Мэри отвела мужа подальше от чужих ушей. — Эта девушка…— сказала она. — С крыльями, — согласился Джим, делая вид, что не понимает, о чем она.
— Они не могут быть вместе.
— Но им нельзя разлучаться. Они любят друг друга.
— Ты знаешь, о чем я. Он захочет с ней спать… А она согласится…
Джим кивнул.
— Ну да. Так всегда бывает с влюбленными.
— Ты не воспринимаешь это всерьез!
Муж внимательно посмотрел на нее.
— А может быть наоборот — я смотрю на вещи более реалистично. Я слышал об этих Источниках Любви. Им нельзя противиться. Когда в них попадают животные…
— Джим, мы не животные!
— В каком-то смысле — именно животные. И когда…
— Не будь невыносимым. Что мы будем делать?
— Мэри, ему семнадцать. Ей тоже около того. Они уже достаточно взрослые.
— Нет, не достаточно!
— Хорошо, а сколько нам было, когда…
— Тридцать один и двадцать девять.
— Это наш второй брак, — напомнил ей Джим. — А сколько тебе было, когда ты первый раз занялась сексом?
— Не груби!
— Прости. Когда ты в первый раз вызвала аиста?
— Это не имеет никакого отношения к делу.
— Разве? Мне было семнадцать. Столько же, сколько и Шону. А тебе сколько?
— Пятнадцать, — нехотя ответила Мэри. — Но мне не понравилось.
— Значит, если не нравится, то можно?
— Я не это имела в виду. Девушка захочет… — но Мэри остановилась, потому что эту часть спора она уже проиграла. — И все-таки теперь все по-другому.
— Да, тогда мы были тинэйджерами. А теперь мы — старые зануды, чья сексуальная энергия давным-давно отдала богу душу. И поэтому мы всячески осуждаем современную молодежь за то, что они испытывают то же желание, что и мы раньше.
— Я этого не говорила! — Мэри решила предпринять неожиданный выпад. — А разве ты привел свою девушку домой и рассказал все родителям?
Джим рассмеялся.
— Я же не самоубийца! Они были точно такими же, как мы теперь.
Это верно. Но Мэри продолжила:
— И значит, мы должны дать им место в машине, чтобы они там… спали вместе? На глазах у Дэвида и Карен?
Этот удар удался на славу.
— Поймала. Но давай я на секунду стану адвокатом дьявола. Нет страсти сильнее неосуществленной, неудовлетворенной любви. И разве мы не можем снабдить их обыкновенскими противоаистовыми средствами, чтобы они могли вдоволь насладиться любовью? И впоследствии, когда им придется расстаться, они смогут принять более разумное, осознанное решение.
— А разве наша с тобой удовлетворенная страсть убедила нас не жениться друг на друге? — спокойно возразила Мэри.
Джим поднял руки в капитулирующем жесте.
— Нет, после этого ты мне стала нравиться еще больше. — Он на секунду задумался, а затем сказал:
— Мы совсем недолго видим их вместе. И это только мое впечатление, что они еще не…
— Они были наедине меньше десяти минут.
— Прибавь сюда еще совместное купание в источнике. Они противились искушению, потому что знали, что у их отношений нет будущего. Я думаю, что это скорее заслуга Ивы, потому что Шон раньше не проявлял такого зрелого здравомыслия. И мне кажется, что в других обстоятельствах эта девушка была бы достойна его. С крыльями или без.
— Несомненно, — к собственному удивлению согласилась Мэри. — Она разумная и добрая. Я ее знаю совсем немного, но то, что я увидела, мне очень нравится. Но дело в том, что они не созданы друг для друга. Они из разных миров, принадлежат разным видам. А в Ксанфе строго относятся к рождению детей вне брака. Но ты прав, юная страсть сильна. Сколько они продержатся, если мы не будем постоянно следить за ними?
— Минут пятнадцать?
—Так что нам делать?
Джим вздохнул.
— Мы положим Иву с Карен или Хлоркой. А Шона с Дэвидом. Мы будем рядом с ними постоянно, не будем спускать с них глаз. Но я начинаю чувствовать себя тюремщиком.
— Это необходимо, — довольная своей победой, Мэри поцеловала мужа.
— Будем считать этот поцелуй заманчивым обещанием на то время, когда наедине останемся мы.
— Конечно, солнышко.
Они вернулись в фургончик. Он был набит народом. Теперь внутри находилось девять человек, считая демонессу. Еще животные. Здоровый птенец вернулся к своей няньке. Птицы и драконы останутся тут до тех пор, пока ветер не утихнет. Такого экзотического зверинца Мэри еще не встречала. Непонятно, как она во все это ввязалась? Это так далеко от изучения древних языков.
Джим сел за руль, она устроилась рядом. Остальные заняли салон. Шон и Ива держались за руки. Дэвид и Карен наседали на них с расспросами об Источнике Любви.
— А если я и Дэвид попадем в такой источник? Мы влюбимся друг в друга? — допытывалась Карен.
— О-хо-хо, — ужаснулся Дэвид. Но Ива быстро нашлась.
— Думаю, что нет. Вы еще подпадаете иод Взрослую Тайну. Может быть, вы бы просто стали меньше ссориться.
— А вы купались голышом? — поинтересовался Дэвид. Карен хихикнула, чтобы подчеркнуть некорректность вопроса.
— Да, голышом, — ответил Шон. — Мы терли друг другу спину. Больше ничего не было.
Последнее было сказано для спокойствия Мэри. Она была благодарна.
— Только целовались, — подтвердила Ива.
Машина тронулась и направилась к туннелю демонов. Пассажиры открыли окна и принялись махать птицам рок и драконам. Те в ответ хлопали крыльями и пускали дымок. Они все вместе уладили очень важное дело. Но предстоит совершить еще очень многое.
Менция, как обычно, тихо прошла через металлическую стену фургончика и теперь, растянув руки на неимоверную длину, указывала, где въезд в туннель, который невозможно было заметить с плато. Джим следовал за этим необычным указателем и в какой-то момент проехал сквозь твердую на вид скалу. Свод сомкнулся над головами. Джим включил фары.
