Посещение японского парка Диснейси доставило мне огромное удовольствие. Открыт он был в 2001 году. Здесь есть стилизация под арабский город, местность из кинофильма «Индиана Джонс» под названием Заброшенная долина… В таких местах работают ресторанчики арабской, мексиканской кухни и т. д. Все декорации выглядят очень красиво, и можно было бы наслаждаться образами разных культур и цивилизаций, если бы не бегающие там и сям японцы в национальных костюмах. Это производит довольно жуткое впечатление.
Например, представьте себе, что вы находитесь в древнем арабском городе, в воздухе носятся запахи арабских специй, мимо вас шагают по улицам верблюды, играет арабская музыка, но все без исключения люди вокруг — японцы! Все это не вяжется с картинкой арабского города, где логичнее было бы увидеть арабов. Крыша начинает отъезжать. Потом вы попадаете в Мексику, опять же всюду запахи мексиканской кухни и перца харапеньо, соответствующая музыка, чернявый официант в мексиканском костюме, вытерев стол, оборачивается и… Это конечно же японец! Я всё понимаю, кто же еще может быть в японском Диснейси? Но тем не менее в голову закрадывается странная мысль: а вдруг японцы уже заселили земли всех цивилизаций планеты быстрее китайцев?!
Как я уже отмечала, японцы любят национальную специфику — наряжаться в национальные костюмы, исполнять народные танцы и дегустировать блюда. У меня был свободный день, и я пошла в парк Ямасита, который находится на берегу моря в порту Йокогама. Парк большой, народу много, везде стоят палатки разных стран с прилепленными флагами и надписями с названием страны. Посреди парка сцена, на ней исполняют национальную музыку члены клубов и любительские коллективы.
Неожиданно обнаружилась палатка с портретами Путина и певиц из группы «Тату», российским флагом и надписью Russian Federation. В палатке находилось человек восемь японцев. Мужчины в рубашках, девушки в сарафанах. Пельменей и блинов не было. Вместо этого продавали какой-то хлеб или кекс, запеченный с апельсинами! Но зато были водка и матрешки. Пожилой японец, ответственный за розлив напитков в стаканчики, казался уже безответственным, так как, видимо, все не рассчитал.
Рядом с палаткой присели на скамейку русские девушки с японскими мужьями. Они купили грузинского вина, разместились за столиком, закурили и, разбавляя речь матом, о чем-то стали говорить. Я ушла.
На сцене японки с японцами танцевали нечто слегка похожее на латиноамериканский танец самба. Конечно, то, что это должна была быть самба, я догадалась не сразу. Скажу только, это был гвоздь программы — японки, танцующие самбу! Особенно смешно выходили движения бедрами! Двигать бедрами — это, наверное, то, чему японка научиться не сможет никогда. Все телодвижения у них выходили такими робкими, застенчивыми и несмелыми. Мне самой неожиданно стало ужасно неловко за эту «японскую самбу», и я пошла к метро.
Японцы не любят иностранцев, но любят индийские танцы, самбу, русскую водку, индийское карри, вьетнамское фо бо, американскую кока-колу и гамбургеры. В Японии меня не покидает ощущение, что я пришла к ним домой в гости, они приветливы, потчуют меня чаем, улыбаются, но я чувствую, что они мечтают о том, чтобы мой визит скорее закончился.
Япония заинтересована в обучении иностранных студентов в Японии.
Львиную долю этих студентов составляют этнические японцы — никкэй, чьи семьи в свое время иммигрировали в Бразилию, Перу, Австралию и другие страны. Изучив культуру и язык, многие студенты после обучения работают в отделениях японских компаний в своих странах, куда они возвращаются после стажировок на родине предков.
Стремление японских корпораций посадить в качестве работников в своих отделениях за рубежом никкэй объясняется все тем же желанием минимизировать ощущение неловкости, которое возникает у них при общении с представителями других национальностей, языка и культуры которых они не знают и знать не желают, но чей рынок они хотят завоевать.
Многие образовательные программы предоставляют стипендию именно для никкэй. У многих в Японии остались родственники в старшем поколении, что также повлияло на их решение поехать учиться на родину предков.
