Чепухайт притормозил у самых ног Морвен. Человечек в его зубах задрыгал ногами, потом попытался извернуться и ударить кота кулачком в нос. Однако промазал. Чепухайт зарычал, как тигр, и затряс головой, теребя крохотного вопящего человечка, словно тряпичную куклу.
— Интересно. — Брови Телемайна поползли вверх, — Морвен, кажется, твой кот ненароком поймал малютку-колдуна.
— Вижу, — спокойно откликнулась Морвен — Чепухайт, а куда делся его посох?
— М-м-мм, рм-мм, уф-фф, — проурчал, не разжимая зубов, Чепухайт и указал хвостом назад, в сторону кустов.
— Хорошо. Не отпускай его пока. — Морвен повернулась и пошла к клеверной поляне.
— Ты куда? — спросил Телемайн.
— За ведром, — отозвалась через плечо Морвен. Колдун отчаянно завизжал, но Морвен, не обращая внимания на его визги и на протесты Телемайна, взяла ведро и зашагала обратно. Тут она обнаружила, что колдунчик стоит па ногах, а Чепухайт прилег рядом и охватил его лапами, как кот, играющий с пойманной мышкой. Телемайн сидел по-турецки перед ними, держа в руках нечто напоминающее серебряные часы с оранжевым циферблатом и сразу четырьмя стрелками. Чародей быстро взглядывал то на часы, то на колдуна.
— Он уже рассказал, зачем явился сюда? — поинтересовалась Морвен, ставя ведро на землю.
Телемайн оторвался от своего занятия и рассеянно глянул на ведьму.
— Я не спрашивал. Видишь ли, впервые мне выдался случай исследовать колдуна вблизи. Конечно, эксперимент был бы полнее, имей колдун в руках свой посох. Тогда характер потока колдовства…
— К посоху не прикасаться, — резко остановила чародея Морвен. — Чепухайт, если кто-нибудь из них попытается взять его, останови любым способом.
— Любым? Это мы мо-ожем — Чепухайт приподнял усатые губки, показывая пару изогнутых клыков, — Вот так? А я получу за это рыбку на обед?
— Обязательно, — кивнула Морвен. — И вдобавок блюдечко сливок. Где Фырк?
— С Джаспером. Они сторожат посох. Им тоже дадут рыбки?
— Да, если пожелают. — Морвен повернулась к малютке-колдуну, разглядывая его треугольное личико, наполовину заросшее клочковатой коричневой бородкой. Несмотря на бороду, он выглядел молодым в сравнении с теми колдунами, что встречались Морвен прежде. Не говоря уже о смешном карликовом росточке. — Телемайн, — обратилась Морвен к ученому чародею, — надеюсь, я не помешаю твоим научным исследованиям, если задам этому коротышке несколько вопросов?
— А? О, нет, нет! — Телемайн даже не взглянул на Морвен, пожирая глазами стоящее перед ним крохотное чудо.
— Отлично. Ну, колдун, кто ты и что делаешь в Заколдованном Лесу?
Колдунишка вытянулся во весь свой рост, причем голова его оказалась как раз на уровне носа Чепухайта.
— Я — Анторелл! И если ты желаешь себе добра, то не станешь трогать меня! — высокомерно пропищал он.
— О, я должна была догадаться, — усмехнулась Морвен.
— Морвен! — встревоженно произнес Телемайн, впервые отрывая взгляд от малютки-колдуна. — Это пакостное создание, Морвен, учти.
— Да уж ничего хорошего от него не жди. Это же Анторелл!
— Погоди-погоди! Анторелл… Анто… Ого! Сын Главного колдуна Земенара?
— Угадали! — приосанился колдунчик. — И ты еще пожалеешь…
— Разве не его Симорен много раз растапливала и превращала в грязные лужицы? — удивленно спросил Телемайн. — И потом, разве не должен он быть хоть немного покрупнее мыши?