Это снова застало демонессу врасплох (действительно ли?). Лучи света выхватили из темноты ее впечатляющую наготу. О трусиках, само собой, речи не шло. Менция сориентировалась не слишком быстро, но в итоге ее впечатляющий бюст обтянуло тесное платье.
— Мужчинам в Ксанфе понравится, — шепнул Джим Мэри так, чтобы услышала только она.
— Да? — Мэри чуть повысила голос, чтобы слова дошли до демонессы. — А если бы она была жутким монстром?
Менция послушно превратилась в жуткого монстра с шипами по всему телу и огромными клыками, с которых капала слюна.
— Хорошо отбрили, — пробормотал Джим. Мэри и Менция хохотали до слез.
Ехали вниз долго, но без всяких приключений. Призраки решили больше не появляться. Когда фургончик выехал, у подножия горы уже наступил вечер.
— У нас есть время переночевать? — спросил Джим Хлорку. Та проконсультировалась с Филей.
— Да, если мы не боимся безумия.
— Мы останемся в фургончике, — ответил Джим. — Но придется вылезти за едой и так далее.
— И так далее? — удивилась Ива.
— Папа имеет в виду естественные потребности, — пояснил Шон.
— Всякие дела с дерьмом, понимаешь, — пояснил Дэвид. Потом удивленно помолчал. — Эй, я же сказал плохое слово! А пи-и-и-па не было!
— Видимо, безумие перекрывает и Взрослую Тайну, — предположила Менция.
— Не рекомендую тебе брать это в голову! — строго заметила мама.
— Ну, там у меня дерьма пока нет! — не унимался Дэвид.
— Опять он за свое! — возмутилась Карен. — А ты уверен, что лицо у тебя не из него сделано?
— А что у меня с лицом?
— Да так, ничего. Все как обычно.
Все возвращается в свое русло. Глядя в зеркало заднего вида, Мэри с удовольствием отметила, что Ива периодически заливается краской. Удивительно утонченное существо! Если бы Шон встретил такую же девушку дома, в Майами!
Филя указал подходящее место для парковки, и Джим остановил машину.
— Выгружаемся поиспражняться! — радостно скомандовал Дэвид, наслаждаясь вновь приобретенной свободой слова.
Все вылезли и разбежались но разным углам. Менция обнаружила пирожковое дерево. Мэри, конечно, предпочла бы более полезную пищу, но перед такими вкусными законами этой страны не устоять. Тем более пирожки просто найти, их всегда много и едят их все.
Потом компания начала устраиваться в на ночлег. Ни Шон, ни Ива не стали возражать, когда Мэри распределила спальные места. Они и сами отлично понимали, что иначе нельзя. Наконец все улеглись. Не то чтобы очень удобно. Народу было много. Прибавились еще Хлорка, Филя и Ива, так что все спальные места были заполнены под завязку. Мэри с Джимом пришлось расположиться на переднем сиденье. Джим просто подложил подушку под щеку, облокотился на дверь и почти сразу захрапел. Мэри устраивалась гораздо дольше. Вдобавок ей мешал какой-то звук.
Кто-то шевелился. Тот, кто это делал, явно не хотел тревожить остальных, поэтому шорох был едва уловимым. Кто-то захотел в туалет? Детям запретили выходить наружу поодиночке. Ночью в Ксанфе становилось особенно опасно. Заклинание, наложенное на фургончик, гарантировало безопасность внутри него, а не снаружи.
Мэри уже хотела было спросить, в чем дело, но решила все-таки подождать. Она не собиралась подглядывать или подслушивать, но ей хотелось узнать, в чем все-таки дело. И в спокойные времена в этой стране не так-то просто справиться с магией, а с наступлением безумия, тем более в ночное время, могло случиться все что угодно. Еще эта девица с крыльями. Она, без сомнения, замечательная девушка. И очень любит Шона. Это заметно сразу. Но из-за нее могут возникнуть всякие осложнения. А вдруг она привыкла вставать ночью полетать? Или хочет выйти прогуляться с Шоном? И абсолютно ясно, что эти двое будут делать, когда останутся наедине. Наверное, Мэри стоит пойти за ними. Как-нибудь заявить о своем присутствии и пресечь их намерения на корню.
Боковая дверь удивительно тихо скользнула в сторону. Кто-то вышел из машины. Но кто? По звукам Мэри решила, что этот кто-то — один. Не было слышно никакого шепота. Так что Шон и Ива теперь вне подозрений. Тогда кто же это? И куда он отправился?
В окошке над головой появилась светящаяся точка. Мэри подпрыгнула от неожиданности. Неизвестный не прячется! Он посылает ей сигнал!
Она выглянула. Там стоял Филя. Слава богу. Он подчиняется своим собственным правилам. Может, это сигнал Хлорке? Если Филя и Хлорка хотят провести время вместе — никаких возражений. Главное, чтобы это не происходило на глазах у детей. Но девушка мирно спала. Мэри слышала ее знакомое ровное дыхание.
Филя сделал знак рукой. Что ему нужно? Ладно, сейчас выясним. Он странный. Но, зная, что он дракон, Мэри ни капли не боялась его. Если он замышлял бы против них что-нибудь дурное, у него уже была масса возможностей осуществить задуманное. И, естественно, он приглашает ее не на романтическое свидание. Для этого тут есть Хлорка. Здесь дело в другом.
Мэри осторожно открыла дверь и выскользнула наружу.
— В чем дело? — шепотом спросила она, повернувшись к Филе.
Вместо ответа он превратился в полосатого дракона с головой осла. На этот раз Мэри заметила то, чего не замечала раньше. Либо она была такой невнимательной, либо Филя изменился. Теперь его чешуйки светились, освещая его фигуру. И шкура на спине приняла форму седла.
— Ты хочешь, чтобы я села на тебя верхом? — уточнила Мэри.