Никкэй отличаются друг от друга степенью отстраненности от японской культуры. Некоторые из них заявляют, что с удовольствием останутся в Японии и японская культура им нравится. Другие же говорят, что они не смогли бы жить в жестких рамках местной социальной системы, поскольку более раскованны и свободны в своих привычках и поведенческих навыках. С виду они такие же японцы, только имена у них другие — например, Эдуардо Судзуки или Роджерио Имаи. Они родились, допустим, в Бразилии, и ростом выше типичных островитян, видимо, это связано с другой системой питания. Однако можно смело утверждать, что, несмотря на то что Эдуардо, Роджерио и многие им подобные никкэй называют себя, к примеру, бразильцами или американцами, они, тем не менее, в глубине души остаются Имаи и Судзуки.
Они не танцуют, они стеснительны и зажаты, обращаются с женщинами по-азиатски, ждут от них, чтобы их обслужили, например, подставляют бокал, чтобы женщина его наполнила, а не наоборот. Алкоголя практически не употребляют, а если и пьют, то краснеют, как помидоры. Жаркое бразильское солнце не смогло растопить их сердец, а вот калорийная мясная кухня как раз сделала свое дело: многие молодые бразильянки японского происхождения имеют лишний вес.
Сами никкэй, приезжая в Японию, чувствуют, что к ним относятся вовсе не так, как к японцам, рожденным в Японии. Аборигены не считают никкэй японцами, у них, мол, только тело японское, а сами они не японцы! И хотя последние изо всех сил пытаются играть по правилам, они все же остаются никкэй.
У японцев имеются серьезные проблемы с изучением иностранных языков как вообще, так и английского в частности. Языка Шекспира они не знают.
Исключение составляют лишь те, кто пожил за границей.
Каждый день на здешней радиостанции для американских военных баз крутят анекдотичную рекламу, призывающую контингент к посещению курсов японского языка.
— Excuse me, can you tell me where train station is? — вопрошает американец у японца.
Тот ему на японском отвечает: мол, извиняюсь и все такое, но английского не понимаю. Взбешенный американец еще раз орет то же самое японцу на ухо. Диктор за кадром: «Крик не поможет японцу понять вас лучше». Затем поостывший американец уже более спокойным голосом медленно, почти по слогам, повторяет ту же фразу. Диктор за кадром комментирует: «Если вы говорите медленнее, это тоже не поможет японцу вас понять».
Реклама сменяется вторым сюжетом, где тот же американец, видимо окончательно отчаявшись найти нужную станцию метро, спрашивает у молодой японки: «Excuse me, do you speak English?». «Yes, I do», — отвечает та. «Where is the train station?» — спрашивает он. «Yes, I do», — говорит она, вежливо улыбаясь. Далее, убедив американцев в необходимости учить японский, диктор выкладывает информацию о курсах японского языка.
В общем, шутка отражает действительность… Даже в одном из крупнейших банков Токио — «Мицубиси», расположенном в центре Йокогамы, в отделе по обмену валюты и переводу денег за границу, сидят японочки без знания английского языка, хотя им часто приходится иметь дело с иностранцами.
Однажды, отчаявшись объяснить по-японски суть необходимой мне банковской операции, я поинтересовалась, есть ли у них в заведении хоть кто-то говорящий по-английски.
Сохраняя полную невозмутимость, девушка мужественно спасла лицо родного банка: она спокойно игнорировала мой вопрос и начала мне в десятый раз повторять на японском языке тот же самый текст, что и до этого. Видимо, их не учили, что повторение в десятый раз не поможет иностранцу понять сложные банковские термины на японском, а вот на кой черт их сажают в отделы по работе с иностранцами без английского языка, да еще в таком крупном банке, я понять не могу…
Сорок процентов японцев считают, что говорить на английском языке не имеет никакого смысла. А зачем? Японская нация и так великая, ну а если вдруг «спутешествовать» куда-то надо, так это все равно группой и все с тем же японским экскурсоводом.
Тем не менее английский язык учат в школе! Тридцать — тридцать пять человек в классе изучают, как выяснилось, только слова и грамматику. Читать вслух английский текст, произносить учебные диалоги — все это ужасно постыдные для японца вещи, и поэтому они совершенно не практикуется на уроках английского… А те, кто хочет все же изучить английский язык, берут себе native speaker, репетитора, платят ему двадцать — сорок долларов в час и один на один, уже не так сильно стесняясь, учат английский. Это в основном, кроме студентов и бизнесменов, те же домохозяйки и пенсионеры с кучей денег и времени…
Один мой ученик, дедушка лет шестидесяти пяти, учил языков шесть! Причем не самых легких. По крайней мере, по-английски, по-китайски, по-русски, по-монгольски и т. д. он говорил просто замечательно. Языки были его не то что бы хобби, а скорее страстью. При этом он ни разу не был за границей. Он очень боялся самолетов и поэтому никогда не выезжал за пределы острова Хонсю. Но я безмерно уважаю его за попытки почувствовать другие культуры. Когда он впервые принес на урок для отработки техники чтения бог знает где добытую советского издания книжку Гоголя и попросил пояснить некоторые реалии из жизни России XIX века, я была просто сражена дерзновением человеческого духа.