Анторелл побагровел. Чепухайт, заинтересованный изменением цвета своего пленника, сунулся к нему носом. Щетинистые кошачьи усы ткнулись в щеку коротышки. Колдун пронзительно заверещал и рванулся в сторону. Кот прыгнул. Лохмотья мха полетели из-под его лап. И тут же кот и его жертва завертелись бешеным клубком. Через мгновение крутящийся комок распался. Над распластавшимся колдуном нависал Чепухайт. Передней лапой с выпущенными острыми когтями он цепко держал коротышку за плечо. Анторелл в испуге замер.
— Точно, он самый, — сказала Морвен. — Молодец, Чепухайтик. Можешь его отпустить. Не думаю, что он теперь посмеет шелохнуться.
— Восхитительно, — пробормотал Телемайн. Глаза его с восторгом разглядывали Чепухайта. — Ты видела сноп искр, Морвен? Колдунишка попытался использовать заклинание. Но оно совершенно не подействовало на кота!
Морвен забеспокоилась.
— Чепухайт, с тобой все в порядке?
— Я ничего и не почувствовал. — Чепухайт спрятал когти и уселся рядом со своим пленником. — Колдуны не умеют управляться с котами. И это не говорит об их уме и умении.
— Уберите от меня этого зверя! — заверещал Анторелл. Чепухайт немедленно выпустил когти и занес над колдуном лапу.
— Видишь? — грозно прошипел он и принялся вылизывать из шерстки угасающие искры колдовского заклинания.
— Не трясись, — успокоила Морвен Анторелла, — Чепухайт не тронет тебя. Пока я не прикажу, конечно. Итак, что ты делал в Заколдованном Лесу?
— Не скажу! — Анторелл все еще пытался держаться вызывающе, но в угрюмом его взгляде таился страх.
— Морвен, — вынырнула из-за ближнего куста Фырк, — долго нам еще торчать возле колдовского посоха? Он лежит, как палка, и совсем не опасен. А Джаспер хотел бы вздремнуть.
— Я сейчас приду. Вот только закончу разговор с Антореллом, — сказала Морвен.
— Что там у них? — спросил Телемайн.
— Фырк просит сменить их с Джаспером, — откликнулась Морвен. — Так я жду, Анторелл…
— Сменить? Зачем? Пусть они принесут посох сюда, — пожал плечами Телемайн.
Фырк смерила чародея долгим надменным взглядом.
— Я не собака, чтобы носить палки хозяевам, — фыркнула она. С этими словами кошечка повернулась ко всем спиной, растянулась на траве и застыла, только хвост ее раздраженно молотил по земле.
— Понятно, — вздохнул Телемайн, — не желаешь.
— Она права. Я не хочу, чтобы посох находился рядом с колдуном, — твердо сказала Морвен.
— Я забочусь о полноте научных исследований…
— А я пекусь о нашей безопасности, — оборвала ученого чародея Морвен. — Изучишь посох позже. Ну, Анторелл…
— Ха! — торжествующе воскликнул колдунчик. — Вы опоздали! Смотрите!
Анторелл резко вскинул правую руку. И в то же мгновение начал светиться. Чепухайт удивленно отпрянул. А светящийся колдун наполнялся пульсирующим светом, который ритмично угасал и вспыхивал вновь. После третьей вспышки Анторелл начал расти. Сначала чуть — чуть, на вершок, а потом сразу на метр.
— А-аа! Прозевали! — воскликнула Морвен и схватила ведро с мыльной водой.
— Ар-гел-фрастер! — громогласно произнес Телемайн, указывая пальцем на колдуна.
— Э-эээх! — выдохнул Анторелл. Выражение торжества на его лице сменилось недоумением. Он все еще продолжал светиться, но росту не прибавлялось. Вдруг ноги его подогнулись, смялись, потекли, словно жидкая глина. Одежда опала, из-под нее стала натекать грязная липкая лужа, — Нет! Помогите! Вы не можете, не станете делать этого со мной!
— Ух ты! — поразился Чепухайт. — Вы только гляньте на него!
Морвен на всякий случай все еще держала над головой недро с мыльной водой. А колдун начал таять с невероятной быстротой. И в следующую минуту от него осталась лишь кучка одежды, мокнущей в грязной лужице, которая постепенно впитывалась в густой мох. Чепухайт подошел к луже, понюхал и с отвращением отпрянул.