Ослиная голова кивнула. I
Значит, так надо. На это есть причины. Он же знает все, что происходит вокруг. И она должна тоже об этом узнать. Голова снова кивнула.
— Ой! Так ты читаешь мои мысли! — Опять кивок.
Ага, он знал, что она не спит и прислушивается. И позвал ее. Но зачем? Опять какая-то опасность?
Кивок.
И они могут предотвратить ее? Предприняв какие-то действия?
Кивок.
Тогда лучше поторапливаться. Мэри подошла к дракону и влезла в седло. Оно оказалось удивительно удобным. За две торчащие чешуйки можно было ухватиться. И это не простое совпадение. Еще два выступа удачно придерживали ноги. Из Фили вышел отличный жеребец.
Нежно розовые полоски зарделись.
— Филя, да ты покраснел! — шепнула Мэри. — Потому что я решила, что ты отличный конь?
Дракончик смущенно кивнул.
Они направились в лес. Мэри в юности увлекалась лошадьми, поэтому имела некоторый опыт езды верхом. Ничего особенного, просто знала некоторые навыки. Сначала походка Фили была странной. Потом постепенно стала изменяться. И в конце концов превратилась в шаг хорошего скакуна. Он подстроился под ее воспоминания о верховой езде. С таким приятно иметь дело.
Филя набирал скорость. Мэри тщетно пыталась различить что-то в окружающей темноте. Глаза дракончика засветились, двумя яркими лучами освещая дорогу.
— Спасибо, — поблагодарила Мэри, ласково погладив его шею.
Немудрено, что Хлорка дружит с таким универсальным существом. Это он сделал девушку такой, какая она есть. Поразительно, насколько сильна его магия!
Дракончик что-то занервничал. Мэри огляделась, но ничего не заметила. Ведь Филя не даст опасности даже приблизиться. Поэтому она вернулась к цепочке своих размышлений. Тут не просто мощный магический талант. Он может читать мысли и принимать различные формы. Может быть, он кажется гораздо более одаренным, чем есть на самом деле. Например, перенимает способности у того, кто с ним рядом, и усиливает свои. Это многое объясняет. Он особо одаренное существо, которое становится еще более одаренным, общаясь с другими.
Филя вроде бы расслабился. Они прибыли на место. На поляне стояло старое засохшее дерево с раздвоенным стволом. Несмотря на свой возраст, древесина не сгнила и выглядела очень крепкой. И сильно напоминала те наоборотпые деревяшки, которые Хлорка использовала против злобной программы, которая захватила Твиттера с Буфером.
Филя кивнул.
— Наоборотное дерево? Ты привез меня сюда, чтобы я набрала несколько кусочков? — спросила Мэри.
Кивок.
Появилась Менция.
— Что это вас понесло куда-то посреди ночи? — поинтересовалась она. Тут демонесса углядела дерево. — Ой-ой. Мне к нему прикасаться нельзя.
Она испарилась.
— А я — обыкновенка. Могу без ущерба для себя общаться с ним. Оно действует только на вас. Отлично. Сколько тебе нужно?
Выяснилось, что требуется много. Мэри принялась отколупывать щепки и связывать их стебельком. Когда нужное количество было набрано, Филя отвез ее обратно к фургончику.
Следуя указаниям дракончика, она разложила деревяшки вокруг машины. Так, чтобы расстояние между ними не превышало шага. Получился охранный круг.
Филя кивнул.
Менция появилась снова.
— Убийственно, — прокомментировала она.
Они закончили возведение этого своеобразного укрепления. Прежде чем залезть к себе, Мэри чмокнула ослика в ухо.
— Спасибо за то, что так заботишься о нас, — улыбнулась она. — Даже если это только для того, чтобы помочь Хлорке выполнить задание.
Ухо покраснело.
Мэри вернулась на свою не очень удобную постель. Филя снова принял форму человека и улегся рядом с Хлоркой. На этот раз Мэри мгновенно заснула.
С утра никто даже не заметил круга из наоборотного дерева. Но Мэри углядела огромные следы, которые обрывались как раз перед кругом, защищавшим фургончик. Кто-то ушел ни с чем. Какой-нибудь сухопутный дракон учуял их, но не решился выворачивать наизнанку свой талант. А Филя предвидел его приход и быстро принял меры. Чтобы защитить Хлорку и ее дело. Хотя на самом деле Добрый Волшебник под видом того, что отправляет Хлорку, послал к ним на помощь именно Филю.
Мэри аккуратно собрала деревяшки и снова связала их вместе. Теперь они нейтрализовали друг друга, так же как и в родном стволе. Но их сила осталась. Она спрятала их в фургончике. Авось еще пригодятся.
В это время Хлорка обсуждала с Филей их дальнейший маршрут. Нужно доставить Ветровку туда, где ей будет удобнее воспользоваться. Ко всеобщему удивлению, он не предложил ехать по дороге троллей. Выяснилось, что им еще предстоит попросить о помощи нескольких персонажей, живущих в разных местах. Первым пунктом шел Модем.
— Имя похоже на обыкновенское слово, — заметил Джим. — Но, конечно, это случайно.
Они нашли дизеля и подзаправились. Затем долго и мучительно ехали через лес, пока не выехали к одинокой хижине. Ставни были наглухо закрыты, но явно не потому, что тут никто не живет. Просто обитатели боялись поднимающегося урагана. Фургончик притормозил.
Хлорка собралась было выйти, но Филя остановил ее и указал на Мэри. Ой! Но на это должны быть свои причины. Мэри теперь очень уважала дракончика. Она вышла и постучала в избушку.
— Пойди прочь, привидение! — отозвались изнутри.
— Я не привидение, — возразила Мэри, хотя представила, какие призраки могут ломиться в этот домишко. — Я женщина из Обыкновении. Ищу Модема.
Дверь слегка приоткрылась. Ее крепко удерживала чья-то рука. Сердитый глаз подозрительно осмотрел гостью.
