Тайна жизни

Около 5100 года от с. м.

Преддверие пути

На взмах руки всего одно движенье…

Взгляд мастера все так же ощутим.

Победы нет, как нет и пораженья,

С движеньем мастер вовсе неделим.

Движенье вновь располовинит воздух,

Движенье вновь несет с собою смерть,

Но взгляд учителя – как вековечный посох,

Поднявший небо и подперший твердь.

Все сцеплено в единое мгновенье,

И ученик опять повержен вниз,

В руках учителя искусство вдохновенья —

Как шаг над пропастью на узенький карниз.

Движение движеньем отзовется,

На взмах лишь взгляд способен дать ответ,

А сердце мастера всегда спокойно бьется,

И тайны жизни как искусства нет.

Разноцветная шумная толпа всколыхнулась и раздалась в стороны, образуя узкий коридор, постепенно расширяющийся к одному из двух помостов. На одном, украшенном дорогими коврами и стягами, в окружении множества пестрых халатов и дорогих поясов, огражденный от толпы несколькими рядами обнаженных мечей и пик, в шатре восседал Сын Неба – император Китая. А на другом, голом дощатом помосте, отделенном от людей одним рядом ощетинившихся пик, одиноко и гордо возвышалась плаха.

По образовавшемуся живому коридору, окруженный стражниками, шагал человек, которого знали почти все собравшиеся. Лицо заключенного было спокойно-сосредоточенным, грудь ровно вздымалась и опускалась в такт дыханию, руки привычно заложены за спину, и если бы не помост с плахой и конвой с обнаженными мечами, можно было бы подумать, что он, как обычно, прогуливается среди цветущих деревьев своего небольшого сада.

Но он шел к помосту с плахой на нем и должен был взойти на него с западной стороны. С той самой стороны, куда ежедневно заходит солнце, а с северной стороны поднимается палач, чтобы поставить последний штрих в его жизни. Он знал, что оклеветан одним из тех людей в шелковых халатах с дорогим поясом, что окружали беседку императора. Он знал, что не успел сделать всего, на что был способен, и что труд всей его жизни, тщательно нанесенный на несколько больших свитков, он в знак благодарности за доброе к себе отношение отдал начальнику тюрьмы, надеясь, что труд послужит людям, которые будут жить после него.

Но он не знал, что начальник тюрьмы после долгого и тяжелого скандала из страха наказания поддастся уговорам жены и предаст огню то, что собиралось с огромным трудом, и что единственным достоянием потомкам останутся записи его ученика, который сможет сохранить и продолжить великое искусство своего учителя. Но не в полном объеме, а только в части того, что он успел усвоить сам.

Никто из свидетелей казни, кроме одного человека, не знал, каким образом знаменитый врачеватель и бывший лекарь императора Хуа-То может сохранять спокойствие и бодрость духа в такую сложную минуту.

У-Пу стоял в толпе, прижимая к груди небольшой ящичек из лакированного дерева с инструментами и несколькими свитками своих ученических записей, которые он тщательно вел, следуя по стопам своего великого учителя. У-Пу знал, что искусству владения собой в любой ситуации Хуа-То обучался долгие десятилетия, изменяя и дополняя старую систему лечебной гимнастики Кун-цзы, и в конце концов создал основу новой, более практичной системы Би-цзинь-чжи, которая базировалась на подражании движениям пяти животных: медведя, обезьяны, аиста, тигра и оленя.

В комплексе с другими упражнениями эта гимнастика не только позволяла предупредить многие заболевания, излечиться от них, продлить жизнь, всегда быть бодрым и собранным, но и давала возможность человеку, постоянно практикующему эти упражнения, прекрасно владеть своими чувствами и эмоциями в любой ситуации. А в случае внезапного нападения последователь системы Хуа-То имел намного больше шансов остаться в живых в схватке с несколькими нападающими, чем любой другой житель Поднебесной.

У-Пу представил ясно, как утром учитель, проснувшись, начал проделывать упражнения своего комплекса. Вначале он выполнил несколько упражнений из дыхательной гимнастики Ци-гун, затем приступил к Цзинь – разминающим упражнениям: сначала стоял неподвижно с широко расставленными ногами и в такт дыханию поднимал и опускал руки. Затем следовали упражнения, разминающие руки, – от кончиков пальцев сильная рука Хуа-То скользила на вдохе к локтю, на выдохе – обратно.

Когда руки налились приятной тяжестью, мастер привычно заложил их за спину и в такт с дыханием стал описывать небольшие круги, мягко передвигаясь по маленькой и темной камере, перенося вес тела с одной ноги на другую. Описав несколько замысловатых фигур, он стал разгибать и сгибать свое тело, делая руками плавные вращательные движения, то поднимая руки высоко вверх, то опуская их почти к самой земле.

Скоро по телу разлилось приятное тепло, Хуа-То остановился, сел и, сосредоточившись на дыхании, закрыл глаза. Он сидел долго, и только когда через сердце прошла упругая волна приятного пожара, мастер поднялся и приступил к системе «цзянь» – растягивающим упражнениям. Мышцы приятно пружинили, напоминая, что в свои шестьдесят семь лет великий врачеватель полон сил и жизненной энергии. Хуа-То медленно кружил по маленькой темнице, выбрасывая и поднимая руки, вытягивая шею, сгибаясь в пояснице, сгибая и выпрямляя ноги, попеременно поднимая их. Движения были свободными, пружинистыми, дыхание ровным и тихим, мысли текли сами собой, не мешая друг другу.

Их хозяин сейчас ясно понял, как можно вылечить молодую дочь своего соседа, которая вот уже несколько лет тяжело больна и с каждым днем все приближается к печальному финалу. Он понял, почему не меняет своей активности удивительная точка, названная «стократным сборщиком» или «точкой императоров». Она оставалась активной во все времена года, во все фазы лунного месяца, в разное время суток. Хуа-То понял, что эта таинственная точка, часто используемая им во многих рецептах, просто не имеет тайны, и в этом заключается вся ее таинственность – она просто не вписывалась в те законы, которые он постиг, применял и совершенствовал.

Мысли все текли и текли вместе с движениями. Наконец мастер остановился, сделал глубокий вдох и вместе с выдохом снова сел. Он был готов к тому, что для него приготовили вчерашние пациенты, те люди, которых он спасал от недугов, вредных привычек, смерти.

У-Пу не ошибся, все было именно так. И теперь его учитель спокойно подходил к помосту. Их глаза встретились лишь на несколько мгновений, но ученик понял все, что хотел передать ему учитель. Многолетняя специальная тренировка, развившая интуицию ученика, позволяла ему видеть за жестами, взглядами, словами людей, поэтическими строками гораздо больше, чем можно себе предположить. Хуа-То отвел взгляд и пошел к помосту, на который уже поднимался палач.

Узник поднялся по ступеням и, вместо того чтобы пасть на колени лицом в сторону шатра Сына Неба, в последнем порыве вымаливая прощение и право на жизнь в этом жестоком, но прекрасном мире, спокойно подошел к плахе, опустился рядом с ней на помост и положил голову на гладкую поверхность, пропитанную кровью многих людей, чтобы оставить последний автограф на своем последнем врачебном предписании – предписании искусства жизни.

ФРГ. Министр Шмидт, перестройка, гласность, демократия, новое мышление, единоборства. 1985 год
Начало пути

Лишь водная гладь и живая луна над водой

Способны о мире великом всю правду сказать.

И если тоска после музыки точит порой,

Причину в себе и в природе не стоит искать.

Пусть умер отшельник – Даос, унеся свой секрет,

Пусть яшму волшебную вечно хоронит вода,

И если не может быть найден вопроса ответ,

То вечную истину дарит учитель всегда…

Дорога вилась меж горных уступов и скал, все дальше и дальше уводя У-Пу от дворца императора Цао-Цао с его страшными интригами и нескончаемой суетой. Этого сына наложницы, взобравшегося на трон по лестнице из мертвых тел своих братьев – наследных принцев крови. Дорога уводила дальше и от добрых и умных глаз Бо-И, чем-то очень похожих на глаза Хуа-То. Иногда дорога превращалась в едва заметную тропку, вьющуюся между камнями, и ехавший верхом на лошади У-Пу боялся сбиться с пути, хотя четкого представлении о том, куда он направляется, у него не было. Было важно быстрее уйти, скрыться, чтобы улеглись страсти, утихла ненависть, чтобы завистливый взгляд и горячий топор не прервали еще одной ни в чем не повинной человеческой жизни. Но куда конкретно отправиться, У-Пу еще окончательно не решил.