— Что за шум? — пробубнил осел Бандит, высовываясь из-за спины Телемайна. — Наколдовали еще одного осла?
— Наоборот, избавились. От колдуна, — усмехнулась Морвен. Она поставила ведро на землю и одобрительно кивнула Телемайну, — Поздравляю. Подействовало.
— Да, — раздулся от важности Телемайн, — а ты заметила, что даже эхо заклинания приостановило рост? Теоретическое разветвление магической формулы…
— Очень интересно, — прервала рассуждения чародея Морвен. — А это необратимо? — Она кивнула в сторону кучки мокрых одежд.
— Боюсь, не совсем, — смущенно промямлил Телемайн. — Он вернется через день или два.
Осел подошел к луже.
— А есть это можно? — спросил он с надеждой.
— Нет! — воскликнули одновременно Морвен и Телемайн.
— Дур-рацкая идея! — брезгливо наморщил нос Чепухайт.
— Ну и вкусы у этого осла! — скривилась Фырк.
— Не смей даже нюхать эту лужу! — отогнала Бандита Морвен. — Ты и так уже дважды заколдован. Хочешь третьего превращения?
— О-оо! — разочарованно проревел осел. Он с вожделением поглядел на лужу и вздохнул. — Но я голоден. И пить хочу. А что едят ослы?
— Мы позаботимся о тебе через пару минут, — пообещала Морвен. — Побыстрей заканчивай, Телемайн. Уходим.
Действительно, надо было как можно скорее предупредить обо всем короля Менданбара и королеву Симорен. Морвен пересекла наискосок поляну, направляясь за своим помелом.
— Не забудь о посохе! — мяукнула ей вслед Фырк.
Сборы были быстрыми и не заняли много времени.
Морвен растолкала спящего Джаспера и подняла посох. Она вдруг с интересом заметила, что прежде крохотный посох уже стал с руку величиной и продолжал медленно увеличиваться, слабо светясь изнутри. Колдовское заклинание действовало даже после исчезновения Анторелла.
Телемайн раскладывал и распихивал по карманам свои блестящие отверточки, щипчики и совсем уж замысловатые инструменты.
— Все здесь? — спросил чародей.
— Все, кроме колдуна, — фыркнула старательно обходившая почти высохшую лужу Фырк, — Вовремя мы от него избавились.
— Кто возьмет посох? — спросила Морвен.
— Только не я! — вскричал Джаспер, окончательно стряхивая с себя дрему.
Морвен нахмурилась, помолчала. Тут она увидела, что осел подошел к ведру с мыльной водой и жадно принюхивается.
— Пахнет приятно, — бормотал он. — Почему бы не попробовать?
— Пахнет лимонным соком, — сказала Морвен.
— И мылом! — добавил Чепухайт, помахивая хвостом. — Колдунская смесь.
— Но здесь нет ни одного колдуна, а у меня ужасная жажда. — И осел, прежде чем кто-нибудь успел остановить его, сделал большой глоток. — Уши его дернулись и стали торчком. Бандит затряс головой. — Мр-еее! Какая гадость!
— Чепухайт предупреждал тебя, — злорадно мяукнула Фырк, — И я тоже. Не послушал? Так тебе и надо.
— Посмотрите на его нос! — зашипел Чепухайт. Он прикрыл лапкой свой нос и на всякий случай отбежал в сторону. — Морвен, погляди, его нос голубеет!
— И не только нос! — Джаспер с изумлением уставился на осла. — Вся морда меняет цвет!
Бандит испуганно гукнул и еще сильнее затряс головой, разбрызгивая вокруг себя веер цветных мыльных пузырей. А голубизна продолжала ползти по его ушам, шее, шкуре. Вскоре он весь — от головы до ног — стал яркого небесно-голубого цвета.
— Помоги-ите! — взревел осел. — Морвен, ты же ведьма! Останови это!
— Не-целе-сообразно, — загорелся Телемайн. Он с большим интересом наблюдал за посинением Бандита. — Энергетическая реакция на оригинальное колдовство. Это же неструктурированный механический излишек. И как следствие непредсказуемые побочные эффекты…
— Какие побочные? — взвыл осел. — У меня уже все бока голубые!