— Я ведьма, живу в этой избушке. А что вам надо от Модема?
— Он поможет нам спасти Ксанф от злобного ветра. — Дверь открылась шире.
— Дай-ка я на тебя посмотрю, — сказала ведьма. — Ага, ты чья-то мама.
— Да.
— Тогда все в порядке. Значит, он не попадет с тобой в какую-нибудь переделку. У него странный талант, — она обернулась и крикнула: — Модем, сынок, иди-ка с этой мамой.
— Хорошо, — в дверях появился парнишка с растрепанными волосами, одетый в поношенную одежку. На вид ему было столько же, сколько и Дэвиду.
Теперь ясно, почему сюда должна была пойти именно Мэри. Филя знал обо всем заранее.
— Спасибо, — поблагодарила она. Взяв парня за руку, Мэри повела его к фургончику.
— Мы постараемся вернуть его целым и невредимым, — обернувшись, крикнула она матери и затем обратилась к мальчику: — У нас волшебный домик на колесах. После того как вымоешь руки, можешь сесть и смотреть в окошко. Сядешь с моим сыном Дэвидом. Если хочешь, зови меня мамой.
— Ладно, мама, — с готовностью отозвался паренек. Хлорка вышла им навстречу.
— Это Модем, — сказала Мэри материнским тоном. — Умой его и выясни, что у него за талант. Потом посади его у окошка рядом с Дэвидом.
Его талант распознает Филя. Мальчишка будет вести себя спокойнее, если мыть ему лицо и руки будет Хлорка. Эта девушка производила впечатление на мужчин любого возраста. И из этого можно извлечь пользу.
— Привет, Модем, — улыбнулась та. — Меня зовут Хлорка.
— Ой… — Парнишка застыл на месте. Значит, сработало. Теперь ясно, что он вполне нормальный.
Они поехали дальше, сверившись со списком Фили. На очереди Кеайра. Живет она совсем в другом месте. Пока Джим вел машину через джунгли по почти незаметной тропке, Хлорка мыла руки и все еще обалдевшее лицо Модема и ласково задавала вопросы.
Выяснилось, что талант Модема действительно связан с обыкновенскими понятиями. Мальчик называл свои способности волшебным зеркалом. Оно было внутри него. И он мог связываться с Конпутером.
— С кем? — переспросила Ива.
— Конпутер, — пояснила Хлорка, — это злая машина, которая потом стала доброй. Та самая, что послала ПРОРВУ. Он меняет то, что его окружает.
— Да, — подтвердил Модем. — Когда я соединяюсь с ним, я тоже так могу, потому что я pa… pa…
— Рабочая станция, — подсказал Джим.
— Точно. Это он так называет.
— Здорово, — восхитилась Хлорка. — А можешь показать нам?
В этот момент тропинка уперлась в нечто. В огромное дерево, с которого свисали длинные щупальца.
— Вот так-так, — подала голос Менцня. — Это путана.
— Прям как у меня на голове, — хихикнула Карен.
— Ну, не совсем. Смотри, — демонесса вылетела наружу и приняла облик маленькой девочки. Она подошла к дереву.
Внезапно щупальца дернулись, схватили ее и потащили к центру кроны. Дерево открыло огромный рот. Щупальца запихали девочку в отверстие. Деревянные челюсти сомкнулись.
Но вдруг рот снова открылся и дерево выплюнуло девчушку. Ствол позеленел. Щупальца безвольно обвисли.
Менция опять стала сногсшибательной красоткой и вернулась в фургончик.
— Вопросы есть?
— М-м-м-м… Нет, — ответила Карен, сама немножко позеленев.
— Ничего себе, — восхитился Дэвид. — А почему оно тебя выплюнуло?
Демонесса хитро улыбнулась:
— Я стала пахнуть так же, как и вонючка.
— Как что?
Менция издала неприятный звук. Фургончик наполнила отвратительная вонь.
— Как вот это, — объяснила она. — Только еще сильнее.
— Фу-у-у! — Карен бросилась открывать окно. Мэри тихо сделала то же самое. Какое-то издевательство над нюхом. Только Филя остался равнодушным.
— Ого! — воскликнул Дэвид. — И это сейчас творится внутри несчастного дерева?
— Боюсь, что да, — с деланным сожалением ответила демонесса.
Несмотря на омерзительный запах, все, включая Модема, рассмеялись.
— Я могу это исправить, — предложил Модем. — Только надо подсоединиться.
— Тогда, пожалуйста, подсоединяйся к Конпутеру поскорее, — попросила Хлорка. — Пусть лучше здесь пахнет розами.
Модем закрыл глаза и сосредоточился. По салону распространился удивительный аромат свежих роз. Окружающий мир изменился.
— Знаешь, я теперь знаю, как еще использовать его талант, — сказал Джим. — Он может сделать так, чтобы мы как-нибудь миновали эту путану? Чтобы она на нас не бросилась?
Хлорка поговорила с мальчиком. Путана стала пирожковым деревом. Менция вышла наружу и сорвала самые спелые плоды. Теперь можно перекусить по дороге. Хлорка уселась рядом с Филей и извлекла из сумочки блестящую штучку. Она провела ей по губам.
— Что это? — поинтересовалась Карен.
— Блеск для губ. Они становятся ярче, — ответила девушка. «Куда уж ярче?» — подумала Мэри.
Фургончик выехал на открытую ветру равнину. Ветер все продолжал усиливаться. Из-за носящейся в воздухе волшебной пыли впереди не было видно практически ничего. Порывы ветра толкали машину назад. Вокруг висели какие-то миражи. Из земли внезапно выросли пики, грозящие проколоть шины. По настоянию Мэри Менция слетала проверить. Все они оказались иллюзорными. Но все равно выглядели угрожающе.
Место, где жила Кеайра, оказалось оазисом в этой буре. Цветущие деревья окружали самое большое дерево, в ветвях которого приютился домик.
— Домик на дереве! — обрадовалась Хлорка.