Дорога была похожа на его Путь. До недавнего времени У-Пу шел по широкой дороге, проложенной Хуа-То. Конечно, было много неясного, незнакомого, но был опытный и мудрый учитель, который помогал в трудную минуту, подсказывал, где можно споткнуться, за каким поворотом могут встретиться неожиданности. А сейчас, когда осталась лишь память о направлении Пути Хуа-То, перед У-Пу была узенькая тропка. Эта тропка могла в любой момент потеряться в зарослях догадок или между камнями изживших себя догм. На этой тропе можно было споткнуться, оступиться и сорваться в пропасть мистики и лжеуспехов. Наконец, эта тропа могла завести в непроходимые дебри лженаучного невежества, где гибель неминуема.

Только потеряв учителя, можно в полной мере оценить его значение для себя. Нет того, кто мог бы ответить на еще не заданный вопрос, кто мог одним взглядом, жестом, одним словом передать больше, чем солидный труд в десять тысяч иероглифов. У-Пу сейчас остро ощутил свое одиночество, ничтожность и никчемность. По сердцу прошел щемящий холодок, к глазам внезапно подкатили слезы, но, сделав несколько дыхательных упражнений и сконцентрировавшись на дороге, У-Пу вновь обрел спокойствие и, интуитивно чувствуя, куда ведет тропинка, несколько ускорил шаг лошади. День медленно завершал свой путь, предоставляя место ночи, чтобы утром вновь сменить ее и приняться за работу, продолжая бесконечную и никогда не надоедающую игру двух таких непохожих и поэтому всегда неразлучных сил.

Сумерки постепенно накидывали свою мерцающую пелену на окружающее, и с каждой минутой эта мерцающая пелена, затемняя все, что находилось внизу, постепенно высвечивала все, что располагалось наверху. Скрывались из глаз очертания листьев и веток, очертания придорожных растений, меняли свое обличье замысловатые камни. Все сливалось в единую темно-серую массу. А в вышине все отчетливей вырисовывались звезды, раскрашивая небо множеством созвездий, вычерченных пытливым человеческим разумом из мириад отдельных светящихся точек. Это было похоже на нежную мелодию лютни, когда низкие тона постепенно уступают место более высоким, и как завершение мелодии, оставляющее в душе самое большое впечатление, внезапно появилась луна, освещая мир своим голубовато-стальным светом.

Неожиданно и как-то по-особенному привлекательно впереди и выше дороги среди зарослей замаячил огонек. Он слез с лошади и, ведя ее за собой, пошел к огню, осторожно пробираясь через кустарник.

У костра, около прочного и аккуратного шалаша, больше похожего на хижину, сидел старичок. Глаза его были закрыты, губы что-то шептали, и от этого седая борода подрагивала и меняла свой цвет в отблесках костра. У-Пу осмотрелся. Около шалаша он увидел камень с выбитым на нем иероглифом ДАО, а рядом с камнем – маленький родничок, вытоптанную площадку, место для костра, обложенное камнями, каменный стол из плоского валуна и несколько коряг, приспособленных для сидения. На костре стоял котелок, в котором кипела какая-то жидкость, распространяя вокруг дурманяще-влекущий запах неизвестных У-Пу трав.

Отшельник открыл глаза, посмотрел на пришельца проницательным взглядом, и У-Пу почувствовал этот взгляд на себе, словно старичок подошел и ощупал его с головы до ног. По спине пробежал неприятный холодок, и У-Пу внутренне собрался, готовый к любому повороту событий. Но именно в этот момент старичок встал, поклонился и жестом пригласил своего позднего гостя к огню. У-Пу привязал лошадь к дереву и, сняв мешок с продуктами, положил его около хозяина шалаша, поклонился ему и сел, молча поглядывая на огонь и бурлящий отвар.

Старичок бросил в котелок пучок травы, который он достал из мешочка, висевшего у него на поясе, принес из шалаша две глиняные чашки и черпак, налил из котелка в обе чашки вкусно пахнущую жидкость и одну из них протянул У-Пу. Чашка приятно грела ладони. У-Пу медленно перекладывал ее из ладони в ладонь, дожидаясь, пока отвар остынет, а затем с наслаждением маленькими глотками пил терпковато-сладкую жидкость. По телу постепенно разливалось тепло, которое незаметно окутывало У-Пу. Он почувствовал, как отяжелели руки и ноги, обмякло тело, хотел повернуть голову к отшельнику, но провалился в вязкую пучину сна…

Встреча в пути

В зал войдя, сними одежду

Суеты и стань обычным,

Не хватайся за надежду —

Сложное считай привычным.

Делай просто и спокойно,

Не беги, не лезь вперед,

Проиграв, держись достойно —

Мастерство всегда придет

Незаметно, тихо, скромно,

Как из сказки добрый зверь.

Знай, в искусстве все огромно —

От успехов до потерь.

У-Пу спал. Сон его был глубок, но тревожен. Ему снилось, что он легко и быстро шел, а вернее, почти скользил по тропинке, которая вилась рядом с дорогой. Он передвигался специальным отработанным скользящим шагом, перекатываясь с пятки на носок, словно с горки на горку. Этот быстрый, динамичный шаг все дальше уводил его от города, от страшной площади, где только что был казнен человек, которого У-Пу любил и уважал не меньше, а возможно, и больше своих родителей.

Еще на площади У-Пу заметил, что за ним пристально наблюдают двое людей, облаченных в крестьянскую одежду. Их лица были хорошо знакомы ученику придворного врача – это были воины из специального отряда охраны императора, и У-Пу часто встречал их, когда вместе со своим учителем проходил в дворцовые покои. Один из них, коренастый, широкоплечий, что-то быстро говорил своему напарнику, показывая на деревянный ларец, который У-Пу держал в руках. Второй, более молодой, худощавый, со свежим розовым рубцом на щеке, по-кошачьи сощурил глаза и, поклонившись коренастому, исчез в толпе.

А толпа волновалась, словно хлебное поле на ветру перед грозой, за которой последует отрезвляющий после нестерпимой жары поток холодного дождя. Порывы ветра то резко пригибают колосья к земле, то легко колышут их верхушки. Ветер постоянно меняет свое направление, и не ясно, с какой стороны ожидать первой волны крупных, обжигающих капель дождя. У-Пу воспользовался очередным движением толпы и, проскользнув, стал пробираться, постоянно лавируя между людьми, которые шепотом обсуждали только что увиденное, стараясь не встречаться при этом с глазами собеседника. А собеседник, опустив голову, в свою очередь старался не глядеть в лицо говорившего, чтобы не выдать свои мысли и чувства.

Ученик великого врача быстро проник к воротам и выскользнул за крепостную стену. Он твердо решил идти в даосский монастырь, расположенный между горными сопками, видневшимися вдалеке, слева от города. Но У-Пу хорошо знал, что теперь, когда учитель казнен, а все другие ученики отреклись от того, кто еще вчера был их кумиром, он один остался продолжателем и последователем того дела, которое вместе с последним взглядом передал ему Хуа-То.

ФРГ. Обмен верительными грамотами с министром Шмидтом. Рядом полицайхаупткомиссар Декк. 1980-е годы

У-Пу прекрасно понимал, что телохранители императора будут преследовать его. Им приказано завладеть ларцом с инструментами Хуа-То и его, У-Пу, записями. В них изложены истины, открытые Хуа-То, а знание этих истин делало их обладателя многознающим. Это способствовало утверждению власти человека, которому судьба предначертала быть простым лекарем и верноподданным законов Неба, рожденных не среди мерцающих в ночи звезд, а в холодных покоях императорского дворца. Там, где кишели лесть, зависть, злоба, жадность, невежество и всепоглощающее желание власти.

У-Пу не пошел налево к горным сопкам, между которыми был спрятан монастырь, а повернул направо в долину, чтобы оторваться от преследователей и, сделав крюк, тайными тропами, открытыми его учителю монахами, пройти к потайному ходу, ведущему прямо в покои старого наставника Бо-И, которого много лет назад Хуа-То чудесным образом спас от тяжелого недуга.

Было ясно, что только Бо-И сможет помочь хотя бы на время удалиться подальше от того места, где за стремление понять, помочь, облегчить страдание, спасти от смерти платят изысканной неблагодарностью, тончайшими кружевами интриг и наветов, открытой и тайной злобой, которые неизменно заканчиваются встречей с очаровательно-страшным созданием, именуемым смертью.

Внезапно У-Пу услышал за ближайшими кустами тихий шорох и понял, что Меченый, как про себя назвал его У-Пу, не зря ухмылялся, растворяясь в толпе и исполняя повеление Коренастого. В то же мгновение из кустарника выскочили шестеро. Двоих У-Пу сразу узнал – Коренастый и Меченый, и еще четверо здоровых молодых солдат-телохранителей. Их кулаки были плотно сжаты, в глазах горел огонь ненависти и подчинения. Мощные тела напряглись. Эти люди-автоматы готовы были броситься и разорвать его на части.

