Глава первая

Многоэтажное жилое здание, хотя и было новее остальных, выглядело как еще один безбожно дорогой небоскреб Сан-Франциско. Тридцатиэтажный дом стоял на вершине холма, около залива, в современном комплексе под названием «Золотые ворота» и был известен своими просторными, роскошными апартаментами с великолепным видом на город и всевозможными услугами. И хотя с виду так не казалось, здание было, к тому же, одним из самых охраняемых в городе.

Джаред Шевалье напомнил себе об этом, когда сидел в машине и смотрел, как дюжина рабочих в форме разгружали грузовик. Приученный наблюдать, он отметил, что ни один из грузчиков не кажется странным, и конечно ни один человек, если он не знал об этом заранее, не догадается, что они вооружены.

Несколько минут спустя, Джаред вышел из машины и, смешавшись с толпой рабочих переносящих мебель, коробки и деревянные ящики, вошел в вестибюль. Никто открыто не отреагировал на его появление, за исключением парня обронившего:

— Осторожно, приятель, — когда Джаред случайно оказался на пути дивана.

В вестибюле стоял стол, за которым сидели два одетых в форму охранника, и еще двое стояли у грузового лифта, пристально рассматривая каждого из снующих туда-сюда мужчин, словно они со своей ношей сядут в машину и сбегут. Джаред остановился у стола и взял регистрационный журнал, что было признаком высокой степени охраны здания, даже его просили в нем расписаться, хотя все охранники знали кто он такой.

— Доброе утро, сэр, — вежливо поздоровался один из них.

— Доброе, — ответил Джаред, когда писал свое имя и номер апартаментов, которые собрался посетить.

Второй охранник, с еще одним журналом и загадочным маленьким устройством на столе перед ним, улыбнулся и почтительно сказал:

— Если не возражаете, сэр.

Джаред вытащил из внутреннего кармана пиджака пластиковое удостоверение личности и молча передал его. На карточке не было ни имени, ни фото. Но когда охранник провел ею сквозь щель устройства, тихий звуковой сигнал дал понять, что вся информация считана, сверена, одобрена и занесена в компьютерную систему безопасности.

— Спасибо, сэр.

Карточка вернулась к нему. Джаред кивнул охранникам и прошел мимо стола к лифтам. Выбрав обычный лифт, он не стал нажимать на кнопку этажа, а вместо этого вставил свое удостоверение в практически незаметную щель сразу над подсвечиваемой панелью кнопок этажей. Двери послушно закрылись, и лифт стал подниматься к пентхаусу на крыше дома.

Когда двери снова открылись, Джаред оказался в просторном фойе. Двойные двери напротив лифта были распахнуты. И, только Джаред шагнул в фойе, как ему на встречу вышел большой, смуглый, с тяжелым взглядом мужчина.

— Проблемы? — спросил он, на удивление мягким, низким голосом.

— Как мне кажется, нет, — ответил Джаред. — Это последний груз, так что все будет здесь в течение часа. Я следил, и не могу сказать, что здание полно людей из твоей охраны, или, что все эти передвижения что-то значат. Если бы я не знал, где Вульф, то и не увидел бы его, и кажется, больше никто по близости не замечает того, что здесь происходит.

Макс Баннистер едва заметно улыбнулся.

— Значит, теперь тебе стало чуть легче, ведь мы, чтобы перевозить коллекцию, не обратились к копам и не арендовали бронированные грузовики?

— Нервы не к черту, — сухо признал Джаред. — По мне так, я бы хранил коллекцию на складе, пока не пришло бы время перевозить ее в музей. Но, похоже, ты выбрал лучшее здание в городе, исключая банк и другой музей. Я просто хотел, что бы мы могли привести ее в музей, прямо со склада.

— Специалисту по антиквариату понадобится две или три недели, чтобы оценить и подготовить ее к выставке, даже если он будет работать до ночи. Я не стану просить кого-то проводить столько времени в закрытом подвале в компании вооруженных охранников. Здесь мы можем обеспечить как полную безопасность, так и приличные условия работы.