— С каких это пор хвойные деревья так цветут? — пробормотал Джим.
— С тех пор, как мы в Ксанфе, — ответила Мэри.
Они остановились у дерева. Ко всеобщему удивлению, пыли здесь не было. Ветер стих, воздух был чистым и свежим. Будто бы в этом месте поработала магия. И, видимо, именно поэтому Кеайра решила здесь поселиться.
Дверь домика открылась, из нее вышла молодая девушка с каштановыми косами.
— Домик на колесах? — удивилась она. Мэри подошла к ней поближе.
— Конечно. И мы хотели бы, если ты — Кеайра, чтобы ты к нам присоединилась. У нас задание спасти Ксанф от этого ужасного урагана. И нам нужна твоя помощь.
— Но моя власть над погодой очень мала, — ответила Кеайра. — Я могу менять ее только вблизи от себя. Я бессильна против этого волшебного урагана.
— Так, значит, твой талант — погода! — воскликнула Мэри. — Поэтому вокруг твоего домика нет ни пыли, ни ветра!
— Ну да, — согласилась Кеайра. — Но, как видите, только тут, совсем рядом.
— Но этого достаточно, чтобы помочь нам продраться через все ухудшающуюся непогоду, — возразила Мэри. — Поедешь с нами?
— Конечно, если это поможет Ксанфу. А надолго?
— Надеюсь, что нет, — ответила Мэри. — Но это может продлиться несколько дней. Мы должны проехать до хвоста урагана и погнать его на север.
Кеайра с тоской посмотрела на свой домик.
— Но если меня не будет слишком долго, злобный ветер сдует мой домик и поломает деревья. А мне столько сил стоило вырастить их!
Мэри понимала ее чувства. Но у нее родилась замечательная идея.
— Мы что-нибудь придумаем, — она обратилась к Модему: — Можешь так изменить реальность, чтобы этот оазис не пострадал?
Мальчик задумался:
— Может, поставить сверху купол?
— Только если под ним не будет очень жарко, — сказала Мэри.
— Чтобы оставить домик целым и невредимым, подойдет времяника, — предложил Шон.
— Но у нас ее нет, — заметила Хлорка.
— У нас она есть! — улыбнулся Шон. — У Ивы в спальном мешке лежит веточка.
— В каком мешке? — Мэри не видела у нее никакого мешка, только сумочку.
— Не поможет, — запротестовала Ива. — Она убыстряет происходящее, а нам нужно наоборот — замедлить.
— А наоборотное дерево на что? — ухмыльнулся Шон. — У мамы оно где-то припрятано.
— Тогда получится! — обрадовалась Ива.
Шон принес два кусочка дерева, а Ива вытащила из сумочки спальник и извлекла из него ветку времяники. Они приладили ее к домику Кеайры.
— Но ничего же не изменилось, — сказала Мэри. Шон улыбнулся.
— Очень даже изменило, мам! Посмотри вокруг!
Она огляделась. За границей оазиса все так и клубилась пыль. Только теперь она летала медленно, как будто в густом сиропе.
— Не понимаю.
— Теперь мы живем в десять раз быстрее, чем обычно, — принялся объяснять сын. — А там — все как раньше. Времяника убыстрила наше время. Но в тот момент, когда мы положим сюда наоборотное дерево, получится обратный эффект. Снаружи все будет происходить в десять раз быстрее, чем здесь.
Стало ясно все, кроме одного.
— А как ты отсюда выберешься, когда деревяшка изменит свойство времяники?
— А я и не буду ниоткуда выбираться. Я просто брошу два кусочка. Когда они приземлятся, они разделятся и перестанут нейтрализовать друг друга. Хлорка так же поступила с ПРОРВОЙ. Она мне об этом рассказала.
Мэри взглянула на Филю. Тот кивнул. Значит, все получится как запланировано.
— Если твой домик будет отставать на день от нормального времени, ты поедешь с нами?
— Да, тогда все в порядке, — согласилась девушка.
Все вышли из оазиса, и Шон бросил наоборотные деревяшки внутрь. Они приземлились рядом с деревом и распались надвое. Внутри все замерло. Магия начала действовать.
Теперь в фургончике стало совсем тесно. Но с этим ничего не поделаешь. Или нет? У Мэри снова появилась идея:
— Модем, знаешь, что такое заклинание Уравнения?
— Ура? Рвение? — непонимающе переспросил паренек.
— Такое заклинание используют бесы, чтобы их маленький домик казался подходящим но размеру для больших существ. Ну, это не по-настоящему. А может, и по-настоящему… Может быть, и ты сможешь сделать так, чтобы этот домик на колесах казался больше внутри, но оставался таким же снаружи?
— Мам, ты гений! — восхитился Шон.
— Думаю, у меня получится, — неуверенно сказал Модем. — Если Путер знает о таком.
Мальчик сосредоточился.
Внезапно салон стал в два раза больше, чем обычно. Мэри оказалась в кресле, где запросто могли поместиться двое. Джим изо всех сил старался совладать с огромным рулем. Но, выглянув в окно, Мэри увидела, что внешне фургончик не изменился. Он занимал столько же места на дороге. Он теперь просто очень вместительный.
— Магия — это замечательно! — пробормотала она.
— Это точно, — отозвался Джим, сползая на край сиденья, чтобы достать ногами до педалей.
Снаружи все так же бушевала буря. Порывы ветра становились все более и более мощными, видимость упала до нуля. Нужно что-то делать, чтобы во что-нибудь не вляпаться.
— Кеайра, а ты не можешь устроить тихую погоду вокруг нас?
— Конечно, могу, — ответила девушка. Они вдруг оказались на островке спокойствия. Неподалеку ураган все так же продолжал набирать силу, но движение ветра не касалось фургончика. Воздух вокруг был абсолютно чист.
— Спасибо, — поблагодарила Мэри.
Стало гораздо лучше. Она занялась поисками брусков дерева или еще чего-нибудь, чтобы устроить мужа поудобнее. А то не хочется, чтобы он потерял управление.