Меченый медленно приблизился и, с издевкой глядя на ненавистного ему лекаришку, достал из-за пазухи свиток и стал читать:

– Вы порождаете смуту в Поднебесной. Употребляете законы извечного Дао во вред подданным нашего Великого и Пресветлого покровителя. Вы не уважаете авторитетов Великих Врачевателей Поднебесной. Извращаете уже известные законы и правила врачевания, а поэтому творите зло народу, что наш Велемудрый правитель допустить не может. А посему по повелению главы Великого Небесного совета вы должны дать отчет в своих поступках и мыслях. Этого требуют правила почтительности и человеколюбия.

Закончив читать, Меченый еще раз ехидно улыбнулся, свернул свиток, убрал его за отворот халата и вдруг попытался резко схватить ларец и оттолкнуть У-Пу. Но тот, подавшись в направлении толчка, отклонился назад и в сторону, разворачиваясь к Меченому полубоком, и вдруг незаметно сделал к нему шаг. Меченый, выведенный из равновесия, описал дугу и упал, ударившись головой о камень.

Коренастый что-то коротко крикнул, и четверо головорезов бросились на У-Пу. Но У-Пу не зря так долго и тщательно изучал гимнастику пяти животных и ее модификации, созданные его великим наставником. Он крепко прижал к себе ларец левой рукой, присел, скручиваясь влево, согнув спину и прикрыв голову согнутой рукой именно в тот момент, когда первый из нападающих, подбежав, попытался ударить У-Пу в голову. Кулак скользнул по руке, закрывающей голову, а У-Пу, выпрямившись и раскручиваясь вправо, резко ударил нападающего ребром ладони по боковой поверхности шеи.

Тот захрипел и, упав, преградил доступ к жертве еще двум нападающим. А У-Пу тем временем уже встречал атаку второго воина, он увернулся от удара в грудь, разворачивая корпус вправо и одновременно нанося хлесткий удар противнику открытой ладонью правой руки. Когда тот, вскрикнув, стал падать, У-Пу отшвырнул его ударом ноги в живот и тут же сделал кувырок в сторону, уходя от серии новых ударов. Вскочив на ноги, У-Пу увидел, что оба воина бросились на него. Он резко выпрыгнул навстречу своим противникам и с силой выбросил вперед обе ноги, нанося своим врагам страшный удар в грудь. Телохранители отлетели в стороны, как две половинки сухого чурбака, расколотого точным ударом топора.

Перед учеником знаменитого лекаря стоял последний и самый серьезный противник. Коренастый медленно шагнул, в его руке был крепко зажат обоюдоострый нож. От первых двух выпадов У-Пу ловко увернулся, уклоняясь в сторону и как бы обтекая своего соперника сбоку, стараясь проникнуть к нему за спину. Третий выпад Коренастого был очень быстрым. Правая рука с ножом, чуть задев халат, проскочила мимо, а У-Пу, сделав шаг вперед-влево и развернув влево корпус, подставил под живот Коренастого свое правое колено, нанося сильный встречный удар. Одновременно он нанес удар правой рукой по запястью Коренастого, и смертоносное оружие выпало из руки опытного воина. Второй удар рукой был нанесен по шее сзади, и Коренастый рухнул, уткнувшись лицом в землю.

У-Пу поднял нож, посмотрел на поверженных врагов и только сейчас заметил, что все они, кроме Коренастого, не были вооружены, понадеявшись на силу своих тренированных кулаков. У-Пу исполнил закон Дао – он лишь защищался от внезапного нападения и не мог отнять жизни тех, кто только что посягал на его собственную жизнь, но посягал на нее с голыми руками. Лишь Коренастый был достоин смерти. Но, повернув его, У-Пу опытным взглядом врача сразу определил, что Коренастый уже не нуждается ни в его мести, ни в его врачебной помощи. Хитрость, коварство и оружие ничего не стоили против эффективных упражнений гимнастики Хуа-То, как и кулаки сильных и многоопытных бойцов.

У-Пу отбросил далеко в сторону нож и быстро пошел к горным сопкам. Дойдя до развилки дороги, он резко повернул и ступил на тропы, которые кроме него были известны только старым монахам.

Поздно вечером он пролез через потайной ход и постучал в дверь покоев наставника Бо-И. Старый монах ласково принял ученика своего друга. Два дня У-Пу отдыхал в закрытой келье, рассказывая Бо-И о том, что произошло с ним и с учителем. А на третий день Бо-И, снабдив У-Пу лошадью, запасом пищи на несколько дней пути и теплой одеждой, отправил нового врача туда, где было более безопасно продолжать великое дело познания всеобщего закона развития Вселенной – закона ДАО.


У-Пу проснулся рано – лучи солнца едва успели лизнуть склоны горных хребтов. Он ощутил дурманящий запах сухих трав и увидел, что лежит в шалаше на подстилке. Быстро выбравшись наружу, У-Пу застал свою лошадь мерно жующей траву. Время от времени она наклонялась к большой охапке сена, лежавшей у ее ног. Он заметил, что на импровизированном каменном столе ему оставлены чашка с каким-то отваром и горстка сушеных фруктов. Его мешок нетронут и лежит там же, где был положен вечером.

Солнце наконец полностью вышло из-за гор и осветило лучами небольшую полянку. У-Пу хорошо помнил наставление Хуа-То: «Человеческий организм требует напряжения и движений, только этим нельзя злоупотреблять. Когда тело находится в движении, из него изгоняется плохой воздух, кровеносные сосуды становятся проходимыми и болезни не имеют для себя питательной почвы. С этой целью древние использовали дыхательную гимнастику. Они упражнялись, как медведь, вертели головой, как сова, они изгибались и массировали поясницу, они приводили в движение суставы. Они предохраняли себя от свойственных старости недугов. Моя система называется „Игра пяти зверей“. При ее помощи можно предохранить себя от болезней и укрепить силу. Если заниматься ею по-настоящему, то вы не будете знать забот, тело будет легким и аппетит хорошим».

Эти слова У-Пу тщательно занес в свитки и неукоснительно им следовал. Вот и сейчас он растер лицо от подбородка ко лбу, размял уши от мочки к верхушке, старательно размял ладони и суставы пальцев. У-Пу приступил к дыхательным упражнениям гимнастики Хуа-То. Он переносил вес тела с ноги на ногу, делал один-два шага, изгибая или скручивая тело, поворачивая голову, производя замысловато-округлые движения руками. Причем каждая смена движений соответствовала определенной фазе дыхания. Вскоре многократное повторение пяти основных движений привело к нужному результату. Тело разогрелось и стало гуттаперчиво-подвижным, в каждом движении чувствовалась легкость и сила. Закончив гимнастику, У-Пу умылся водой из родника, тщательно вычистил зубы порошком, сделанным из коры дуба, поклонился камню с магическим иероглифом и приступил к трапезе, оставленной для него Даосом-отшельником.

Он не заметил и не почувствовал, что те глаза, которые встретили его вчера вечером, сегодня внимательно наблюдали из-за деревьев за каждым его движением, за каждым его поступком. Эти глаза умели распознавать истинную суть людей, умели за внешним видеть внутреннее. Отшельник появился неожиданно и сел рядом с У-Пу как раз в тот момент, когда У-Пу заканчивал завтрак.

– Вы ученик лекаря из Сюиту [9], – не то спросил, не то констатировал старец.

У-Пу наклонил голову в знак согласия. Даос встал, почти не касаясь головой низкого входа, вошел в шалаш и вскоре появился, держа в руках свиток, изрядно потрепанный с краев. Было видно, что он несет это свиток так бережно, словно в руках у него была чашка с горящим маслом, пролить которое было бы небезопасно.

Хозяин шалаша приблизился к У-Пу, поклонился ему и произнес:

– Я знаю, что случилось с вашим наставником. Мы были знакомы. Однажды он помог мне избавиться от недуга в спине, который меня мучил. Это было в обители Бо-И.

Даос показал У-Пу ухо, на котором ясно были видны две полоски, оставленные раскаленной иглой на разветвлении и нижней ножке вилки, образованных складками ушной раковины. У-Пу хорошо были известны такие рубцы после прижигания. Он сам часто прижигал эти зоны больным, страдающим болями в области поясницы.

– Я излечился от недуга благодаря искусству вашего учителя. Но, кроме того, я развил некоторые упражнения, которые ваш наставник показал мне когда-то. Я наблюдал за вами. Вы постигли основы Дао, вы храните наставления мудрых и следуете им. Теперь у меня появилась возможность отблагодарить вашего учителя, хотя его уже нет. Я передаю вам свои записи с упражнениями дыхания и движения. Вот уже более двух полных животных циклов [10] я ежедневно практикую эти упражнения, постепенно усложняя их, и старые недуги не беспокоят меня.