— Знаю, знаю. А еще я знаю, что ты устанавливаешь несколько лазерных решеток в музее, по совету Шторм, вот почему мы не можем отвезти коллекцию прямо туда. И мне это не нравится.

Прежде чем Макс смог ответить, скрытая дверь грузового лифта открылась, что бы вручить свой груз из мужчин, деревянных ящиков и мебели. Мужчины ни кого не спрашивали, где все это поставить. Так как все уже было оговорено ранее, каждый точно знал, куда отнести свою ношу. Во внимание была принята каждая мелочь, делавшая переезд быстрее и безопаснее.

Наблюдая за тем, как замаскированную бесценную коллекцию Баннистера легендарных драгоценностей и произведений искусства безразлично переносили в пентхаус в коробках и деревянных ящиках с невинными пометками «Безделушки», «Мелочи» и «Посуда», Джаред рассеянно сказал:

— Говоря о геммологах. Плохо, что ты мне не позвонил, я бы провел собственную проверку. Ты же знаешь, мы должны быть очень осторожны.

— Мы и так уже провели все мыслимые проверки, — терпеливо ответил Макс. — Морган сделала множественный анализ и прогнала кандидатов через базы через ФБР, Интерпол, страхового общества Ллойда и Международного фонда исследований в искусстве и еще дюжины других организаций занимающихся искусством, драгоценностями, геммологами, и все о чем мы могли подумать. Список из пяти имен, которые были абсолютно чисты, их репутация не запятнана и они признанные эксперты в своей области.

Джаред постарался отогнать нахлынувшее вдруг чувство неловкости. — Тогда, где же твой эксперт?

— Она прилетела несколько часов назад, и Морган привезла ее прямо из аэропорта, — сказал Макс, поворачиваясь, что бы уйти в пентхаус. — Заходи, хочу, что бы ты с ней встретился.

Когда Джаред шел за ним, неловкость переросла в тревогу. Но это было слишком сильное слово, напомнил он себе, и конечно…

Макс казалось, не заметил молчания:

— Вообще-то, нам повезло, что мы ее заполучили. Она возглавляет список всемирно известных экспертов способных выполнить нужную нам работу. Ее последним заданием было исследование нескольких драгоценностей европейской короны. Она не будет говорить, что дело было осложнено требованиями безопасности, мой информатор сообщил, так же о попытке подбросить фальшивку, и о том, что эксперт догадалась об этом. Кажется, она знает, что делает. Кроме того, Морган разговаривала с несколькими ее предыдущими клиентами — они наперебой хвалили ее.

Сердце Джареда стало биться медленней, тяжелые удары практически причиняли боль. Он едва замечал просторные комнаты, обставленные прекрасной мебелью или потрясающий вид из окна. И не потому, что видел все это раньше. Все его внимание было обращено вперед, к специально оборудованной комнате, в которую они направлялись. Это была буквально комната — сейф, относительно небольшая, без окон и с бронированными стенами. Когда двери были закрыты, комната была так ловко скрыта, что только обследование номера шаг за шагом могло намекнуть на ее существование.

Когда Джаред и Макс вошли в квартиру, последние ящики уже исчезли в комнате, так что внутри не было ни кого кроме эксперта по ценностям, которого Макс нанял, чтобы подготовить свою коллекцию к выставке.

Ей еще не было и тридцати, а потому была неприлично молодой, чтобы быть всемирно известным экспертом хоть чего-нибудь. К тому же, она была невероятно красива, озаренная восторженными мужскими взглядами, где бы ни появлялась. Ее темные, блестящие, с проблесками рыжины, волосы прямыми, пышными прядями падали на плечи. Лицо ее было и отчужденным и чувственным одновременно с аккуратными бровями, изгибающимися над такими темными, хранящими секреты глазами, и полными, невероятно эротичные губами. Высокая, стройная, отлично сложенная, она обладала великолепной фигурой, которую выгодно подчеркивал облегающий белые пиджак с короткой плиссированной юбкой, обнажавшей изящные ножки от середины бедра.

