Дом Горма — невысокое простое, но полное таинственности, двухэтажное здание — находился в горах, окружённый не только стенами из скал, но и прекрасным садом, через который протекала небольшая холодная горная речка, что в довершении своего пути срывалась вниз с крутого склона и исчезала в дымке, которая не позволяла рассмотреть то место, где вода вновь встречалась со своим руслом. Сад был прост и навевал чувство умиротворения, и был под стать дому мага. Как обычно, светило солнышко, но на этот раз оно не приносило радости обитателям дома.
Маги вместе с императрицами вернулись поздно ночью, и с тех пор ни один из них не ложился спать. Хотя обеим девушкам маг предоставил по комнате, но старшая всё равно не отходила от дверей к сестре, где колдовал Горм над раной младшей императрицы. Рядом с девушкой стоял молчаливый брат Горма, за всё время не произнёсший ни слова. Когда было четыре утра, за окном всё ещё было темно. Но Дранг, привыкший с помощью магии определять время, тут же обратился к императрице.
— Госпожа, Вам бы поспать не мешало. Уже утро.
Анна вздрогнула, когда с нею заговорили.
— Тогда спать уже незачем. Поздно ложиться.
— Вам надо отдохнуть.
Анна собиралась уже возразить что-то, но тут вспомнила, что не знает имени брата Горма. Девушка ещё какое-то время пыталась вспомнить, может всё-таки он называл его имя, но, не вспомнив этого, императрица спросила:
— Как Вас зовут?
Дранг побледнел, почувствовав, что сейчас наступил одним из тех моментов, которых он сильно боялся и от которых его предостерегал старший брат. Но Анна ждала ответа. Услышав, что Горм собирается выйти, маг медленно снял с головы капюшон и поднял взгляд немного наивных голубых глаз на строгие очи императрицы.
Она, видимо, не сразу узнала своего злейшего врага. Она какое-то время осторожно осматривала юное лицо молодого человека, мучительно пытаясь объяснить ужасное чувство дежавю, из-за которого по спине пробежал холодок. Но когда её осенила страшная догадка, женщина сильно побледнела. Дранг на мгновение испугался, что он сейчас упадёт в обморок, и на мгновение его догадка казалась ему верной; императрица покачнулась и, опершись на стену спиной, начала сползать по ней. Юноша бросился с целью ей помочь, но императрица, тут же, будто бы немного пришла в себя и отскочила от него. Но тут из комнаты вышел Горм, с удивлением осмотревший открывшуюся ему картину.
— Горм, что это значит?! — с паникой в голосе вопрошала императрица, стараясь держаться подальше от Дранга.
— Ваше Величество, успокойтесь, и я Вам всё объясню, — спокойно произнёс маг. Его тон невольно заставил царицу поумерить свой пыл, но смотреть в сторону Дранга она всё ещё не переставала, будто бы опасаясь, что он нападёт.
— Хорошо, объясните.
— Дранг — мой брат, госпожа. Мы долго с ним странствовали по этому миру. Но вскоре, после того, как Ваш отец вступил на трон, Дранг поступил к нему на службу, стал наместником, женился. У него была семья и дети. Но… возник конфликт с жителями из Фингарда. И семью Дранга убили. Он не успел им помочь, так как приехал и узнал об этом только на второй день. Он разозлился на короля за это, так как Ваш отец играл не последнюю роль в причине этого конфликта. И вскоре началась война. Дальше Вы отлично знаете, что было. Но, когда война завершилась, я сам приехал на поле боя и оживил брата. Госпожа, поверьте мне. Я заново воспитал брата, он исправил душу.