Вы по достоинству сможете ставить рядом со своим именем иероглиф И-шен [11].

Но чтобы достичь высокого предела, вам необходимо постоянно совершенствовать свои навыки. И еще, вам нельзя ехать этой дорогой. Два дня назад по ней проскакали воины Сына Неба, они ищут вас. У перевала будет сделан завал, и вас поймают. Это будет нарушением законов Добродетели и противоречит истинному Пути. Я покажу вам тропы, по которым вы сможете обойти перевал и спуститься в долину. Вы должны отправиться к Чжан Чжун-Цзы в Наньян. Это просвещенный человек, а его книги – первоклассное руководство к лечению.

Курс офицеров госбезопасности Китая в Москве
Курс офицеров спецназа госбезопасности Монголии

Вы сможете многому научиться у этого врача. А чтобы он принял вас, как вы этого заслуживаете, передайте ему вот это. – Старичок снял с шеи маленький и невзрачный камешек с разноцветными вкраплениями.

Даос передал У-Пу свиток и амулет, который молодой врач принял с глубоким поклоном. Старичок вышел на середину поляны, на мгновение замер, обратившись лицом на восток, и вдруг, будто сухой лист, сорванный порывом ветра с ветки, закружился по поляне. Он выполнял сложные и непредсказуемо изменчивые движения. Его танец был похож на порхание бабочки. Сам старичок, маленький, сухой, мускулистый, в своем широком халате, рукава которого развевались при каждом взмахе, напоминал мотылька, невзрачного и блеклого, когда он сидит на ветке, но мгновенно преображается, как только крылья поднимут маленькое серое тельце в воздух и закружат его в замысловатом танце в лучах утреннего солнца.

Отшельник исполнял свой танец внешне неспешно и плавно, но в этой медлительности У-Пу почувствовал такую огромную внутреннюю силу, которая никак не вязалась с маленьким и невзрачным обликом отшельника. Движения закончились так же неожиданно, как и начались.

Даос остановился лицом на запад, на мгновение замер и вдруг, как бы сбросив с себя огромный груз, очнулся и вышел из того состояния, которое охватывает человека, когда он полностью отдается своему делу и не обращает внимания на окружающее. У-Пу зачарованно смотрел на отшельника, понимая, что сейчас прикоснулся к таинству искусства и еще раз воочию убедился, как можно развить и совершенствовать навыки дыхания и движения.

Отшельник снабдил У-Пу некоторыми травами, которые могли пригодиться в практической деятельности врача, объяснив, какие отвары и настои из них можно приготовить. Таких прописей У-Пу еще не знал, и поэтому он тщательно записал все в своем дневнике, пополняя копилку человеческой мудрости, собирая крупицы знаний, открытых и увековеченных народным опытом.

Даос проводил У-Пу до горного хребта, объяснил, как надо пройти, чтобы, миновав перевал, выйти в долину, и, распрощавшись, растворился в зарослях.

Сердце У-Пу билось ровно и спокойно, мысли несли его вперед, и казалось, что будь он сейчас не на лошади, а на крылатом драконе, то вряд ли он смог бы передвигаться быстрее. Теперь у него появилась цель. У-Пу вновь ясно почувствовал свой Путь, подобно путнику, который, потеряв в сумерках тропинку и плутая в чаще, внезапно вышел на широкую и знакомую дорогу, по которой он не однажды ходил.


У-Пу двигался всю ночь и весь следующий день, в чем ему помогал волшебный отвар старика Даоса. К вечеру второго дня, уже спустившись в долину, он сделал себе маленький временный шалаш из веток и травы и заснул крепким, здоровым сном человека, уверенного в том, что завтра вновь взойдет солнце, продолжая свой круговорот, согревая землю, растения, живые существа, отдавая им часть себя и ничего не беря взамен. Все великое дарит окружающему себя, мириады своих невидимых добрых частиц, образующих тончайшее и неповторимое кружево жизни.

Испытания в пути

Слова и звуки,

Мысли, имена,

Разбитая громада,

Дождь песчинок…

Город У-Пу заметил издалека. Был базарный день, из всех дальних и близких поселений крестьяне и сельские ремесленники везли товар на продажу в город.

Словно множество маленьких ручейков, впадающих в более крупные реки, группы крестьян сливались в толпу на месте пересечения троп с дорогами. И словно реки, впадающие в море, эти дороги направляли всех идущих по ним к городским воротам.

А на главной городской площади, недалеко от апартаментов наместника области, уже разворачивали свои лавки купцы, крестьяне суетливо выкладывали свой товар из повозок и корзин, стараясь расхвалить его громче соседа, чтобы быстрей и выгодней все распродать. Ремесленники по-деловому, но тоже быстро расставляли свои изделия, отчего площадь становилась похожей на пестрый, расцвеченный множеством красок ковер.

Люди продавали и покупали, обменивали товар на товар, спорили, торговались, ругались, любезно беседовали, посылали проклятия, молили небо об удаче. Все это полностью занимало их. Каждый был занят своим делом.

Никому не было дела до молодого человека, который ничем не выделялся в этой многоликой и многоголосой толпе. Никому, кроме одного из многих людей, находившихся на площади. Этот человек умел рассчитывать действия других, и поэтому, увидев молодого лекаря среди множества входящих на центральную площадь, он по-кошачьи сощурил глаза, улыбнулся чему-то своему и уже не отрывал своего цепкого взгляда от того, кто сейчас интересовал его больше всех на бескрайних просторах Поднебесной.

Прячась за людскими спинами, но не теряя У-Пу из виду, он следил за тем, куда тот направится. Этим хитрым и расчетливым человеком с цепким взглядом был Меченый.

Придя в себя и отлежавшись после той страшной битвы на поляне, он обнаружил своего начальника без признаков жизни. Двое воинов также были мертвы, а двое оставшихся в живых сильно искалечены. Вернее, они перестали быть воинами из секретного отряда телохранителей, одним своим названием наводивших страх на всю эту недовольную порядками Поднебесной чернь. Эти двое калек больше никогда не смогут занять место в воинском ряду.

Обыскав поляну, Меченый нашел нож, принадлежавший Бородатому, повертел его в руках и спрятал в складках своего халата.

Разговор с главой Небесного совета был тяжелым и унизительным. Меченый безмолвно выслушал справедливые обвинения в некомпетентности, против которых у него не нашлось возражений, что делало оскорбительные упреки особенно обидными. Ему было известно, что спасти его может только одно: он должен найти У-Пу, разделаться с этим искателем истины, завладеть его записями и инструментами Хуа-То. Тогда у главы Небесного совета будет еще одна возможность чужой кровью утвердить свое влияние в покоях капризно-изменчивого властителя. А Меченый сможет положить в свой тайник еще горсть золотых монет, несколько слитков серебра и, наконец, получить долгожданный пояс с серебряной пряжкой, открывающий перед ним новые возможности, новые горизонты власти.

У-Пу, расспросив, где находится дом Чжан Чжун-Цзы, пробрался через площадь и отправился в указанном направлении. Человек со шрамом на щеке, кинжалом в складках халата, злобой и жадностью в сердце незаметной тенью скользил за своей жертвой.

Чжан Чжун-Цзы вернул У-Пу амулет из серого камешка с цветными вкраплениями и поручил одному из своих помощников отвести У-Пу в отведенные для него покои, состоявшие из двух небольших, но изящно обставленных комнат, где царила гармония чистоты и порядка. Следить за тем, чтобы У-Пу ни в чем не испытывал затруднений, должна была Лю-Ань, сирота, дальняя родственница хозяина дома. Ее большие глаза, почти всегда прикрытые длинными ресницами, замечали малейшие изменения в поведении У-Пу, и он часто ловил себя на мысли, что Лю-Ань предугадывает почти все его желания.

Два новых рождения луны У-Пу встретил в доме Чжан Чжун-Цзы, совершенствуя свои представления о внутренних болезнях, рассказывая гостеприимному хозяину и его ученикам о методах лечения, предложенных Хуа-То, о его знаменитой гимнастике, демонстрируя комплексы специальных упражнений. А Меченый все это время следил за тем, что происходило в доме врача, продумывая свой план, следя за распорядком жизни этих бунтовщиков, этих врагов власть имущих, нарушающих устои мира сего.

Знаменитый терапевт научил У-Пу определять пульс по колебанию нитки, один конец которой был привязан к запястью больного, а второй должен был держать в руках врач. По тому, как при легком натягивании вибрировала нить, опытный врач мог определить характер пульса и установить сущность болезни и ее причину. Это было сложное и тонкое искусство, освоить которое У-Пу смог лишь благодаря уже имеющимся у него знаниям о диагностике пульса и огромной работоспособности, постоянно подкрепляемой интересом и любовью к избранному искусству врачевания.