Когда вошли мужчины, она стояла боком. Ее внимание было приковано к бархатной шкатулке, которую только что извлекла из ящика. То, что она рассматривала, было знаменитым бриллиантом в семьдесят пять карат, цвета канарейки, помещенным в оправу из двадцати четырех каратного золота. Желтый камень сверкал даже без специального выставочного освещения.

Макс обратился к ней сразу как они вошли:

— Даника, я хочу, что бы ты кое с кем познакомилась. Так как он будет денно и нощно следить за коллекцией, скорее всего следующие несколько неделей вы двое будете часто встречаться. Даника Грей — Джаред Шевалье.

Прежде чем повернуться к ним лицом она закрыла и положила обратно в ящик коробочку, длинные аристократически пальцы немного дрожали, но только один из мужчин заметил это.

— Мы встречались, — спокойно ответила она.

Джаред не подошел, что бы пожать ей руку, он вообще не сделал ни одного движения навстречу. Так и стоял, засунув руки в карманы, хотя не помнил, как сунул их туда, безучастно разглядывая царящий вокруг нее беспорядок из коробок и ящиков, и разозлился когда понял, что его горло сковало, и он не может сказать ни слова.

Прежде чем молчание стало заметным, они услышали голос Морган Вест, зовущий из другой комнаты номера:

— Макс, ты мне нужен…

— Так раз вы знакомы, я вас оставлю, — сказал Макс, бросив на Джареда взгляд, который говорил намного больше. Подозревал, что Даника знала, кем был Джаред, она могла к тому же знать, где он работал, и так же могла удивляться, что он здесь делает. Макс оставил на усмотрение Джареда, давать ли ей объяснения.

И в данный момент это стало главной проблемой.

Но Даника, которую никто не мог назвать немой, не дала возможности обойти этот вопрос, до тех пор, пока у него появилась бы возможность подумать. Легко сцепив пальцы перед собой, она стояла, остановив свои темные непостижимые глаза на Джареде.

— Интерпол дает добро своим офицерам работать личными агентами безопасности, или ты халтуришь?

— Ни то, ни другое. — Слишком резким голосом ответил Джаред, ему пришлось заставить себя говорить спокойнее.

— Тогда как ты попал во все это? — ее голос, напротив, так и остался ничего не выражающим.

— Может это не твое дело? — не было заметно, что бы его немногословное заявление оттолкнуло ее.

— Может так и есть. А так как я буду самым близким к тебе человеком в последующие несколько недель, думаю, я имею право знать, является ли коллекция чем-то большим, чем обыкновенной мишенью для преступления.

— Боишься, Дани? — насмешливо спросил он.

По ней не было видно, что она отреагировала на его замечание.

— Нет. Просто интересуюсь. В конце концов, я могу захотеть увеличить мое жалование. Премиальные за участие в боевых действиях, кажется, это так называется.

— Не будет ни каких боевых действий. — Резкий звук собственного голоса, уже надоел ему. Боже, не мог хоть притвориться, что ее неожиданное появление в его жизни ничуть его не волновало? — Уверен, Макс рассказал тебе, что это самое охраняемое здание в городе. И мы предприняли еще кое-какие меры безопасности. Никто, даже если ему непомерно везет, не знает, что коллекция уже не на складе.

— Однажды кто-то мне сказал, что только дурак доверит свою жизнь везению. — Ответила Даника.

Так как именно он сказал это ей, то едва ли мог опровергнуть собственные слова.

— Вполне верно. Позволь только сказать тогда, что и ты, и коллекция в этом здании в полной безопасности.

Даника не двигалась с того момента как повернулась к нему лицом, и это не удивляло Джареда. Чрезмерно спокойная, сдержанная женщина, абсолютно ни каких нервных жестов. Еще одна, хорошо знакомая черта, которая была определенно близка ему.