Анна нахмурила брови, смотря то на Горма, то на Дранга и пыталась понять и принять услышанную ею историю. Девушка постепенно начала вникать в ситуацию, в прошлые раздоры и вскоре поняла, как тесен мир. Ведь тот конфликт с фингардцами на границе — бунт, который возбудила Яра, брата которой в пьяной драке убили обенцы. Она винила во всём короля, который отказался покарать преступников, считая, что пьяная драка — не повод для казни. Убийцы лишь были заключены в тюрьму на два года. Жаждавшая крови Яра конечно в пылу гнева заразила своей «доброжелательностью» соплеменников из родной деревни. Скандал привлёк внимание властей Фингарда. Скандал умяли, а Яра через четыре года вышла замуж за молодого короля. Девушка, хоть и была жестка, не смогла устоять против чар любви, как и молодой Роберт.
Анна села в кресло, так удачно расположившееся за ней и уронила голову на руки. Маги напряжённо ждали её ответа. И он не заставил себя ждать.
— Дранг, — царица подняла голову к юноше. — Я сожалею, правда. Я не верила, когда слышала, что отец виноват в войне с тобой. Но я ошибалась. Жертвы здесь — ты и твоя семья.
Молодой человек резко опустил напряжённые плечи, с облечение вздохнув. Но в его глазах промелькнула давно забытая скорбь, которая так не гармонировала с его юным обликом.
— Госпожа, не стоит. Я тоже виноват. Надо было помнить о Царе и думать, что я делаю. Ведь месть — грех и «неблагодарное дело», как говорит Горм.
Старший маг же был готов сейчас во весь голос благодарить Царя и Деву Небесных за то, что этот конфликт разрешился так удачно, но сдерживался. Но тут разговор перешёл в то русло, которое использовалось бы, если бы Дранг не раскрыл свою личность в этот момент.
— Как Маша? — глаза Анны приобрели обеспокоенный оттенок.
— Лучше, Ваше Величество, — ответил маг. — Но если бы мы пришли на день позже, я бы уже ничего не смог сделать.
Анна почувствовала, как по спине её пробежал неприятный холодок. Но маг предупредил её мысли.
— Нет-нет, госпожа, она бы не умерла… Только… она бы превратилась в лису через несколько месяцев…
Лицо императрицы в этот момент вытянулось от удивления.
— В лису?
— Да, Ваше Величество. В неё стрелял зверолюд с головой лисы. Значит она превратилась бы в лису. В ране я нашёл следы крови этого существа. Ею были, похоже, пропитаны стрелы. Но, сейчас всё хорошо.
— Слава Царю! — выдохнула царица. Она чувствовала себя бесконечно уставшей. Плен, бессонная ночь и постоянные переживания дали о себе знать. Царица была готова рухнуть от усталости, но держалась. Она — императрица, и должна в любом состоянии держать себя в руках. Но Горм всё же заметил её состояние и сказал брату.
— Дранг, проводи царицу в её комнату. Ей надо поспать.
Юноша кивнул в ответ. Вскоре они с Анной удалились на второй этаж. Только дойдя до своей комнаты, царица устало улыбнулась, поблагодарила брата Горма за заботу, заперла за собой дверь в простую, но уютную комнату, и, упав на кровать, тут же забылась тяжёлым, но таким приятным сном.
На следующее утро, после завтрака, который не замедлил появиться по одному слову Горма, начался разговор, в течение которого, царица попросила Дранга или Горма проводить её до границы Обена. Она боялась, что заставила поволноваться мужа и сестру, если весть о её пропаже не дошла ещё до Володара с Эльвой, которые с самого разрешения их отношений, жили вместе. Порядка шести месяцев назад молодая пара обвенчалась в главном соборе Велиграда, так что принцесса драконов-оборотней теперь ещё носила титул княгини Алодвора, и на её красоту дивилась вся торговая столица.
Горм был не против идеи царицы-императрицы, и девушка, вполне спокойная за судьбу сестры, вместе с Дрангом уехала на следующий день под вечер.
Баш, который только по прошествии двух дней после известия о пропаже Марии и Анны добрался до места стоянки зверолюдов, немного удивлённо оглядел открывшуюся картину. Тела зверолюдов лежали на земле с выжженными чёрными пятнами на груди и раскрытыми глазами, в которых застыло жуткое спокойствие. Царь оглянулся на своего коня, который не захотел подходить ближе, и принялся осматривать всё вокруг. Но ничего интересного он не находил.