По вечерам, проделав комплекс гимнастики и умывшись, У-Пу отдыхал в саду, проводя время в беседах с людьми, ставшими ему близкими, или мечтал, глядя в бескрайние просторы небесного купола и стараясь представить людей, которые после него еще более разовьют искусство врачевания. Часто собеседницей У-Пу в эти вечерние часы была Лю-Ань…


У-Пу не знал и не мог знать, что почти через тысячелетие после него другой знаменитый врач из многочисленной когорты медиков Китая – Сун-Сы-Мяо – продемонстрирует вершины владения методом пульсовой диагностики.

Однажды император решил собрать всех известных врачей и разослал им приглашения явиться ко двору. Сун-Сы-Мяо не явился ко двору императора в числе других приглашенных врачей. Сун-Сы-Мяо в одиночестве трудился в пещере, ведя жизнь даосов – отшельников, – исцеляя жителей близлежащих селений от различных недугов. Тогда император послал к Сун-Сы-Мяо записку, прося врача распознать недуг, от которого страдает одна из жен императора. Лекарь прибыл во дворец, но ему непозволительно было видеть супругу императора или прикасаться к ней.

Тогда Сун-Сы-Мяо попросил привязать к руке женщины нить, а другой конец нити передать ему через щель между ширмами. Но императрица привязала нитку к ножке стула. Врач несколько раз натянул нитку, постучал по ней пальцем и сказал: «Меня испытывают, нитка привязана к бездушному дереву». Тогда нитку отвязали от стула, но тут под ноги императрицы попалась собачка, и она привязала нитку к ее лапке. Сун-Сы-Мяо вновь несколько раз потянул нить и произнес: «Меня вновь испытывают, этот пульс принадлежит небольшому животному, но не может принадлежать человеку».

Тогда нить была привязана к руке жены императора чуть выше кисти. Врач внимательно ощупывал нить, отпуская ее, меняя силу, потягивая нить, трогая ее пальцем, поигрывая нитью, словно струной тонкого, но лишенного звучания для посвященного человека инструмента.

Когда исследование было закончено, Сун-Сы-Мяо начертал свое предписание, запечатал свиток и с низким поклоном передал его императору, сказав: «Распечатайте и прочтите после моего отъезда». С этими словами он распрощался, отклонив дорогие подношения и предложение остаться в роскошных дворцовых покоях, уехал в свою пещеру в глухой лесной чаще. Там не было такой огромной и великолепной библиотеки, как во дворце императора, но было ни с чем не сравнимое чувство свободного общения с природой, способное дать не меньше, чем солидные книги древних мыслителей, обогащающих пытливые умы.

Император сдержал свое слово и, вскрыв свиток только после отъезда врача, прочитал: «Государь Поднебесной, не обижайтесь на свою молодую супругу. Ее поступки – проявление истинной женской природы. Ваша супруга ничем не больна, она ждет ребенка. Через шесть месяцев она подарит Вам сына».

Предсказание врача в точности исполнилось, и через полгода императрица родила здорового мальчика…


У-Пу не знал и не мог знать всего этого. Он сидел на полу в беседке великолепного сада. Перед ним на столике горел светильник, здесь же стояла тушечница в виде хризантемы. И быстрая кисть в его руке запечатлевала на чистой глади свитка новые знания, изымая их из обширного хранилища его памяти. Увлекшись работой, У-Пу не заметил, что серая тень, быстро проскользнув вдоль каменной ограды сада, остановилась около того места, где забор ближе всего подходил к беседке, в которой работал У-Пу. Человек со шрамом на лице взобрался на ограду, снял с плеча лук и наложил стрелу, предварительно сняв со страшного крючковатого наконечника кожаный колпачок. Человек накладывал стрелу на лук осторожно, боясь коснуться зловеще поблескивающего наконечника стрелы, покрытого невидимым ядом.

В это время один из помощников и учеников Чжан Чжун-Цзы пришел за У-Пу, приглашая его в дом. Они вместе стали собирать предметы, разложенные на столе беседки.

Человек со шрамом поднял лук, прицелился: наконечник стрелы закрыл собой грудь У-Пу… Тетива медленно пошла назад, натянулась до предела и…

Собирая предметы, У-Пу нечаянно задел свитки, лежавшие на столе, и один из них упал на пол. У-Пу нагнулся за своим дневником как раз в тот момент, когда досадливо взвизгнула тетива лука, передавая свою ненависть стреле. И та, зло просвистев над головой У-Пу, вонзилась в руку ученика Чжан Чжун-Цзы. Он вскрикнул и, схватившись за руку, из которой торчала стрела, стал оседать на пол.

Человек со шрамом спрыгнул с забора и, накинув лук на плечо, быстро скрылся в темноте соседних переулков.

Ученика принесли в дом, Чжан Чжун-Цзы и У-Пу осмотрели рану: стрела глубоко вошла в руку, пробив кость и застряв в ней. Кожа вокруг раны стала синеватой и отечной: яд, которым был пропитан наконечник стрелы, уже начал действовать. Медлить было нельзя, необходимы были срочные, неотложные меры…

Чжан Чжун-Цзы отвел У-Пу в сторону и тихо произнес:

– Искусство вашего учителя в лечении заболеваний медицинским ножом достойно того, чтобы мудрые изучали его и передавали потомкам. Прошу вас спасти моего ученика. А я приготовлю специальный отвар, он поможет бороться с ядом. Но в ваших руках инструменты Хуа-То, а в вашем сердце законы Дао и правила истинной Добродетели.

У-Пу сосредоточенно слушал слова опытного врача, а когда тот закончил свою речь, ответил:

– Яд уже проник в кровь и поразил костный мозг. Вмешательство медицинского ножа должно быть скорым. Я постараюсь не потерять нить Дао и исполнить свой долг.

У-Пу открыл заветный ларец, разложил на столе инструменты и различные коробочки. Раненого раздели по пояс и посадили в кресло. Чжан Чжун-Цзы сел рядом со своим учеником, взял в руку его запястье и ощутил под пальцами пульс больного. Артерия плясала и вырывалась из-под пальцев, словно трепещущая птица, бьющаяся в сетях безжалостного птицелова. На стол поставили шахматы, и Чжан Чжун-Цзы начал игру, отвлекая своего ученика от операции.

У-Пу дал больному выпить настой, помогающий переносить боль, воткнул в определенные точки тела иглы, поудобнее положил раненую руку и приступил к операции. Одним движением ножа была рассечена кожа, затем быстро раздвинуты мышцы, удалена часть кости с торчавшей в ней стрелой. В полость кости У-Пу заложил специальный бальзам, обрезал посеревшие части мышц и измененные участки кожи. Мышцы и кожу У-Пу сшил волосом белых кобылиц, вымоченном в уксусно-спиртовом настое. Затем У-Пу достал самую драгоценную коробочку со специальным бальзамом, секрет которого Хуа-То не успел передать своего ученику. У-Пу надеялся, имея остатки этого бальзама, постараться разгадать его секрет. Но сейчас был в опасности человек, и жизнь этого человека была в руках У-Пу. Поэтому он, не раздумывая, выложил остатки бальзама на рану и перевязал руку больного.

Во все время операции больной не прекращал игры в шахматы с Чжан Чжун-Цзы, изредка останавливаясь, когда боль давала себя знать.

У-Пу вытащил иглы, прижег точки полынью и устало опустился на скамью. Чжан Чжун-Цзы вновь положил свою руку на пульс больного. Но теперь пульс не бился, не плясал под рукой. Птица, вырвавшись из сетей, свободно парила в небе. Пульс был слабым, но ровным и спокойным. Вскоре был готов специальный отвар. Чжан Чжун-Цзы напоил им больного, и тот быстро заснул глубоким, успокаивающим сном.

Оба врача, поручив больного помощникам и домашним хозяина дома, вышли в сад. Прохлада ночного сада быстро изгоняла сонливость и усталость. Далекие звезды спокойно мерцали в небе, как бы одобрительно подмигивая людям и благодаря их за добрые дела.


Рана заживала неохотно и медленно, но больной явно выздоравливал. Отвар Чжан Чжун-Цзы помог нейтрализовать действие яда, и на третий день серовато-землистое лицо больного приобрело более здоровый оттенок. А к концу седьмого дня лечения его щекам вернулся румянец, характерный для кожи молодого человека.

Рука у него все еще побаливала, но иглы и прижигания пучками полыни У-Пу, а также отвары Чжан Чжун-Цзы делали свое дело – боль постепенно отступала, становилась все слабее и глуше. На десятые сутки У-Пу снял повязку и удалил наружные швы. На коже был аккуратный розовый рубец с поперечными черточками, оставленными нитями из конского волоса. К рождению новой луны ученик Чжан Чжун-Цзы почти совершенно поправился, общее напряжение, царившее в доме, немного спало. И вот тогда-то все и вспомнили то, что предшествовало этим волнительным событиям. Конечно, дом в эти дни охраняли особенно тщательно. По ночам четверо доверенных слуг, хорошо владеющих оружием, охраняли дом и сад, а днем их сменяли другие обитатели большого дома лекаря.