Следующее имя в списке Фили — кентаврица Чена.
— Я вспомнила ее, — сказала Мэри, порывшись в памяти. — Это младшая сестренка кентавра Карлетона. Он просил нас передать ей привет, если мы ее увидим.
— Точно! — согласился Джим.
— Но я не уверена, что сюда поместится кентавр. Даже несмотря на то, что теперь тут просторнее.
Филя начиркал записку.
— Чене не нужно залезать внутрь, — прочитала Хлорка. — Она — крылатый кентавр.
— Крылатый? — переспросила Мэри. — Карлетон ничего такого не говорил. Она должна быть нормальной кентавриней.
Но Филя, как всегда, оказался прав. Два слегка запылившихся кентавра с крыльями укрылись под кроной одеялии. Плоды еще не дозрели, но их уже сорвал и разбросал злобный ветер.
Менция вышла поговорить с кентаврицами, которых чуть было не спугнул подъехавший фургончик. Но вскоре они втроем вошли в зону хорошей погоды. Кобылки принялись отряхивать крылья. Все вылезли наружу и отправились знакомиться. Одну из кентавриц звали Чена, вторая оказалась ее подругой Кристал.
— Но почему у вас крылья? — поинтересовалась Мэри. — Кстати, твой брат Карлетон шлет тебе привет. Но про крылья он ничего не сказал.
— Просто тогда у меня не было крыльев, — объяснила Чена. — Я была нормальным кентавром. Но потом я встретила кентавра Че и… В общем, у меня был камень желаний, и он сделал меня крылатой. Кристал, например, вообще была обычной девушкой, которую я уговорила стать такой же, как я. Понимаете, нам нужно больше кентавров с крыльями разного происхождения, чтобы стать жизнеспособным видом. Так что я хожу и всех уговариваю. Кристал согласилась, ведь как у кентавра у нее больше возможностей. А пока мы ищем следующих кандидатов, я учу ее быть кентавром.
— А разве вам не нужны еще и жеребцы? — спросила Мэри. Кристал покраснела.
— Конечно, — ответила Чена. — Мы ищем подходящих молодых людей на эту роль.
Мэри рассматривала их. Обе были симпатичными кобылками в лошадиной части и изящными девушками — в человеческой. Только груди, как и у всех кентавриц, были круглее и объемнее.
— Думаю, у вас все получится. Если хотите, можем спросить мнение эксперта.
— Да? — Кристал первый раз подала голос. Мэри оглянулась:
— Шон! Скажи, если бы ты не был занят, ты бы стал крылатым кентавром, чтобы быть с одной из этих кентавриц?
— А как же! — с готовностью отозвался тот. Но тут его осенило. Мэри была готова прикусить язык за то, что сама навела сына на эту мысль. — Эй! Так я же могу стать крылатым эльфом, чтобы быть с Ивой!
Но, к величайшему облегчению Мэри, сама Ива была против.
— Нет, любовь моя. Волшебник Трент умеет превращать кого-либо во что-либо. А ты — обыкновен. Он может придать тебе форму крылатого эльфа, но ему не сделать тебя магическим существом. Нужно быть магическим существом изначально. Иначе ты не сможешь летать. Крылья окажутся бесполезными. И… — она запнулась, — я люблю тебя таким, какой ты есть. Тебе не нужно меняться.
— И ни в твоем, ни в моем мире это не сработает, — опять отчаялся Шон.
— Это верно, — печально кивнула она.
— Как грустно! — посочувствовала Чена. — Вы попали в Источник Любви?
Шон и Ива кивнули.
Чена переглянулась с Кристал, потом снова посмотрела на Шона.
— Не хочу показаться бестактной, но если мы найдем подходящих мужчин… Вы нам не скажете точно, где этот источник?
Шон и Ива вместе грустно усмехнулись.
— Обязательно покажем, когда справимся с нынешними неприятностями. Но надеюсь, вы предупредите своих жеребцов о его свойстве, прежде чем…
— Само собой! — воскликнула Чена. — Мы не станем заманивать их туда обманом. Это к добру не приводит.
— Это точно, — вздохнул Шон. Ива кивнула.
Мэри ничего не сказала, но ее поразило то, что при произвольном создании пар из разных видов эти двое так замечательно подходили друг другу. Дикий и мятущийся нрав Шона нужно укротить, а Ива — разумная и сознательная девушка. Они даже смеются одновременно над одними и теми же вещами! В Обыкновении все было хуже. С девицами, которыми раньше интересовался Шон, у него не было ничего общего, кроме молодости. А это, как Мэри знала на своем опыте, мимолетно.
Но все это размышления не по делу. Пора все объяснить кентаврицам.
— Чена, мы тебя искали и тебя, Кристал, может быть, тоже. Нам нужно справиться с ураганом, который хочет сдуть Ксанф с лица земли. Пойдете с нами?
— А как мы можем помочь? — спросила Чена. — Мы не в состоянии летать при таком ветре.
— Да, в этом я не уверена, — призналась Мэри. — Но я уверена в том, что вы нужны нам, а зачем — скоро выяснится. Что касается полета, то вы можете лететь близко к нашему фургончику. Потому что Кеайра сохраняет вокруг него хорошую погоду.
Ища поддержки, Мэри посмотрела на Кеайру. Та застенчиво кивнула.
— Ну, тогда конечно, — согласилась Чена. — Мы полетим над вами или рядом. До тех пор пока этот жуткий ветер будет дуть вдали. И не только потому, что он сильный, а еще из-за волшебной пыли. У нас от нее кружится голова. И происходят всякие странности.
— Например, призраки нападают, — поддержала ее Мэри. — И даже иллюзии становятся опасными. Ну что ж, тогда поехали.
Но Филя принялся что-то писать. Хлорка взяла листок и прочла:
— Ой… Он говорит, что домик может летать! Кентаврицы могут заставить его летать.
Чена поглядела на фургончик.