Джаред приказал себе остановиться, перестать думать о ней, сосредоточиться на делах.

— У тебя нет ответов на обычные вопросы. — В тишине сказала она, немного сухим тоном, который тоже был так близок ему. — Ты здесь просто потому, что Интерпол рассчитывает использовать «Тайны прошлого», как приманку для вора?

Джаред не хотел ей врать, но едва ли это было подходящее время обсуждать тщательно разработанную операцию, он просто пожал плечами и сказал:

— Да.

Даника пристально посмотрела на него.

— Тогда тебе придется быть постоянно рядом с коллекцией. Если хочешь, могу попросить мистера Баннистера — Макса — найти на эту работу, вместо меня кого-то другого.

— А с чего ты взяла, что я хочу, что бы ты ушла? — Он пытался произнести это безразличным тоном, но даже ему собственный голос показался резким.

Даника моргнула, но лицо так и осталось бесстрастным.

— Увидеть меня здесь было определенно… неприятным потрясением для тебя. Я просто подумала, что может, будет легче…

— Я профессионал, Дани, — коротко бросил он, — Как и ты. Думаю, мы сможем прожить в одном городе две или три недели.

Даника кивнула, но это движение сложно было назвать вежливым.

— Отлично.

Ее отчужденность сводила его с ума. Не в состоянии оставить тему, он сказал:

— В конце концов, Макс хотел лучшего эксперта и предложил работу тебе. Как я слышал, ты теперь возглавляешь список. Ну и как оно, занимать первое место после смерти Даниеля?

Даника никак не отреагировала на грубый вопрос. Хотя, все-таки отреагировала, едва заметно сжав пухлые губы, да вспышка чувств разогнала темноту ее глаз.

— Что ты хочешь сказать Джаред?

Он понял, что это и хотел от нее услышать. Свое имя. Он хотел услышать, как она произносит его имя, даже зная, что его звук обрушит на него поток воспоминаний. И они обрушились.

Они лишали его сил, яркие, отчетливые воспоминания. Как она посмотрела на него, когда он впервые увидел ее. Волосы у нее тогда были гораздо длиннее, ни разу не отрезанные с тех пор как она сделал первые шаги. А ее тело еще тоньше, чем сейчас. Теперь это была стройная зрелая женщина, только вне его досягаемости. Изумительно выразительные глаза застыли на его лице, словно в мире для нее ничего, кроме него, больше не существовало.

Джаред растворился в её взгляде так же быстро, как и в тот раз, когда был одержим ею, как только может быть одержим лишь очень молодой, или очень старый мужчина, полный решимости не останавливаться ни перед чем, лишь бы она принадлежала ему.

Когда воспоминания замелькали быстрее, переливаясь через край, и он уже с трудом смог перенести их гнет. Нервное возбуждение в глазах Дани, когда она захотела его в первый раз. Нерешительное прикосновение изящной руки к его телу. Ее потрясающие губы, целующие его. Хрупкая весна пробуждения, которая перешла в напряженное лето столкновений и осень растущей враждебности. Мучительная борьба. И, в заключении, самая холодная зима, конец.

Воспоминания были удивительно яркими. Боже, он почти почувствовал тяжелый запах одеколона Даниеля, который наполнил помещение тем днем, от его благоухания у Джареда даже сейчас свило живот.

— Джаред? — Даника смотрела на него, не с испугом, а скорее с пониманием, которое граничило с примитивным чувством, инстинктом, подобно тому, как зажатое в ловушке животное неожиданно осознает опасность.

Джаред смутно догадывался, что сделал к ней шаг, что вытащил руки из карманов, и они были согнуты, словно в ожидании нападения. Очевидная мощь его чувств поражала и едва поддавалась контролю, и он абсолютно четко понял, что если не уйдет сейчас, то никогда уже не сможет вернуть себе самообладание.

Ни слова не говоря, Джаред развернулся и вышел из комнаты, неторопливыми шагами, человека идущего по минному полю.