Однажды мне попалась в «Джапан таймс» интересная статья о скандале между Китаем и Японией, а причина оказалась весьма нетривиальной. Триста восемьдесят японцев, служащих одной из строительных компаний города Осака, приехали в китайский город N на выходные дни праздновать юбилей своей компании. Для мероприятия был выбран отель, состоящий из двух небоскребов и обычно использующийся для проведения международных конференций.
Вход в отель был закрыт для посторонних, но это ограничение не касалось пяти сотен китайских проституток, приглашенных для обслуживания присутствующих. К слову сказать, проституция в Китае официально запрещена.
Все, быть может, и обошлось бы без шума и пыли, если бы данное мероприятие не выпало на восемнадцатое сентября, день вторжения японских войск в Маньчжурию, когда десятки тысяч китайских женщин были изнасилованы японскими солдатами. Весть об учиненной японцами с пятьюстами китаянками оргии быстро разлетелась по всей Поднебесной. Она попала в СМИ и вызвала негодование китайского правительства, которое выразило Японии протест, гневно вопрошая, с какой стати японцы на территории их великой страны устраивают противоправные действия, да еще в такой исторический день.
Теперь в Японии много русских девушек… Они занимаются консумацией и хостесом. Да и не только русских… Девицы в основном все довольно красивые и выделяются среди остальных иностранок. Приезжают на три — шесть месяцев. Задача перед ним стоит простая — ночью сидеть в клубе с японцами, много улыбаться, выслушивать их бред с участливым видом, задавать по возможности вопросы и раскручивать их на напитки. Хотя девушки, видимо, здорово устают. Русских ценят больше, поскольку попытки нанять девушек из эмансипированных культур приводили к тому, что в ответ на жалобы уставшего от жизни японца девушка вместо проявления сочувствия говорила: «Да ты сам тряпка, чего же ты ожидаешь от своей жены или босса?»
После этого улыбаться уже не было сил, но даже если бы и были, бедному японцу было бы сие уже не в радость…
Путеводители, они и в Африке путеводители, скажете вы… А вот и нет! Для японцев путеводитель по какой-либо стране построен несколько по другому принципу, чем для европейцев, русских и представителей всех прочих наций. На первых страницах дается реклама авиакомпаний, отелей, ресторанов. Далее идут карта страны и практическая информация о денежных средствах, часах работы банков, магазинов, некоторые необходимые фразы, советы по заселению в отель и выезду из него. Там же присутствуют обзоры наиболее интересных для посещения мест, перечисляются характерные для данной страны сувениры. Большая часть текста посвящена вопросам питания и описанию ресторанов, меню, продуктов питания. Информация по каждому городу снабжена подробной картой и детальными фотографиями отелей и ресторанов.
Основное отличие в том, что в этих путеводителях полностью отсутствует информация о культуре, истории и географии данной страны. Этого раздела просто не бывает. Почему? Неужели это непростительное упущение издательств? Похоже, что нет.
Дело в том, что в последние два десятилетия XX века, да и в начале XXI века из-за высокого курса йены путешествия для японцев за рубеж были достаточно дешевы. Например, в течение 1995 года около десяти миллионов японцев выехало на отдых за границу. Но путешествие в другие страны становилось для японцев не столько путешествием в другую культуру, сколько актом потребления. Для них важнее было, где и как отобедать и где что купить, а также затовариться подарками-сувенирами для всех знакомых и родственников.
Внутрияпонский туризм исторически связан с древней культурой паломничества. В далеком прошлом соседи, отправляя паломника в дальний путь, предоставляли еду и средства на дорогу, по сути, спонсировали его, а он за это молился о них по пути в особо почитаемых храмах и привозил им сувениры омиягэ и обереги омамори.
Контакт японцев с другими культурами осуществляется через потребление товаров и услуг.