Юноша остановился в коленопреклонённой позе перед костром, удивлённо глядя на птицу, которая сидела прямо перед ним на остывших углях. С минуту крылатое существо смотрело на принца своими чёрными глазками, пока ей, похоже, не надоело. Оно взмахнуло крыльями и улетело, взметнув тучу пепла. Баш закашлялся, глаза заслезились и он, вставая, опёрся о землю, но попал рукой в остатки костра. Внезапная боль, возникшая как раз в тот момент, когда юноша немного успокоил кашель и прочистил глаза, заставила принца задержаться у того места. Он посмотрел на ладонь, на которой расползлась тонкая кровавая линия. Пожелав узнать причину её появления, юноша обнаружил под пеплом кинжал. Как раз тот кинжал, который Бор намазал своей кровью. Не придав этому никакого значения и только выругавшись, юноша направился в сторону замеченного им домишки.
В покосившемся домике никого не было, хотя Баша всё же насторожил стоявший там запах крови. Принц остановился, оглядываясь по сторонам. В углу он увидел, что трава там примята. Подойдя ближе, он похолодел, заметив пятна крови на земле. И всё бы ничего, если бы не тот факт, что кровь он видел и на кольце Марии. Значит, вероятнее всего, здесь была она. Но это тоже не точно.
Юноша вышел за дверь, оглядываясь по сторонам. Сердце ныло от плохого предчувствия, всё внутри сжималось, но принц лишь сильнее желал поскорее увериться хоть в чём-то и увидеть жену в каком угодно состоянии, хоть присмерти, но всё же, чтобы не было неопределённости, которое была сейчас хуже любой пытки.
Ещё раз оглядевшись по сторонам, принц подбежал к коню, вскочил в седло и продолжил поиски следов, которые только могли навести его на верный путь. Но, как назло, ничего не находил. Он уже собирался поскакать наугад, когда внезапно, где-то в чаще, он услышал стук копыт. Юноша насторожился и, уже было, схватился за меч, но тут всадники вылетели из-за деревьев и Баш удивлённо и почти радостно воскликнул.
— Царица Анна!
Старшая сестра его супруги выглядела отдохнувшей, хотя весь её вид всё ещё хранил следы недавнего плена: она была бледна и худее, чем обычно, но, всё же, весела.
— Себастьян! Какая радость! — девушка, вслед за юношей, спрыгнула на землю, и оба обнялись. Дранг сидел на лошади за спиной царицы, закрыв по обыкновению лицо капюшоном. Но на него принц не обратил внимания. — Как ты здесь оказался?
— Да-а, долгая история, тебе, думаю, лучше Эдан пусть расскажет. А то, что я здесь оказался, — последствия его поступка. А… — юноша замялся, но его интонация, не смотря на всю немногословность последовавшего вопроса, сказала царице всё, — Маша?
Анна заметно погрустнела. Из-за этого у юноши сердце ухнуло вниз.
— Когда на нас напали, — наконец начала царица, — Марию ранили стрелой в ногу.
У юноши замерло сердце.
— Мы неделю почти находились у них. Машу никто не лечил, рана загноилась, но нас очень вовремя выручил Горм и его брат, — она коротко указала на Дранга. — Перебив зверолюдов, они нас перенесли в свой дом в горах. Горм всю ночь лечил Машку, только под утро сказал, что теперь всё хорошо. Если хочешь, Д… брат Горма перенесёт тебя к их дому в горах?
— Да, — еле дождавшись конца фразы, выпалил юноша, который буквально проглатывал всё, что говорила царица. Анна с улыбкой вздохнула и повернулась к Дрангу с немым вопросом. Тот лишь кивнул, так и не подав голос. Он взмахнул рукой. Баша, после того, как он распрощался с Анной, охватило сияние. Когда оно рассеялось, перед путниками не было ни коня, ни принца.