле своих богов против Карачуна и проиграл. Но вместо Нави оказался в теле пацана Тома Хоупа, так и живу, — я с вызовом посмотрел на миссис Берроуз. — У вас ко мне есть какие-то претензии и способ их решения?

— Например, сдать тебя властям? — вступил в разговор мэр. — Нет. Это тайна нашей семьи, всех тех, кто сейчас здесь. Мы многим тебе обязаны.

— Тогда что дальше?

— Ничего, — миссис Берроуз встала, провела пальцами по корешкам книг на книжной полке, и сняла оттуда один фолиант. Полистала его, нашла нужную страницу, и положила передо мной на стол книгу.

— И придет Избранный из другого мира, и станет он защитником мира этого, и света, и добра. И сохранит он порядок вещей, и сбережет этот мир от скатывания в пучину ада, — я отодвинулся от книжки. Бред собачий. Что я сейчас прочитал?

— Что это? — я посмотрел на форзац. — Нострадамус?

— Пророчество святого Иеремии, пророка, жившего двести лет назад здесь, в Америке.

— Почему вы решили, что это относится ко мне? — тоже мне, праведника нашли. Избранный, блин.

— Читай дальше.

— И имя его будет Фома, и оно будет звучать, как надежда для всех, кто не утратил веру… — ну блин, завернули. Я засмеялся.

— Что тут смешного?

— Да по поводу утраты веры и остального. Я в церковь не хожу, что уж тут говорить о…

— Фома — это Томас, а фамилия у тебя Хоуп. Фома Надежда.

Я заржал, нарушив этим священное благоговение.

— Ой, не могу! На основе этого, совпадения имени и фамилии, вы решили, что я Избранный?

— А также на основе того, что ты человек из другого мира, тебя признает Аль Тар, и разыскивает вся нечисть, — дополнила миссис Берроуз.

— Ну если я и Избранный, то меня об этом не известили.

— Считай это извещением, от нас, — миссис Берроуз, похоже, говорила серьезно.

— Ладно, — я поднял ладони. — Пусть так. Но хуже будет, если вы в это поверите, да и я тоже, а это все окажется пшиком, а я — ложным избранником. Что тогда?

— А как ты думаешь? — хмыкнула миссис Берроуз.

— Силовой и кардинальный вариант решения проблемы? Думаете, справитесь со мной?

— Не мы, так другие справятся. Но я думаю, до этого не дойдет.

— Что дальше?

— А дальше… Ну начнем с того, что вы с Холли сейчас оканчиваете миддл, а вот дальше учиться вы будете не здесь. Вам обоим прямая дорога в Торчвуд.

Ну спасибо! Я на эту тюрягу не подписывался! Не шей мне срок, шериф!

— Ну и естественно, Холли теперь поступает под твою защиту и обучение. Я так понимаю, что школу ты закончил давно и не раз?

— Вузы считаются, или по-вашему университеты?

— Значит, проблем не будет. Я хорошо знаю ректора «Торчвуда», он согласен принять на обучение мисс Холли Берроуз, как наследницу древнего магического рода, и таланта-самородка Томаса Хоупа. Ну естественно, на полное обеспечение.

— Маму мою обеспечьте. Она, бедная, пашет, как проклятая…

— Миссис Хоуп будет предложена высокооплачиваемая должность в одной из фирм, принадлежащей нашему клану, и скорее всего, в столице штата. Так что с этим проблем не будет. Как раз и переезд в Бойсе обеспечим. И естественно, там она будет под защитой, я знаю, о чем ты подумал.

— Ладно, согласен, — а почему бы и нет? Что я теряю? — Только вот вы не боитесь, что рядом с таким магнитом для неприятностей, как я, тем более в адском розыске, вашей дочери находиться небезопасно.

— Не боюсь! — сказала Холли, и в глазах ее я увидел что-то совершенно новое.

— Вот и ответ. Она уже самостоятельная, а инициация белой ведьмы проводится в четырнадцать лет. Мы все затягивали, дожидаясь, когда она закончит восьмой класс. Скоро у вас выпускные экзамены, а потом Холли получит передачу Дара.

— Еще один вопрос. Можно, я сам с этим Сетсием поговорю? — спросил я у миссис Берроуз.

— Можно. Пойдем вместе, — миссис Берроуз встала из-за стола.

И мы вышли из кабинета, оставив папашу с дочкой в фалломорфированном состоянии.

Да, подвал у миссис Берроуз был серьезный. Прямо-таки пыточный, инквизиция отдыхает по сравнению с белыми ведьмами. Сначала мы спустились в обычный подвальчик, куда стаскивают все барахло, не влезшее на чердак, и которое жалко поместить на его достойное место в помойном баке. А вот там-то, за неприметной дверкой была уже дверь железная, за которой-то и был спуск в настоящий подвал, представлявший собой каменный бункер — видимо, когда строили, не было еще в ходу железобетона. Но и своих приколов хватало — от армированых серебряными нитями стен до росписи их всевозможными магическими печатями от всех сущностей — демонов и ангелов, видимо не только представители темных попадали сюда. Разумная предосторожность.

— Вот и наш ночной гость, — миссис Берроуз кивнула на зарешеченную камеру-обезьянник, в которой сидело то, что осталось от вампира. — Регенерации не будет, мы прижгли ему обрубки серебром.

Я покосился на нее, потом на стоящий рядом столик, на котором были разложены посеребренные пыточные инструменты, что в твоем гестапо.

— А, ты, — прошепелявил вампир обломками рабочих зубов. — Пришел.

— Пришел, пришел. Так давай подробно, что ты там говорил про Карачуна и меня.

— Ты — тот лузер, который продул Карачуну.

— Зачем он меня ищет?

— Ты ему зачем-то нужен. Причем мертвым тоже.

— Ты-то откуда все это знаешь?

— Все знают. На тебя заказ.

— А что же вы меня на рынке не опознали?

— Ты под скрытом. Вероятно, твоя цацка работает, — вампир подбородком указал на мою грудь.

— Ну хоть это хорошо. Для вас. Карачуну может я и продул, но твои культяпки доказывают, что не тебе.

— Добраться бы до твоего горла…

— И что? Кровь высосешь? Я тебе предложу другое пососать.

— Гм! — сзади громко кашлянула миссис Берроуз.

— А, твоя хозяйка негодует, — со смехом закашлялся вампир.

— Нет у меня хозяев, я сам себе господин. И для таких тварей, как ты, у меня нет приятных слов. Много я вас положил.

— По ауре не видно.

— Вот и хорошо, — я снял амулет. — А теперь?

— Суука! — глаза вампира загорелись красным.

— Кому сука, кому смерть.

Вампира надо кончать. Хоть и сейчас он не опаснее младенца, но если есть хоть малейшая вероятность…

Я вопросительно посмотрел на миссис Берроуз. Она кивнула, и подала мне ритуальный кинжал, затем, повозившись с ключами, открыла клетку. Я перехватил кинжал поудобнее, и сделал шаг внутрь.


Загрузка...