Чжан Чжун-Цзы пригласил У-Пу к себе в покои сразу после завтрака. В комнате, в которую вошел У-Пу, сидела Лю-Ань, девушка, которая для У-Пу была милее всех обитателей этого гостеприимного дома. Хозяин усадил гостя и спокойным голосом произнес:

– Вы подвергаете себя опасности. Псы Цао-Цао следят за вами и непременно постараются, чтобы вы как можно раньше предстали перед своими предками в подземном царстве. Оттуда вы не сможете помешать их злым замыслам. Но пока в мире есть зло, должно существовать и добро, чтобы мир был уравновешен. Хотя люди все чаще стали забывать наставления мудрых, все же не стоит отчаиваться. Вы должны знать, что судьба посылает нам встречи в зависимости от сути наших поступков и чистоты наших мыслей. Вы чисты в помыслах и добродетельны в поступках, но бойтесь поколебать заветы вашего наставника, не приписывайте себе его заслуг, не выдавайте за свои идеи его замыслы, а старайтесь претворить их в жизнь. И не стесняйтесь ставить рядом со своим именем имя своего учителя. Этим вы не уменьшите своего авторитета, но отдадите должное памяти человека, научившего вас всему, что вы знаете…

Чжан Чжун-Цзы на мгновение умолк, взглянул на девушку и продолжал:

– Лю-Ань проводит вас безопасными тропами. Вы должны скрыться и на время исчезнуть. О вас не должны знать многие. Пройдет время, и все утихнет. Память людей, к сожалению, долго помнит зло и быстро забывает добро. Качество меча проверяется огнем, водой и ветром, но лишь время способно дать ответ, верный ли состав стали смог подобрать мастер для своего детища. Иногда в этот состав надо внести добавки и изменения, но это давно уже некому сделать. Помните, время – это реальность Дао. Оседлав время, вы постигнете Дао, а умея предвидеть изменения времени, вы овладеете законами Добродетели. Тогда люди по праву назовут вас мудрым. И еще, когда вам станет совсем трудно, когда голод и нужда поставят вас на грань жизни и смерти, разбейте свой талисман. Но только тогда, когда не будет другого средства продлить жизнь. И знайте, мы больше не увидимся с вами, но каждый из моих последователей станет для вас братом, и вы сможете рассчитывать на их помощь. А теперь прощайте… – закончил свою речь Чжан Чжун-Цзы, и глаза его заволокла сверкающая пелена слез.

У-Пу хотел возразить, что Чжан Чжун-Цзы еще не стар и они обязательно встретятся, но хозяин дома поклонился и быстро вышел из комнаты. Ему суждено было прожить еще одиннадцать лет, но за это время жизнь больше не сводила вместе У-Пу и Чжан Чжун-Цзы.

Снова в путь

У-Пу собрал свои немногочисленные вещи, и вечером они с Лю-Ань, выйдя через потайную калитку в боковой стене и пройдя запутанными переулками, покинули город и отправились в путь лесными тропами, избегая больших дорог. Лю-Ань вела У-Пу в ту местность, где родилась и где знала каждый укромный уголок среди лесов и горных склонов. Будучи дальней родственницей Чжан Чжун-Цзы, она была благодарна ему как отцу, ибо своего отца, погибшего в одном из сражений, почти не помнила. Мать ее умерла от тяжелой и неизлечимой болезни, и Чжан Чжун-Цзы воспитывал ее вместе со своими детьми, дал соответствующее образование, ни в чем не отличая ее от своих дочерей.


Легкая тень скользила за ними между деревьями. Чьи-то глаза старались не потерять из виду две фигуры, спокойно, но быстро двигающиеся по лесной тропе. Меченый сумел разгадать планы своей жертвы. Он не надеялся на шпионов, которые были у него в подчинении, и поэтому сам почти все время следил за домом Чжан Чжун-Цзы. Это он, а не один из его подчиненных заметил, как через потайную дверь вышли двое путников и, плутая в узких переулках, запутывая следы, вышли из города. Меченый понимал, что после его неудачного выстрела в саду У-Пу будет начеку и сейчас этот лекаришка с железными кулаками особенно осторожен.

Меченый горел нетерпением и злобой, ему поскорей хотелось расправиться с этим У-Пу, чтобы вместе с ним истребить последние следы его учителя Хуа-То, этого врачевателя, позволившего себе иметь собственное мнение перед лицом владыки Поднебесной. Вы только представьте себе – собственное мнение, и это в то время, когда люди, носящие пояса с дорогими позолоченными и золотыми пряжками, имеющие высокие сановные должности, не позволяли себе такой роскоши. А если и позволяли, то только в доверенном кругу, и не то что шепотом, а полушепотом или даже одним шевелением губ. И вдруг придворный лекарь смело высказывает собственные мысли. И не кому-то, а самому Сыну Неба. От этих мыслей Меченого прошиб холодный пот. Нет, это не укладывалось в его голове. Да Сын Неба еще милостив, казнив этого Хуа-То таким легким способом, а не подвергнув его многодневной мучительной казни. Но он, Меченый, не будет столь милостив к У-Пу, он найдет способ заставить его мучиться перед смертью и просить пощады. Только униженный и поверженный враг сможет своими мольбами и стонами загладить горечь обиды и унижения, которые испытал он сам перед лицом главы Небесного совета.

В это время У-Пу и Лю-Ань остановились, чтобы отдохнуть и утолить голод. Лю-Ань, взяв котелок, отправилась к ручью, протекавшему на дне небольшого оврага, а У-Пу стал готовить все необходимое для костра. Когда Лю-Ань скрылась из виду, Меченый тихо подкрался ближе к У-Пу. Спрятавшись за деревом, он поднял небольшой ровный камень и, выждав, когда У-Пу повернется к нему спиной, отработанным движением метнул камень в того, кто сейчас был его злейшим врагом.

У-Пу уже собрал достаточно веток для костра. Он хотел разложить их, но разогнулся, разминая поясницу, и в этот момент сильный удар в голову поверг его на землю.


Когда У-Пу очнулся, то почувствовал, что сидит у дерева, а руки его связаны позади за стволом веревкой. Голова ныла, но сознание постепенно возвращалось к нему. Он увидел Лю-Ань, связанную по рукам и ногам, с заткнутым какой-то тряпкой ртом. Она сидела у костра. А Меченый неторопливо ел ароматно пахнущую похлебку из котелка. По-кошачьи щуря глаза, он поглядывал то на Лю-Ань, то на У-Пу. Заветный ларец стоял рядом с Меченым. Закончив трапезу и увидев, что У-Пу очнулся, Меченый медленно открыл ларец и достал несколько свитков. Мельком взглянув на ровные столбцы иероглифов, он бросил их на землю и достал коробочку с инструментами Хуа-То.

У-Пу напрягся, веревка затрещала, но выдержала. Обида и негодование наполняли сердце У-Пу. А Меченый, хитро подмигивая ему, рассматривал дорогие инструменты, украшенные камнями, придававшими инструментам чудодейственную силу.

Меченый убрал все обратно в ларец, поднялся и приблизился к своему врагу. Остановившись в двух шагах от У-Пу, он с издевкой смотрел ему в лицо. Для Меченого было важно почувствовать во взгляде У-Пу страх, неуверенность, мольбу о пощаде. Надо было уничтожить У-Пу морально, подавить его силу духа, заставить молить о пощаде, скорой смерти, о чем угодно. Важно заставить просить! Просить!! Просить!!! Эта мысль билась в воспаленном мозгу Меченого. Он знал, что духовно сломить человека, унизить его – это нечто более страшное, чем просто физически уничтожить. И сейчас Меченый смотрел в лицо У-Пу, стараясь выискать малейшие признаки неуверенности, страха, отчаяния. Вместо этого на него смотрели глаза, полные ненависти, презрения, но не страха.

Меченый на мгновение испугался, но тут же по-кошачьи сощурил глаза, злорадно улыбнулся и отвернулся от У-Пу. Он нашел, как заставить этого лекаря унижаться. Медленно подойдя к Лю-Ань, Меченый как бы в раздумье постоял около нее, переводя взгляд с горящих ненавистью глаз У-Пу на прекрасные и полные слез глаза Лю-Ань. Затем Меченый, глядя на У-Пу, медленно нагнулся к Лю-Ань, взялся пальцами за ворот ее одежды… И вдруг с силой рванул руку на себя, разрывая одеяние и обнажая тело.