— В общем, мы можем сделать его достаточно легким, чтобы он парил, но…
— Мы привяжем к нему веревки, — предложила Кристал. — И понесем его по воздуху. Конечно, не очень удобно, но при спокойной погоде возможно.
— Это безопасно? — удивленно уточнила Мэри. Филя кивнул.
— И мы полетим над джунглями, а не будем продираться сквозь них? — Эта мысль была особо привлекательной.
Кивок.
Значит, так и надо.
— А как сделать домик легким? — спросила Мэри у кентавриц.
— Мы шлепнем его хвостом, — объяснила Чена. — Это наш талант — делать вещи легкими настолько, чтобы они могли парить. Когда мы шлепаем надоедливых мошек, они становятся слишком легкими, чтобы усидеть на месте, и улетают. Если шлепать самих себя, мы тоже становимся легче.
Чена оценивающе оглядела фургончик.
— Но он немаленький. Придется шлепнуть его несколько раз. А потом и вас самих тоже.
— Помимо всего прочего, эффект долго не держится, — заметила Кристал. — С каждой секундой легкость улетучивается.
— То есть теряете секунды эффекта, — поправил Джим. Он говорил на своем техническом языке, ведь он физик. Но его физика здесь была ни при чем.
— Да. Вас надо будет шлепать по новой. Поэтому нам придется приземляться каждые полчаса, чтобы обновлять действие заклинания.
— Модем, — задумчиво сказала Мэри, — а ты сможешь так изменить реальность, чтобы этот период длился дольше? Например, целый день, а не полчаса?
— Думаю, смогу, — ответил мальчик.
— Тогда давайте попробуем, — решила она.
Сначала кентаврицы принялись за машину. Они оказались правы. За один удар фургончик терял килограмм пятьдесят. Мэри видела, что давление на шины уменьшалось. Но придется еще поработать, чтобы добиться нужного результата. Тем более что кобылкам после каждого удара нужно было несколько секунд на отдых.
— Скажите, а вы можете разделиться на половинки? — спросил Дэвид, пока девушки трудились.
Мэри совсем не нравилось, что он пялится на их груди, но кентаврицы не придавали этому значения. Они ни за что не стали бы так ходить, если бы считали это зазорным.
— На половинки? — переспросила Кристал.
— Ну, на лошадь и человека.
— Нет, — ответила Чена, активно шлепая хвостом. Ее грудь колыхалась при каждом ударе. Глаза Дэвида двигались в том же ритме. Но Мэри решила не показывать своего недовольства. Кентавры просто не знают обыкновенских обычаев. — Мы — единое целое. Существа, появившиеся из скрещения видов.
— И если уж так говорить, то получаются не половинки, а трети, — улыбнулась Кристал. — Лошадь, человек и птица.
— Ладно, а можете становиться полностью человеком или птицей? — приставал Дэвид. — Туда и обратно?
— Нет, это не наш талант. Ты, наверное, думаешь о морских существах. Некоторые из них могут создавать ноги, становиться человеком и ходить по земле. Или, например, наоборот, превращать свою голову в рыбью и плавать под водой. Есть еще наги. Они умеют принимать вид человека и змеи. Они нечто среднее между этими двумя. А все остальные, в том числе и гарпии, имеют постоянный внешний вид.
— А можно собраться вместе и научить друг друга? — не унимался мальчик. — Так, чтобы кентавры меняли форму, а у нагов появились волшебные таланты? Например, они начали бы летать?
Чена от души рассмеялась, и Мэри с трудом удержалась от комментариев.
— Может быть, и можно. Но мы с Кристал так долго старались, чтобы принять наш нынешний вид, что мы вряд ли захотим с этим экспериментировать. Мы довольны той магией, что у нас есть. Она позволяет нам летать. И нам больше ничего не нужно.
В этот момент задняя часть фургончика оторвалась от земли. Она стала такой легкой, что хотела улететь. Пришло время заняться людьми.
— Кто-то из вас должен быть готов ловить тех, кого мы сделаем легче, — сказала Чена. — Совсем не хочется, чтобы кто-нибудь улетел.
Она улыбнулась, но предупреждение было серьезным. Джим встал у двери.
— Я буду последним, — заявил он.
Кобылки принялись за людей. Карен пошла первой. И конечно, как только Чена ее шлепнула, девочка сразу же подпрыгнула, чтобы проверить, насколько высоко улетит. Она ловко отскочила от Джима, который уже бросился к дочери, но не успел поймать ее. Однако мать ждала какой-нибудь выходки и быстро отловила летунью. Несмотря на то что Мэри была к этому готова, она все равно удивилась. Карен оказалась легче перышка, как будто бы она была надувной девочкой. Значит, магия кентавров действует и на обыкновенов.
Она вручила дочь Джиму, который забросил Карен в машину.
— Ой, тут снова мало места, — подала она оттуда голос Как же мы все сюда влезем?
Мэри взглянула на Модема:
— Получилось временно? — Мальчик забеспокоился.
— Нет. Просто я могу изменять только одну реальность за раз. Ты же меня попросила сделать, чтобы легкость оставалась дольше.
Вот так-то. А теперь нужно изменить два параметра. Это уже сложно. Но, может быть, можно найти решение.
— Джим?
Муж быстро сориентировался:
— Модем, реальность — это то, как мы ее видим, так?
— Да, — ответил паренек, — только…
— Значит, для нашего домика на колесах нужна особая реальность. Предположим, что мы видим три параметра: он двигается, внутри он кажется больше, чем снаружи, и сохраняет наложенные заклинания в течение дня или дольше. Это не три разные реальности, а одна, обладающая такими свойствами. Понимаешь?
— Ага, — согласился Модем. Он сконцентрировался. Салон фургончика снова стал в два раза просторнее обычного.
Кристал шлепнула хвостом Дэвида, и Джим запихнул его внутрь. Чена продолжала работать, и вскоре снаружи остались только Филя и Джим. Мэри подозревала, что Филе совсем не обязательно пользоваться магией кентавров, но тот смирно принял шлепок и залез внутрь. Джим наконец закрыл боковую дверь, подошел к водительской и принял свою «порцию облегчения». Теперь все сидели на местах, а две крылатые кентаврицы взялись за привязанные к бамперу веревки.