Именно туризм дает представителю японского среднего класса возможность на короткое время почувствовать себя героем американских фильмов, пожить в дорогих отелях с огромными номерами, с бассейнами и французскими ресторанами, купить относительно дешево то, что в Японии они из-за дороговизны никогда не купили бы. На родине такую роскошь они просто не могут себе позволить.
Прочитала забавную статью в книге швейцарского журналиста Ф. Барту о том, как японцы путешествуют. Барту около двух десятков лет жил в Сингапуре и собирал все попадавшиеся заметки в газетах и журналах об отношении азиатов к японцам. Книга называется The Ugly Japanese: Nippon’s Economic Empire in Asia.
Вот один из сюжетов. Описанные события происходили в 1986 году на Филиппинах, на острове Сэбу, в туристической Мекке в самом центре Филиппин. Тогда на Филиппинах было жутко неспокойно. Приехав на Рождество, Барту удивился, что на всем Сэбу в отелях нет свободных мест. Оказалось, что приехало очень много японских гостей. «Но как же так? — спросил Барту у девушки за стойкой отеля. — Ведь разве японцы не первыми удирают, когда дело доходит до серьезных беспорядков? Как же вышло, что все отели Сэбу переполнены японцами в самый разгар событий?» Девушка наклонилась и шепнула ему на ухо: «Вы знаете, это большой секрет, но никто из этих японцев не подозревает, что они на Филиппинах. Они забронировали выходные на Сэбу, но при этом не знают, где Сэбу находится».
Дело в том, что туристические агентства продавали Сэбу в обертке тропического рая на Тихом океане, а не как остров на Филиппинах. Большинство японцев прилетают на Сэбу прямыми рейсами из Токио. Визы им автоматически делают туристические агентства. На Сэбу они либо уже прилетают с японским гидом, либо берут гида с японским языком сразу в аэропорту. Поэтому японцев совершенно не волнуют такие формальности, как виза, билеты, обмен валюты и т. д. Оказавшись на пляже или на краю бассейна с коктейлем в руке, они не задаются вопросом о своем местонахождении.
Далее Барту пишет, что несколько месяцев спустя этот парадокс был подтвержден изданием Asian Wall Street Journal. Журнал под заголовком «Одурачивание японцев» приводил детальное описание усилий туристических агентств на Сэбу по сокрытию принадлежности Сэбу к Филиппинам. Журнал даже провел интервью с отдыхающими на острове японцами. Одна пара из Кобе радостно сообщила, что первоначально они планировали провести праздники на Филиппинах, но очень счастливы, что в итоге вместо Филиппин приехали на Сэбу.
Бум строительства тематических парков в Японии пришелся на девяностые годы прошлого века. В рекламе буклета одного из тематических парков сказано, что, посещая его, можно побывать в различных городах мира без неприятной необходимости покидать Японию. Это «удобство», наверное, и является главной причиной популярности тематических парков в Японии. Визит в такой парк — это, с одной стороны, развлечение, с другой — получение информации, а также иллюзия пребывания якобы за границей, в иной системе культурных координат, что обеспечивает своего рода спасительное выпадение из реальности серых, однообразных будней.
Наверное, самые известные тематические парки — Диснейленд и Диснейси. Кроме них, известен и парк миниатюр Тобу в Никко. Тематический парк То-бу — Tobu World Square, владельцем коего является железная дорога Тобу, располагается на северо-западе Токио. Здесь находятся миниатюры самых известных во всем мире зданий Азии, Америки, Европы, Японии с крохотными человечками, разгуливающими вокруг этих построек. Сами здания высотой по пояс человеку. А самое главное, что здесь же можно совершить покупки; вот Эйфелева башня, а вот ты отовариваешься в бутиках Парижа!
Еще один знаменитый парк — голландская деревня Huis Ten Bosch под Нагасаки, место первых торговых контактов голландцев и японцев. Дома и здания реконструированы в полном масштабе, а нанятые для работы в парке европейцы изображают продавцов в магазинах и рабочих в мастерских.
Испания представлена парком Shima Spain Village, здесь все то же самое: рестораны, отели, магазины, стилизованные на испанский манер. А вот русской деревне под Ниигата не повезло. Она еле дотянула до 2003 года и сейчас стоит совершенно никому не нужная, заросшая травой и кустарниками, с заброшенным православным храмом. Хотя некоторые склонны шутить, что так она еще больше похожа на русскую деревню.