В тот момент, когда Джаред покинул комнату, Даника, задрожав, села на неоткрытый деревянный ящик, позади нее. Она почувствовала ужасную слабость, из ее ног ушла вся сила, и ей казалось, что она задыхается.

С того мгновения, когда было произнесено его имя, она действовала на автомате. Глубоко запрятанные внутри чувства, решили, что она не доставит ему удовольствия увидеть, как он, после стольких лет, все еще может потрясти ее. На это ушли все ее силы.

Одна, в заваленной коробками и ящиками, ярко освященной комнате с толстыми стенами и без окон, Даника пыталась восстановить свое прерывистое дыхание и медленно потирала друг об друга трясущиеся, замерзшие руки. Она не думала, что сможет выдержать еще одну схватку с ним и не рассыпаться на кусочки.

Все в этой случайной встрече было неожиданным, шокирующим. Она забыла, о том, какой он высокий, такой… внушительный. Что его плечи такие широкие, что его черные волосы такие густые и блестящие, а лицо такое красивое. Она забыла, что его глаза, такие светлые, привлекающие внимания, не темнее чистейшего аквамарина. Она забыла его энергию.

Даника позволила себе поверить, что соврала только раз. Забыла? Ничто не было забыто.

Как она могла забыть? Может ли она делать вид, что смотрит на него и ничего не чувствует? В этот раз она смогла, но только потому, что ее сковал шок от его появления.

Ты бы гордился мной, отец.

Мысль была мучительной и горькой. Ее отец верил, что показывая чувства — показываешь слабость, он учил ее управлять своими эмоциями. Но однажды Джаред разрушил этот контроль, и Даника слабо верила, что десять лет смогут защитить ее от этого мужчины.

Что случится дальше?

Ко всему прочему, существовало нечто большее, чем собственные расстроенные чувства. Джаред был просто ошеломлен, увидев ее, и за несколько секунд как вышел, ярость в нем стала практически осязаема. Но она не знала, чем была эта ярость: результатом злости, или намного более сложных чувств.

Его глаза сверкали как тропическое солнце, отражающееся в волнах моря. Было в нем что-то дикое, необузданное. Когда-то он так уже смотрел на нее. Только один раз. И тогда она почувствовала себя, точно так же как сейчас, словно некая ужасная сила, едва сдерживаемая, восставала против своих ограничений.

Как могло такое чувство не подействовать на женщину?

Любую женщину.

Даника закрыла глаза, когда попыталась сосредоточиться и успокоить свое все еще не ровное дыхание. Сердце билось так тяжело, что она чувствовала его удары. Дани хотела было встать, но пока не осмеливалась.

На чем это я сижу? Твердый деревянный ящик, слава Богу, но что в нем? Может Изумрудный талисман, который, как гласит легенда, носил Мерлин?

Она знала всю коллекцию, каждый экспонат, но только по сделанным тридцать лет назад фотографиям. Помнила и круглый камень в сто пятьдесят карат, с выгравированными загадочными символами — Изумрудный талисман, был вставлен в браслет из чистого золота. Кто-то бы сказал, волшебный. Созданный колдуном…

Сосредоточившись на одном экспонате из легендарной коллекции, Даника почувствовала себя лучше. Работа всегда помогала ей прийти в себя, позволяла сконцентрироваться на одной вещи и забыть об остальных, а возможность изучения одного из самых бесценных сокровищ мира была такой редкой, что любой геммолог нашел бы процесс исследования завораживающим.

Боже, Дани, только посмотри на них! — сказал бы ее отец. — Возьми их в руки. Подумай об истории. Посмотри, что может сделать человек и природа, сложив силы.

Даника закрыла дверь в своем сознании, заставляя замолчать этот авторитарный голос, но его присутствие оставалось удушающе близким. Он бы хмуро смотрел на нее, подумала Дани, когда бы понял, что эмоциональная неразбериха никак не связана с окружавшими её драгоценностями, а все из-за мужчины, который только что вышел из комнаты.