Когда Меченый подошел к девушке и с издевкой взглянул на У-Пу, тот сразу понял, что произойдет в следующее мгновение. Но, только увидев полные ужаса и отчаяния глаза Лю-Ань, увидев рвущиеся лоскуты ее одежды и обнажающееся тело, У-Пу полностью осознал положение, в которое он попал. Мышцы его напряглись, веревка больно впилась в тело, разрывая кожу рук. Но эта боль не подавила его, а лишь придала сил. Веревка лопнула, и У-Пу подобно стреле, выпущенной из дальнобойного лука, бросился вперед.

Меченый обернулся в тот момент, когда У-Пу сделал первый большой прыжок в его сторону. Меченый выхватил нож из складок халата и, отскочив в сторону от полуобнаженной девушки, бросился к костру. Он успел выхватить толстый обгоревший сук, конец которого зловеще тлел, готовый передать свой губительный жар всему живому.

Каким-то внутренним чувством Меченый понял, что ему необходимо только нападать. И, подчиняясь этому животному чутью, он бросился на своего врага с единственной целью: лишить его жизни и сохранить свою.

У-Пу пропустил удар головней мимо себя, ногой выбил горящую палку из рук Меченого и сделал несколько кувырков в сторону. Но когда У-Пу встал на ноги, Меченый метнул в него свой нож, целясь в грудь. Расстояние было невелико, но многолетняя кропотливая тренировка спасла У-Пу. Его ладони мгновенно соединились, их основания намертво зафиксировали лезвие ножа у самой рукоятки. Меченый, не ожидавший такого исхода событий, на мгновение замер, не веря тому, что произошло.

В следующую секунду какая-то неведомая сила бросила его на землю. Он перевернулся через голову и бросился бежать к оврагу, стремясь быстрее укрыться за спасительными стволами деревьев. Но, не добежав до спасительного склона всего несколько шагов, Меченый почувствовал сильный удар в спину, в груди что-то лопнуло, горячая и упругая волна забилась внутри груди, и по телу стала разливаться горячая удушливая дурнота. Меченый устоял на ногах, неестественно выгнув назад спину. Он, пошатываясь, медленно повернулся и увидел спокойно-сосредоточенное лицо У-Пу. Боль в спине отчего-то усилилась, Меченый неуклюже попытался дотянуться до рукоятки ножа, засевшего у него между лопаток, тяжело качнулся в сторону.

Все поплыло у него перед глазами: быстро сменились сцены казни Хуа-То, засада у дороги, его унижение перед лицом главы Небесного совета, дорогой пояс с серебряной пряжкой, зарытый клад… Все это пронеслось за несколько мгновений у него перед глазами. Меченый постарался удержать равновесие и от ужаса приближения чего-то неотвратимого, липкого и бездонного, хотел закричать. Закричать громко, чтобы его услышали и во дворце Цао-Цао, и в палатах главы Небесного совета, и на площадях всех городов. Но Меченый только широко открыл рот, сдавленно захрипел, горлом хлынула алая горячая кровь. Он отшатнулся, схватился руками за грудь, оступился на краю склона и покатился на дно оврага, оставляя за собой кровавый след.

У-Пу подошел к краю оврага и увидел на его дне тело того, кто все последние дни и месяцы преследовал его. Пытался заставить отказаться от правды и поверить в ложь. Пытался перерезать пути поиска истины и повернуть на путь слепой веры в догматы сильных мира сего. Этот человек со шрамом на щеке пытался убить идеи Хуа-То, не дать развиться свободной человеческой мысли. Он служил тем силам, которые всегда готовы во имя сомнительной выгоды черное выдать за белое, зло назвать жизненной необходимостью, правду окрестить ложью и сплетнями. Ради дорогого пояса с серебряной пряжкой, связки монет и пары золотых слитков они готовы продать и предать своих друзей, родных, детей, свои вчерашние идеалы.

60-Летие КНДР. Памятник великому вождю корейского народа

У-Пу словно очнулся от забытья и бросился к Лю-Ань. От всего пережитого и увиденного та была чуть жива. У-Пу развязал Лю-Ань, она прижалась к его груди, и ее плечи задрожали под его сильными и нежными руками. С большим трудом У-Пу удалось успокоить девушку.

Пока Лю-Ань переодевалась в целое платье, У-Пу достал из ларца полынь, прижег у себя на руках точки выше того места, где веревка разрезала кожу. Затем он достал небольшую емкость с винным уксусом, налил немного остро пахнущей жидкости на тряпицу и тщательно протер раны на обеих руках и ссадину на голове. После чего он достал чистую длинную полосу ткани, скатанную в рулон, и начал перевязывать рану, но в этот момент мягкие женские ладони Лю-Ань легли на его сильные руки. Девушка взяла из рук У-Пу полоску материи и сделала две аккуратные повязки на ранах.

У-Пу взял маленькие ладони Лю-Ань в свои и молча взглянул в глаза девушки. На ее лице появилось легкое удивление, но во взгляде У-Пу девушка прочла столько нежности и душевной теплоты, что, невольно смутившись, она залилась румянцем и опустила глаза, чуть прикрыв их красивыми ресницами. Казалось, все окружающее исчезло, а время остановило свой бег. Они не замечали того, что ветер, играя верхушками деревьев, ведет разговор с их ветвями и листьями. А те отвечают ему легким шуршанием, как бы боясь помешать тому, что сейчас происходило в сердцах и душах двух людей, молча сидевших под лесными кронами. Лю-Ань подняла глаза, и У-Пу почувствовал в ее искрящемся взгляде ответы на все беспокоившие его сейчас вопросы.

Ко дню рождения новой луны Лю-Ань привела У-Пу в свое родное селение. Дом, в котором Лю-Ань появилась на свет, сохранился, хотя заметно обветшал. С помощью соседей и дальних родственников его отремонтировали, и после совершения свадебного обряда У-Пу и Лю-Ань поселились в собственном доме, который на долгие десятилетия стал для них родным. От весны до лета и от осени до зимы…

Осень

Рядом с кувшином вина на низком столике красовались две маленькие изящные чашечки, на дне которых лежали лепестки хризантем. Лето уже начало уступать свои права осени, но она еще не проявила себя в всей красе. Дед и внук сидели в саду, наслаждаясь беседой, ощущая слияние с природой. Вокруг царила тишина, теплый ветерок поигрывал полами одежды, тихонько ворошил серебристо-белые пряди на голове деда и пытался разметать черные, как смоль, густые волосы внука.

Старик посмотрел на изящный узор чашек, а внук, поняв желание деда, осторожно взял кувшин в руки. Питье искрилось, янтарная струя медленно наполняла чашу. Старик вращал чашу в ладонях, давая возможность влаге впитать в себя то, что содержали в себе лепестки хризантемы. Он знал, что вино приобретает терпковатый, но не раздражающий поднёбенье привкус. Этот привкус напоминал старику о том, что его жизнь давно миновала лето и осень и зима уже вступает в свои права. В его мыслях не было горечи, перед ним сидел его внук – продолжатель его дел и мыслей. Нет, остальных детей, внуков и правнуков он любил не меньше, но У-Шунь был его посвященным учеником – тем, кому надлежало продолжить дело жизни.

Старика все давно звали У-Цзы [12], и уже почти не было людей, которые бы помнили его настоящее, далекое имя – У-Пу.

Ему давно перевалило за девяносто, но разум его был ясен, а тело подвластно любому порыву мысли. Когда добрые глаза, окруженные ореолом морщинок, искрились смехом, его молчаливые губы расплывались в улыбке и обнажались крепкие, здоровые зубы. За свою долгую жизнь он ни разу не изменил своим привычкам, и все многочисленные невзгоды и потрясения, которые почти век обрушивались на него, так и не смогли согнуть его спину и плечи, подавить волю и поколебать принципы.

Старик улыбнулся своим мыслям, глядя на старую чашечку, не потерявшую своей привлекательности за многие десятилетия: краски, нанесенные умелой рукой мастера, прошедшие закалку огнем, выстояли, не потеряли первоначально задуманной целостности рисунка. Внук, глядя на старика, понял ход его мыслей и спросил:

– Позвать бабушку?

Старик улыбнулся и отрицательно покачал головой:

– Не надо. Пускай немного отдохнет. У нее сегодня был удачный, а значит, трудный день.

Лю-Ань, которой было далеко за восемьдесят, была единственной, кто называл мужа У-Пу, но чаще она звала его мой У. Маленькая, с сеточкой добрых морщинок на лице, она не потеряла своей былой живости и расторопности. Обучая дочерей, внучек и правнучек искусству ведения домашнего хозяйства, приготовления блюд, вышивания, она превращалась в молодую и веселую Лю-Ань.

