Примечания

1

Язык. Этнос. Картина мира : сб. науч. тр. / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2003. — 185 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 1); Мир человека и мир языка : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2003. — 373 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 2); Пименова М. В. Душа и дух: способы концептуализации : монография. — Кемерово: ИПК Графика, 2004. — 386 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 3); Попова З. Д. и др. Введение в когнитивную лингвистику : учебное пособие / З. Д. Попова, И. А. Стернин, В. И. Карасик, А. А. Кретов, О. О. Борискина, Е. А. Пименов, М. В. Пименова; отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2004. — 212 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4); Пименова М. В., Кондратьева О. Н. Введение в концептуальные исследования : учеб. пособие. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 2006. — 178 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 5); Концептуальные сферы «мир» и «человек» : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2005. — 313 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 6); Ментальность и язык : колл. монография / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2006. — 212 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 7); Новое в когнитивной лингвистике : мат-лы междунар. конф. / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2006. — 1002 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып 8); Пименова М. В. Концепт сердце: образ, понятие, символ : монография. — Кемерово, 2007. —500 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 9); Труды по когнитивной лингвистике: к 30-летию кафедры общего языкознания и славянских языков КемГУ / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2008. — 719 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 10); Изменяющаяся Россия и славянский мир: новое в концептуальных исследованиях : сб. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. — Севастополь: Рибэст, 2009. — 800 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 11). Концептуальные исследования в современной лингвистике : сб. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. СПб.; Горловка: ГГПИИЯ, 2010. — 558 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 12). Колесов В. В., Пименова М. В. Языковые основы русской ментальности : учеб. пособие / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2011. — 136 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 14); Когнитивная лингвистика: новые парадигмы и новые решения : сб. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. — М.: ИЯ РАН, 2011. — 896 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 15).

2

То, что сейчас в современной теории языка именуется теорией семантических ролей, в «Восьмикнижии» Панини (V в. до н.э.) относится к теории синтаксических функций существительных. «Панини — единственный до середины XX в. лингвист, более или менее последовательно сопоставивший падежные формы (vibhakti)... и функциональные классы — караки (karaka ‘фактор’, ‘актант’), для которых разработаны содержательные термины: karta ‘деятель’, karma ‘дело’, ‘цель’, ‘объект’, karana ‘орудие’, ‘средство’, sampradana ‘давание’, apadana ‘отнимание’, adhikarana ‘местонахождение’. Панини показывает, что в различных трансформациях существительное, обозначающее один и тот же «фактор», в зависимости от глагольной формы, наличия и форм других имен может выступать в разных падежах и что в конечном счете каждое из них в соответствующей конструкции способно принять форму именительного падежа, как если бы оно называло производителя действия» (История лингвистических учений 1980: 78; см. также: Cardona G. Panini's, karakas. Agency, animation and identity // J. Ind. Philos. — 1974. — Vol. 2. — № 3/4. — P. 231-306; Ananthanarayyana H.S. The karaka theory and case grammar // Indian Linguistics. — 1970. — Vol. 31. — № 1-2. — P. 14-27).

3

Сравните: «Мати и матерь = мать. В санскрите это слово означает силу: у нас то же в словах: матица, матерый — большой» (ПЦСС I: 300).

4

Дополнительно к этому можно указать еще на слова молодожены и женитьба. Молодожёны — это супруги, которые недавно вступили в брак. В ед. ч. используется только слово молодожён, эквивалента в ж.р. нет. Женитьба — это вступление мужчины в брак (и внутренняя форма слова указывает на основной признак!).

5

Обычно в качестве контраргумента мне говорят, что женщине мамонт был не под силу. Да я и не спорю, только женщине мамонт и не к чему — она столько мяса не съест. Зачем ей столько еды? Мамонты нужны были только мужчине.

6

В БАС я обнаружила слово ворожей (м.р.) «тот, кто занимается ворожбой»: Большой академический словарь русского языка : в 17 т. — М.; СПб.: Наука, 2005. — Т. 3. — С. 140.

7

Книги на Руси были не те, что знакомы нам сейчас: они были деревянными. О том, что гладкая кора бука использовалась как материал для письма, писали многие лингвисты (см., напр.: Feist 1939: 102). Слово буква происходит от бук (метонимический перенос: знаки на поверхности коры). Сравните: др.-рус. букы, букъвь ‘буква’, мн.ч. ‘письмена’, ‘письменность’, ‘письмо’, ‘послание’ (Бархударов 1975, I: 352). В славянской и индийской традициях аналогичным было использование березовой коры, бересты для письма (Гамкрелидзе, Иванов II (1): 623).

8

А. Г. Преображенский время связывает с санскр. vartman «путь, колея, след колеса», и первоначальное значение времени указывается как «вращение, коловращение». Ср., например, в латинском языке время (tempus) этимологически связывают с «тянуть» (лат. teneo, tendo, отсюда и такие термины Р. Декарта, как extention — протяжение и entendement — мышление-понимание-внимание).

