[1] Ханлей — город в Северной Англии, где с 1888 года проводятся традиционные музыкальные фестивали. (Здесь и далее прим. пер.)
[2] Слегка измененная часть заупокойной мессы «Dies Irae» («День гнева»):
Труба, сея дивный клич
Среди гробниц,
Всех соберет к трону (лат).
[3] Здесь: «Да, жизнь на радость нам дана» (итал.).
[4] Римский квартал, где раскинулся самый большой итальянский «блошиный рынок».
[5] Прессованный миндаль в сахаре.
[6] Петито — знаменитый неаполитанский актер (1822-1876 гг.).
[7] Здесь и далее герой романа смешивает названия существующих и несуществующих народностей, приписывая им всем каннибализм.
[8] Немецкое ругательство.
[9] Пролитая кровь (итал).