Он всегда ненавидел Джареда, хотя скрывал от нее свою неприязнь.

Не смотря на то, что на ней был пиджак, и в комнате было уютно, Даника все еще немного дрожала. Она приказала себя прекратить думать об обоих мужчинах, выбросить их из головы. У нее есть работа, и именно на ней она должна сосредоточиться. Чем быстрее она все закончит, тем скорее сможет уехать.

И вернется в жизнь, которую создала для себя. Жизнь тихую и по большей части спокойную. Где никто не будет играть ее чувствами.

— Привет. Знаешь, у нас в других комнатах есть кресла.

Обернувшись к двери, Даника встала, по привычке сделав беспристрастрастное лицо. Ей понравилась Морган Вест. Эта брюнетка с янтарными глазами, молодой директор выставки «Тайны прошлого», была и дружелюбна и подкована в работе.

— Да, я заметила, — ответила Даника, ее едва различимые иронические нотки говорили, что роскошь апартаментов едва ли избежала внимания.

Морган улыбнулась ей:

— Макс действительно любит хватить лишнего, но это часть его шарма. Они c Джаредом только что ушли, последние грузчики тоже.

Будущее Даники было спокойно. Он ушел. Встретятся ли они еще? Сможет ли она перенести их встречу? Или то, что они больше не увидятся? Даника тихо сказала:

— Тогда следующий шаг, думаю, мы обе за то, что бы провести опись вместе.

— Да, план такой. Но, прошло уже несколько часов, как ты приехала, а вещи еще не распаковала, может тебе стоит этим заняться, а я пока буду открывать эти ящики и коробки. А потом уже время ленча, и мы закажем что-нибудь сюда, пока будем проверять, вся ли коллекция на месте.

Это подходило Данике. Маленький перерыв поможет ей собраться, и даст возможность привыкнуть к незнакомому месту.

— Не возражаю, — сказала она Морган, в поисках выхода из битком набитой комнаты, когда та указала ей дорогу.

— Кстати, — невинным тоном сказала Морган. — Я тут заметила, что Джаред задержался здесь на несколько минут. Он случаем не упоминал, почему агент Интерпола вертится вокруг коллекции?

Даника замерла в дверном проходе и оглянулась на Морган. Всегда понимая важность безопасности, она отлично знала, что нельзя строить домыслы, или заводить неосторожные разговоры, но Морган была директором выставки и совершенно очевидно пользовалась полным доверием Макса Баннистера. Или нет?

Даника медленно ответила:

— Думаю, он здесь, потому что коллекция магнит для воров.

Морган медленно кивнула:

— Это же сказал Макс, когда несколько дней назад представлял Джареда мне. И у нас уже есть маленькие проблемы. В начале прошлой недели, совершено прелестное, но неудачное покушение на программиста, который устанавливал в музее нашу систему безопасности. И еще парочка проблем была. Я расскажу тебе о них позже. Ладно, все равно для защиты коллекции мы должны воспользоваться всей помощью.

— Тогда почему ты спросила о Джареде?

Морган заколебалась, но потом все-таки ответила:

— Все кто меня знает, скажут тебе, что я любопытна как кошка, и не успокоюсь, пока не обыщу все углы. Позволь просто сказать, что каждый раз, когда нечто очень ценное выставляют на обозрение публики, существует множество возможностей.

Даника всегда была очень восприимчива к подводным течениям, и сейчас ее чувства говорили ей, что Морган знала гораздо больше о том, что здесь творится, чем хотела показать. Были ли скрытые причины прибывания здесь Джареда? Даника вспомнила, что он не захотел отвечать на ее вопрос об этом.

Несмотря на ее сухие слова, сказанные Джареду, ее не интересовало, будет ли повышено жалование, при риске нападения, она допускала, такую возможности в каждом деле. Там где драгоценности — там и проблемы, Даника давно привыкла к сложной системе безопасности, и всегда старалась быть очень и очень осторожной.