9

Народные поверья делят деревянную посуду, употребляемую для заквашивания теста, капусты и др., на мужскую и женскую; при этом качество этой посуды зависит именно от пола. Народ на Черниговщине «строго отличает “дежку” от “дежуна” не только по грамматическому их роду и устройству, но и по некоторым особым их свойствам... Бураки, капуста, огурцы требуют, чтобы их заготовляли впрок именно в “дежке”; если же положить их в “дежуне”, то они этим оскорбятся и от того не удаются. В “дежке” и хлеб удается хороший, а в “дежуне” никогда. ...Между тем поверье, приписывающее особое свойство “дежке” и “дежуну”, заставляет не только продавать “дежуна”, за меньшую, конечно, цену, но и переделывать его на “дежку”, вставляя или выбрасывая одну клепку» (Топорков 1993: 55). Даже если посуда обозначается общенациональным словом мужского рода, народный обычай соблюдает присутствие у нее женского признака; «покупая новый горшок, его постукивают и прислушиваются к гулу (звуку). Если звук глухой, то это горшок — борщ в нем не будет удаваться. Если же звук тонкий, звонкий — горщица, — все сваренное в нем будет вкусно. ...зафиксировали три подобные словообразовательные пары: горшчок — горшчыця, казанок — казаниця, гладышка (кувшин для молока) — гладышун» (Топорков 1993: 58).

10

Такие обряды очищения (посредством огня и воды) в русской мифологии производили женские персонажи — Баба Яга, Елена Премудрая, Царь-Девица.

11

Есть мнение, что имя Марина пришло в русский язык из латыни, оно переводилось как «морская». Возможно, что это так и есть. Однако слова с корнем *mar- родственны глаголам *maniti, *mamiti «манить; морочить, обманывать, колдовать» (ЭССЯ 19: 206).

12

В русском фольклоре «тройки» лежат в основе счета голов Змея-Горыныча (о шести головах, о девяти головах, о двенадцати головах), а змея связана с землей и женским началом в природе. Скорее всего это — отражение «женской» системы счета и «женского» (лунного) календаря (луна также связана с водой). В основе представления времени до сих пор лежит троичность: три — сезон, шесть — полгода. Поэтому Змей-Горыныч, по всей видимости, символизирует время. Что согласуется с образом змеи, закусывающей свой хвост — известный восточный символ.

13

Некоторые исследователи считают узелковым знаком символику русских князей, которая напоминает трезубец (ныне герб Украины). Известны славянские обереги — наузы. Один из них — сеть, надеваемая под платье невесты. Но чаще всего наузы с узлами «на счастье» носили на шее, да еще прикрепляли к ним оберег. Например, фигурки птиц, символы в виде колеса, колокольчика, глаза. В других культурах также известны подобные обереги, носимые на шее — в их числе древнеегипетский крест с петлей, так называемый Анх. Особые узлы («наузы») русские завязывали на оружие, полагая, что это придаст ему твердость и уничтожит (завяжет) силу оружия противника. Есть мнение, что Стенька Разин умел так навязывать оружие, что его не брали ни пули, ни сабли. Наузы ограждали и от злых чар, но могли послужить и орудием особой порчи — завязке (паралич физических способностей). У кельтов следы узелкового письма более четкие. Известны, например, узоры, поныне вывязываемые на рыбацких свитерах в Ирландии. Видимо, специалистам просто не приходило в голову упорядочить их подобно цифрам. Особенно интересны 60 треугольных узлов-узоров, которые группируются в четкие последовательности. В эстонской сказке «Волшебные узлы» говорится о нити с тремя узлами. Если развязать первый, стихает буря, второй — ветер приносит странников домой. На третий наложено табу, но запрет нарушается, и течение опять уносит лодку рыбаков далеко в море. У Г. X. Андерсена в «Снежной королеве» лапландка могла связать узлом все семь ветров. Шнуры с узлами — атрибут шаманского культа и культа китайского императора. Напротив, у этрусков узлы изгонялись из царского наряда, поскольку связывались с заупокойным миром (кстати, нити с узелками кипу часто находят в захоронениях инков). Индийский бог смерти Яма (у японцев Эма) также изображался с навешанными вместо одежды узлами. Отличительный знак членов сикхской секты намдхари — шнур: из белой шерсти с узелками. В тантризме есть ритуал «таттва-дикша», являющийся частью посвящения. Гуру плетет нить из трех жил (белая — творение, красная — сохранение, черная — растворение). На каждой нити девять узлов, а все они символизируют 27 космических принципов материальной природы в теле ученика (садхака). Шнур, как жертву, предают потом огню.

14

Узелково-ракушечное письмо вампум (Wampumpeag по-алгонкински «нити с нанизанными на них раковинами») известно по преданиям ирокезов. Из нанизанных на шнуры разноцветных раковин, по принципу мозаики, складывались символические рисунки и абстрактные геометрические орнаменты, также имеющие свое толкование. Например, красный топор на черном фоне — объявление войны; скрещенные темные руки на белом фоне — мирный договор и т. д. Как видно, цвет тоже нес важную смысловую нагрузку: красный — война, черный — угроза, враждебность, белый — мир, счастье, благополучие. С определенным цветом соотносится также какая-либо часть света. Переплетение шнуров вампум образовывали полосу, которую обычно носили как пояс. Вампум применялся для передачи сообщений, иногда — как украшение или в качестве денег. Вампум — священный талисман, наделенный колдовской силой-орендой. Ею исцелился индейский пророк Гайавата (до этого он был людоедом). Другой вождь ирокезов Деганавида связал «восемь узлов зла» каннибала Атотархо.

Загрузка...