— …вторичное волшебство, — продолжал бубнить чародей, — основанное на растительной жизни…
— Разве это жизнь? — не унимался голубой Бандит.
— …воздействует, — не обращал внимания на ослиные призывы Телемайн, — уязвимо на превращение в жидкость колдуна, а также, к счастью, заметьте…
— Тебе бы такое счастье! — хныкал осел.
— …на ослабление этих эффектов, — закончил Телемайн на одном дыхании.
— И что все это значит? — спросил обессиленный осел.
— На тебя действуют остатки заклинания колдуна, — спокойно пояснила Фырк. — И никто не знает, что еще может случиться. Скажи спасибо, что вовсе не растаял, как колдун.
— Но посмотри на меня! — взмолился осел.
— Знаешь, это намного лучше, чем быть пятнистым, — попыталась утешить его Морвен.
— Голубой осел лучше, чем пятнистый? — Осел с трудом повернул голову, стараясь оглядеть себя всего. Теперь лишь хвост и одна задняя нога оставались бело-коричневыми.
— Осел есть осел, — проворчала себе под нос Фырк.
— Ладно, обсудим это позже, — прервала спор Морвен, — нам надо идти. Телемайн…
— Хорошо, хорошо, сейчас — Телемайн поднял руку и описал в воздухе круг левым указательным пальцем. Широкий серебряный обод сверкнул на пальце чародея, и тут он громко произнес:
Лети, вся орава,
Не влево, не вправо
На этом кольце
И окажись во дворце
На крыльце!
С последним словом Телемайн хлопнул в ладоши. Деревья оплыли и растаяли, словно мягкий воск на горячей печи. Морвен, к своему удивлению, не почувствовала начала движения. Вообще ничего. Словно она стояла на месте, а все вокруг нее перемещалось с невероятной скоростью. Ведьма уже хотела сказать об этом чародею, но вдруг отвердела и застыла, не в силах ни заговорить, ни двинуть рукой или ногой… Все заструилось у нее перед глазами…
И вот они уже стояли на мощеных камнях внутреннего двора королевского замка, на узкой полоске между рвом, наполненным водой, и главным входом. У глухой стены замка растянулась, греясь на солнышке, громадная драконша. Трехрогая голова ее лежала у самой кромки рва, а хвост скрывался за дворцовой башней с двумя обвивающими ее наружными лестницами. Крылья драконши были наполовину раскрыты и приподняты, и солнечные лучи просвечивали насквозь тонкие, розовеющие кожаные перепонки. По зеленой чешуе скользили изумрудные блики.
— Ой-ой-ой! — в страхе затрубил осел. — Драко-оон!
— Чудесно! — обрадовалась Морвен. — Это сбережет нам немного времени.
— Чу-чудесно? — заикаясь, пробормотал осел Бандит, пытаясь спрятаться за спиной Телемайна, — Это чудовище чудесно? Чу-чудо-дракон?
— Не дракон, а драконша. — Фырк презрительно сморщила нос. — Это Казюль, король Драконов.
Осел попятился и уже издали с опаской спросил:
— Этот король ест кроликов? То есть ослов?
— Она предпочитает вишневый компот, дурень, — буркнул Джаспер, зевая.
— Она! — поразился осел и зашлепал губами, что-то соображая, — Значит, не сам король, а всего лишь королева? Жена драконьего короля?
— Король Драконов — звание, — вмешалась Фырк. — Им может быть и драконша. Как и кошке не заказано стать королевой Котов. Разумное правило, — добавила она, жеманно обмахиваясь хвостом.
— Драконы в отличие от ослов вполне разумны, — вставил Чепухайт. — Почти такие же разумные, как коты. Только не едят рыбу.
— Хотелось бы мне, чтобы и ослов не ели.
— Не беспокойся, — похлопала осла по голубой спине Морвен — Казюль не трогает друзей ее друзей.
— Даже если она голодна? — Голубой Бандит повел ушами. — По-моему, она смотрит на меня голодными глазами.
Прежде чем Морвен успела ответить, дверь замка со скрипом распахнулась. Из темноты коридора послышался голос:
— Мадам Морвен! Чародей Телемайн! Добро пожаловать в замок!