Но этот случай был другим. Он был здесь. И действует на нее так же катастрофически, как и раньше, это пугало и возбуждало одновременно. Как она может быть осторожной, когда все ее мысли пойманы в ловушку болезненно уязвимого сердца?

Тишина между двумя женщинами длилась уже пару секунд, и Даника сказала:

— Может, мы обсудим некоторые возможности. Я пойду, разложу вещи, а потом мы поговорим.

— Конечно, — ответила Морган.

По пути в спальню Данике пришла спасительная мысль. Разве она не могла просто подхватить свой чемодан и уйти. Так было бы проще, думала она. Безопасней. Может даже умней. И как ни посмотри, определенно меньше проблем. И ни кто не узнает, почему она уехала. Фактически, любой выбор, был бы выбором здравомыслящей женщины. Ее бегство ничего не сделает с ворами, которые наверняка собираются добраться до драгоценностей из коллекции.

Воспоминания о сверкающих голубых глазах, захлестнули ее сознание, морские глубины полные страстей, таких, что Даника очнулась уже сидя на краю кровати, а ее ноги снова дрожали. Казалось, сердце болело при каждом ударе, и она не могла отдышаться.

Джареда даже не было в комнате, а она не могла контролировать свою реакцию.

То как он смотрел на нее… Та неопределимая сила в его взгляде так действовала на нее, что она чувствовала его взгляд, как прикосновение. Как удар. Он хотел ударить ее? Или поцеловать?

Что если он вернется?

А что если нет?


Они спускались одни в лифте и, взглянув в застывшее лицо своего друга, Макс сказал:

— Ничего не могу с собой поделать, но заметил определенное… напряжение… между тобой и Даникой. Она знает, что ты из Интерпола?

— Да, — Джаред засунул руки в карманы и уставился на двери, слишком нервно поведя, плечами, словно долгое время был напряжен.

— Она спрашивала, зачем ты здесь?

Джаред кивнул.

— Я сказал ей, что мы надеемся, что коллекция привлечет вора. Ничего больше.

После секундного молчания, Макс сказал:

— Ситуация и так трудная, не надо добавлять еще проблем. Если между тобой и Даникой существует какая-то напряженность, я найду кого-то другого ей на замену.

Джаред не повернул головы, что бы встретить взгляд слишком проницательных серых глаз. И понадобилось намного больше усилий, что бы его голос остался спокойным. Но он справился. Практически.

— Нет. Нет никаких проблем. Мы их решили уже очень давно. Разведясь.


Он сидел в своей машине на другом холме, и через небольшой бинокль изучал жилой дом. Он знал, хотя и не видел, что вокруг были люди из службы охраны. Должны были быть. Потому что коллекция, конечно же, там. Но на каком этаже? Подъехать ближе и попытаться выяснить он не осмеливался.

Но она там, так, что и коллекция тоже была там, а это означало лучшую систему безопасности, которую можно купить за деньги.

Он пристально следил за отъездом грузчиков, если они, конечно, были грузчиками, в чем он сильно сомневался. Затем увидел двух мужчин, которые вышли из здания и остановились на тротуаре поговорить. Мужчину повыше, он знал из газет и журналов, это был Макс Баннистер. Он выглядел крепким сукиным сыном, не то, что второй парень похожий на любого, что захотел бы повстречаться с тобой в темном переулке, если бы ты взял нечто очень дорогое для него.

Нахмурившись, он стал наблюдать за ними. Конечно, ожидалось, что они будут охранять ее и коллекцию, но все было намного, намного серьезней, чем он думал. А может и нет. Ей не нравится сидеть взаперти, он знал это точно. Даже роскошный номер, через какое-то время, покажется тюрьмой. Так что она сбежит, пойдет по магазинам или в кино, или в театр. И как только он сомкнет на ней свои руки, охрана в здании уже не будет иметь большого значения.

Загрузка...