Кобылки еще пару раз шлепнули хвостами машину. Фургончик оторвался от земли. Он парил!
— Нам куда? — спросил Джим Филю.
Тот указал на юг. Но все же принялся что-то строчить.
— На юг! — крикнул в окошко Джим.
— Остался только один, — огласила записку Хлорка. — Адам. Лететь до него около часа.
— Лететь час, — сообщил кентаврицам Джим.
Веревки натянулись. Чена оглянулась и кивнула.
Фургончик мягко поплыл вверх, к верхушкам деревьев. Мэри видела, как их ветки начинали гнуться под напором ветра, когда летящий островок спокойствия оставлял их позади. Ветер не унимался, показывая, что еще чуть-чуть — и он будет валить деревья. Весельчак набирал силу урагана.
Теперь они летели к югу. Дети изумленно смотрели вниз, Джим и Мэри не сильно от них отличались. Как будто бы летишь на воздушном шаре. Меняясь и искажаясь, внизу проплывала земля. Мэри знала, что местный ландшафт напоминает ландшафт Флориды, но при этом еще и сильно от него отличается. То тут, то там появлялись холмы и расщелины. Сменялись различные проявления магии. Мэри посмотрела на летящих кентавриц, которые в такт грациозно опускали и поднимали крылья. Она была уверена, что они — очень милые девушки. Да и все жители Ксанфа очень милы. Большей части незнакомцев здесь можно смело доверять. Плохие существа, такие как драконы, были видны издалека. Да и то они не всегда были плохими. Крылатые чудовища внесли свою лепту в спасение Ксанфа. Даже грязнули гарпии. И никто не нарушил перемирия.
Мэри многое здесь начинало нравиться. Даже жалко уезжать. И она действительно хотела спасти эту страну. Она чувствовала некоторую ответственность за ураган. Ведь он проник сюда, так же как и их семейство, из Обыкновении. Она понимала, что особых причин для таких переживаний не было и в то же время они были. Ураган родился в Обыкновении. И обыкновены должны с ним и справиться.
Полет продолжался. Всеобщего потяжеления не ощущалось. Идея Джима о реальности с несколькими свойствами работала. Даже тот, кто до этого путешествия ни на грош не верил в магию, начал привыкать. В Ксанфе есть какая-то прелесть еще и помимо магии.
Филя указал вниз. Там стоял невысокий каменный дом. Некоторое время он выдержит натиск ветра. Они приземлились рядом. Когда веревки ослабли, фургончик попытался взлететь вверх. Кентаврицы набрали камней и принесли их к машине. Джим и Шон разложили их на полу в задней части и фургончик прекратил попытки побега.
— Но помните, — предупредил Джим. — Мы сами все еще взлетаем.
Кентаврицы набрали мелких камешков и, следуя указаниям Фили, положили их Мэри и Иве в сумочки. Видимо, именно им предстоит идти к Адаму.
Они вдвоем вылезли из машины и подошли к дому. В окне появилось лицо.
— Вы привидения или настоящие? — спросило оно.
— Мы настоящие, — ответила Мэри. — Я — чья-то мама.
— Я — чья-то любовь, — добавила Ива.
— Тогда заходите быстрее, пока ветер не задул снова, — Дверь открылась.
Они вошли. Перед ними стоял довольно полный молодой человек.
— Ты, должно быть, Адам. Я — Мэри из Обыкновении.
— Я — эльфесса Ива.
— Да, меня зовут Адам. Что вам от меня нужно?
— Наша задача — спасти Ксанф от жуткого урагана, — объяснила Мэри. — Нам необходима твоя помощь. Пойдешь с нами?
Парень ужасно удивился.
— Вы хотите, чтобы я пошел с вами?
— Да, пожалуйста. Ты нам нужен.
— Но я не нужен никому, — запротестовал он. — Я никому не нравлюсь.
— Может быть, тебя просто никто не знает? — улыбнулась Ива. — Какой ты в душе?
— Я становлюсь похожим на то, что захочу.
— Это твой талант? — уточнила Мэри.
— Да. Если я вижу камень, я беру часть его и становлюсь твердым. Если я вижу воду, я становлюсь жидким. Если я вижу облако, я могу стать легким и пушистым. Но на внешность это не влияет, я так и остаюсь толстым и невзрачным.
Ива пожала плечами.
— Я тоже невзрачная. Среди моего вида. Но я встретила человека, который благодаря Источнику Любви считает, что я прекрасна. Может, найдется кто-нибудь и для тебя.
— Источник Любви, — вздохнул Адам. — Я не прочь там искупаться с симпатичной девушкой!
— Такое может случиться, — заверила его Мэри, сообразив, зачем говорить с ним послали именно Иву. Ее опыт показал Адаму, что может произойти. — Пожалуйста, пойдем с нами, в наш летающий домик. Помоги нам спасти Ксанф.
— Конечно, — согласился он.
Они подвели его к фургончику. Выяснилось, что Адама совсем не надо делать легким. Ему хватило просто посмотреть на облако. Он влез в машину и сел на единственное свободное место. Рядом с Кеайрой.
— Нам надо подбирать еще кого-нибудь? — уточнила Мэри у Фили.
Тот покачал головой.
— Значит, наконец вся команда в сборе! — обрадовалась она. — Теперь можно лететь прямо на юг, спасать Ксанф от урагана.
Филя кивнул.
— Тогда на юг, — крикнул в окошко Джим. — Девушки, с вами там все в порядке?
— Да. Только мы проголодались, — откликнулась Чена.
— Хотите пирожков? У нас их целая куча.
— Давайте! То, что надо.
Оставшиеся от древопутаны пирожки вручили кентаврицам. Они принялись жевать их прямо на лету. Скорость увеличивалась. Теперь они летят к месту назначения.