Долгая совместная жизнь во взаимной любви и согласии приучила их понимать друг друга почти без слов, по жестам, взглядам, отдельным, как бы случайно сказанным словам. Большой опыт и достижения У-Цзы вряд ли были бы такими успешными, если бы рядом с ним не было его маленькой Лю.

Так У-Пу называл супругу, когда они были одни. Дети, внуки, соседи, все, кто знал их, часто не могли понять, как эти двое смогли пронести через всю жизнь чашу любви и взаимной привязанности, не расплескав ее, а наполнив до краев.

У-Пу и Лю-Ань было суждено прожить еще почти десятилетие и в один день покинуть этот мир, ибо один не в силах был жить без другого, как Ян не может существовать без Инь [13].

А сейчас У-Пу беседовал с У-Шунем о непрерывности бытия, помогая своему преемнику постичь сложные законы Природы. Беседа незаметно текла, словно широкая река, течение которой едва уловимо. Вечер постепенно сменился ночью. Из дома принесли два светильника и нагретый халат. У-Пу вновь улыбнулся – маленькая Лю не забывала заботиться о том, чтобы всем в их большом доме было уютно.

Дед и внук вспомнили, как несколько месяцев назад были свидетелями необычного зрелища – поединка аиста со змеей. Аист, делая высокие прыжки, взмахивая крыльями, пытался схватить лапой и поразить своим длинным клювом змею, отскакивая в то же время от смертельных выпадов своего противника. А змея, ускользая от разящих ударов острого клюва птицы, свивалась в кольцо и, завораживая аиста изящно-замедленными движениями, неожиданно бросалась вперед и вверх, стараясь дотянуться до соперника и вонзить в него оба острых, изогнутых, как мечи, ядовитых зуба.

Схватка закончилась так же неожиданно, как и началась. Аист вдруг отскочил в сторону, встряхнул перьями, а змея, оставив птицу, последний раз зашипела, и оба соперника направились каждый в свою сторону. Змея, блеснув чешуей, скрылась, тогда как аист, оглядевшись и вычистив перья, взмахнул крыльями и перелетел на другое место.

Дома У-Шунь показал деду свиток с рисунками и записями движений. А затем они вместе плели тонкий узор новых упражнений, которым их учила природа. То учитель выполнял движения гордой птицы, а ученик подражал движениям змеи, то наоборот. Каждый раз вносилось что-то новое, упражнения приобретали законченность. И вот сегодня оба решили, что новый комплекс готов.

Когда ушли последние пациенты, которые почти ежедневно приходили или приезжали к старому врачу, дед и внук развернули свои заветные свитки, в очередной раз просмотрели записи, а потом долго отрабатывали упражнения, пока не почувствовали, что получили удовольствие от своей работы.

Они сидели в ночном саду. Около светильников роились мелкие летающие твари, собирающиеся на призывно манящий и губительный огонь, а над ними нависал небесный купол, усыпанный мириадами звезд. У-Пу помнил это небо. Оно было таким же над шалашом старика Даоса, над садом Чжан Чжун-Цзы и над обителью мудрого наставника Бо-И. Оно было таким же и здесь, над его садом. Небо было таким же, но созвездия постоянно вращались, подчиняясь законам движения Чи [14].

У-Пу поставил на стол чашечку, взял тушечницу в виде хризантемы и свиток. Внук предупредительно подвинул к деду один из светильников, и в руках старого мастера заплясала кисть, оставляя на полотне свитка ровные столбцы иероглифов:

Движенье Чи безмолвно и всевластно,

И бег Вселенной подчинен ему.

Оно неясно телу и уму,

Но ощутимо – полно и прекрасно.

Движенье Чи – дыхание рожденья,

Из муки сладостной, из сна

Выходит в мир любовная волна

Страстей, и нежности, и перевоплощенья.

Движенье Чи, меняющее мир,

Себя собой создавшее от веку,

Вселенной данное и человеку,

Движенье Чи, объемлющее мир…

Кисть легла на стол, тушь медленно впитывалась, запечатлев строки, которые рука начертала по велению человеческой души.

У-Пу сделал последний глоток, и сладковато-терпкая влага обволокла нёбо. На дне чашечки остались лепестки хризантем с их горьковато-терпким привкусом, напоминающим о том, что лето уже закончилось и начинается осень.

У-Пу задумчиво поигрывал маленьким невзрачным талисманом серого цвета с блестящими вкраплениями. Его тайна была известна лишь ему. Дед обернулся к внуку, и вокруг глаз старого мастера расцвел ореол добрых морщинок, а в глазах вновь зажглись искры вечной молодости, искры жизни.

Конец пути

Сад мой весенний,

Ветка цветущая вишни

Склонилась над камнем…

Мастер У-Цзы вошел в зал спокойно, буднично. Если бы не серьезное выражение глаз, можно было бы подумать, что пожилой человек вошел в обычную жилую комнату, а не в зал для медитации. Несколько ближних учеников ожидали наставника, заняв свои места у южной стены зала.

У-Цзы поклонился, входя в зал, и опустился на свое место напротив учеников. По команде У-Цзы все приступили к дыхательным упражнениям в положении сидя. Практически одновременно поднимались и опускались плечи этих людей, раздвигалась грудная клетка каждого, а диафрагма опускалась вниз, массируя внутренние органы и выпячивая переднюю брюшную стенку. А при выдохе мышцы брюшного пресса сокращались, диафрагма поднималась вверх, грудная клетка сжималась, а плечи опускались. Все дышали медленно, спокойно, сосредоточенно. Дыхание было тонким и свободным, размеренность его ритма способствовала сосредоточению. Различные системы дыхания сменяли друг друга. Вдруг У-Цзы хлопнул в ладоши и, подняв голову, посмотрел на одного из учеников. Тот поклонился и, прочитав отрывок из старого стихотворения, вышел на середину зала, замер лицом на восток, а затем на языке движений передал свою мысль окружающим.

Учитель и остальные ученики внимательно следили за разнообразными движениями. При этом у каждого возникал свой образ, и именно его надо было уловить, не приукрашивая и не доводя до ненужных тонкостей. Затем выходил каждый из учеников и с помощью жестов и движений передавал свои чувства и переживания. Когда последний ученик сел на свое место, все устремили свои взгляды на учителя.

У-Цзы не спеша поднялся, вышел на середину зала, поклонился своим ученикам, и его послушное тело, подчиняясь свободным мыслям, закружилось в медленном непредсказуемом танце, где каждый взгляд, жест, поворот головы передавал настроение, интонацию, чувство.

После того как У-Цзы вновь опустился на свое место, каждый из учеников взял кисть и на ученическом свитке сделал свои пометки, которые впоследствии должны помочь при возвращении к пройденному, быстрее воскресить необходимое настроение.

А тренировка продолжалась. Вновь одно за другим следовали дыхательные, специальные разогревающие и растягивающие упражнения, выполняемые вместе с дыханием. Сознание было спокойным, мысли текли свободно…


У-Цзы долго не мог заснуть. Он молча лежал, прислушиваясь к звукам ночи. Свежий ветерок приятно касался его лица и играл его сединами. Старый лекарь улыбнулся своим мыслям. Мир бесконечен, знания беспредельны, а жизнь вечна, пока существует мысль. И он является частью этой вечной бесконечности. Он, старый У-Цзы, всю жизнь восстанавливающий и развивающий законы Хуа-То, а вернее, законы Дао, поставленные на службу людям. И тот молодой лекарь У-Пу, потерявший своего учителя и наставника именно тогда, когда занавес неведения только начал приоткрываться, раскрывая истинную сущность природных явлений.

У-Цзы за свою долгую и счастливую, хотя и трудную жизнь многому научился и многое постиг. Но вместе с этим постижением к нему пришло убеждение, что не все знания достойны того, чтобы передать их многим. Его великий учитель Хуа-То прекрасно это знал. Жизнь ценится только тогда, когда успехи достаются творческой работой, усилиями, переживаниями, пропущенными через собственное сердце.

Знаний достойны только те, кто искренне стремится к их постижению, кто не заведет школу в тупик убожества или чванства, кто сможет, обогатив знания своего наставника, продолжить его Путь и продвинуть школу ближе к неуловимому горизонту Истины.

У-Цзы улыбнулся собственным мыслям: старость воплощает в себе мудрый опыт, а силы и энергия остаются в юности и молодости, для того чтобы, приложив все возможные духовные и физические силы, пробить стену незнания. Путь наставника труден, порой неблагодарен и опасен, но всегда велик просветительским и духовным обогащением истинных учеников и последователей.

Звезды безмолвно взирали на седую голову старого учителя, в глазах которого светился огонек вечной жизни, когда-то незримо переданный ему уходившим в бессмертие Наставником. Истинный Путь никогда не прерывается…

Загрузка...