— Примерно то же самое. Интересно только, почему Пикар выдвинул эту свою версию о сердечном приступе? Может, он все же связан с Сен-Клу?

— Нет. Пикар на нашей стороне.

— На нашей?

— Да. Сегодня у нас с ним состоялся тайный разговор, на набережной.

— Почему именно на набережной?

— Пикар признался мне, что теперь не верит в полиции никому. Мне же он доверился лишь из-за того, что давно уже догадался: мы с тобой работаем на пару.

— Догадаться было нетрудно.

— Естественно. Именно поэтому он и решил поговорить со мной начистоту.

— И что же он тебе сказал?

— Как я понял, старик решил заняться этим делом всерьез.

— Неужели?

— Да. Пикар поклялся мне, что выявит убийц Дюбуа, чего бы это ему ни стоило.

— Приятно слышать. Вот только никак не возьму в толк: что это его так завело?

Помолчав, Марсель усмехнулся:

— Простая вещь. Деньги.

— Деньги?

— Да, деньги. В день Дерби наш папа включил в свою игру лошадь Дюбуа, Гугенотку. И выиграл на ней чудовищную сумму. Что-то около миллиона франков. Представляешь?

— Не представляю. Жильбер каким-то чудом ухитрился не выдать себя интонацией. Зато мотивы папы мне теперь понятны.

— Мне тоже. Да и нам ведь с тобой это на руку.

— Конечно. Интересно, есть ли у Пикара какая-нибудь версия?

— Жиль, ты знаешь Пикара не хуже меня. Старик осторожен, как лис, поэтому с версиями пока не торопится. Но за расследование взялся довольно рьяно. И многое уже выяснил.

— Например?

— Например, ему удалось установить, что в день Дерби около жокейской дежурила липовая машина «скорой помощи».

— Липовая машина «скорой помощи»… — Жильбер помолчал. — Любопытно.

Еще как любопытно. Эта машина опоздала, и именно поэтому Дюбуа успели погрузить в настоящую «скорую», ну а так бы — сам понимаешь. Липовая «скорая» повезла бы Дюбуа в больницу, где его ждал бы заранее подготовленный врач. Который уж точно поставил бы нужный диагноз. Вроде того же сердечного приступа. И все было бы шито-крыто.

— Засечь, откуда взялась эта «скорая помощь», не удалось?

— Удалось только выяснить, что номера, под которым эта «скорая» дежурила у ипподрома, в природе не существует. И все.

Они помолчали в тишине. Наконец Жильбер сказал:

— Ладно, Марс, иди. Представляю, как ты устал после дежурства.

— Что есть, то есть. Чао, Жиль, завтра у меня выходной, я зайду. Пока.

— Пока.

Марсель ушел, Жильбер же после его ухода еще долго лежал, вглядываясь в темноту.


* * *

Проснувшись, Анри сразу же вспомнил все. И прежде всего то, что отца уже нет. Полежав немного, понял: державшее его все эти дни за горло ощущение тяжести и пустоты не уходит. И не уйдет. И вряд ли он сможет когда-нибудь от него избавиться.

Все же, сделав над собой усилие, он заставил себя встать. Превозмогая себя, принял душ. Затем, достав из холодильника еду, позавтракал. Посмотрел в окно флигеля: на дорожке уже идет работа.

С трудом заставив себя выйти на дорожку, он проработал с лошадьми около часа. После этого, осознав, что толку от его работы все равно не будет, снова вернулся в свою комнату. И снова лежал, бессмысленно разглядывая стены и потолок. Он осознавал, что должен, обязан хоть чем-то заполнить вызванную смертью отца пустоту, но не понимал, каким образом сможет избавиться от нее… Не понимал, и все…

Из транса, в котором он пребывал, его вывел заглянувший в дверь Себастэн:

— Анри, прости, пожалуйста, но этот Ричардс подъехал прямо к депо.

— Ричардс? Какой еще Ричардс?

Удивленно уставившись на него, Себастэн выдавил:

— Как какой? Ричардс, представитель братьев Мухаммедов. Он же ходит к нам каждый день, как на работу. Хочет с гобой поговорить.

— Да? И… что, ты мне уже говорил о нем?

— Конечно. Я говорил тебе о нем каждый день. С самого дня Дерби. Но ты не обращал на мои слова никакого внимания. Вот и все.

Ричардс, подумал Анри. Представитель братьев Мухаммедов. Мультимиллиардеров братьев Мухаммедов, хозяев всего скакового спорта Великобритании. Наверняка в другое время, услышав, что им заинтересовались братья Мухаммеды, Анри решил бы, что все это ему мерещится. Каждый жокей, работающий на братьев Мухаммедов в Англии, мировая знаменитость. Но странно, сейчас, выслушав Себастэна, он вдруг понял: его сообщение не произвело на него никакого впечатления. Он знает точно: он ничего не хочет. Уж во всяком случае, не может и думать о каких-то переговорах, пусть даже с братьями Мухаммедами.

Уставившись на Себастэна, Анри спросил:

— И что хочет этот Ричардс?

— Он хочет поговорить с тобой. Насколько я понял, твое выступление в Дерби произвело на братьев Мухаммедов сильное впечатление.

— Себастэн, клянусь, сейчас я не могу говорить ни с кем. Я просто тряпка, понимаешь?

— Малыш, я бы на твоем месте все же с ним поговорил. Он от тебя не отстанет. Да и потом, неудобно, как-никак это братья Мухаммеды.

— Ладно. — Усевшись на кровати, Анри натянул кроссовки. — Скажи, я жду его внизу, в холле.

Джон Ричардс оказался высоким человеком лет тридцати пяти, с мягким приятным голосом и отличными манерами. Посидев несколько секунд молча, он сказал: — Месье Дюбуа, примите мои соболезнования, я знаю о вашем горе, но жизнь продолжается. Вы, конечно, знаете, кто такой мистер Саид Мухаммед?

— Конечно. Я жокей.

— Мистер Мухаммед видел ваше выступление в Дерби, и… — Ричардс не торопился, подбирая нужное выражение. И, насколько я понял, он оценил это выступление весьма высоко. В связи с этим мистер Мухаммед уполномочил меня сделать вам деловое предложение.

Анри никак не прореагировал. Сухо улыбнувшись, Ричардс продолжил:

— Как бы вы отнеслись, месье Дюбуа, к предложению мистера Мухаммеда переехать в Англию? И поработать там с ним?

Тупо вглядываясь в Ричардса, Анри подумал: а ведь он это всерьез. Если бы раньше кто-то сказал ему, что один из братьев Мухаммедов решил пригласить его в Англию, он бы точно знал: он вытащил счастливый билет. Но сейчас ему все равно. Абсолютно все равно.

Ричардс ждал ответа. Наконец, так и не дождавшись его, сказал:

— Как вам это предложение, месье Дюбуа?

Анри знал, что сейчас ему хочется только одного: остаться одному. Остаться одному, лечь на кровать и смотреть в потолок. И ничего больше. Все же, понимая, что он должен ответить хоть что-то, он сказал:

— Передайте мистеру Мухаммеду, что я очень польщен его предложением. Но что ответить ему сейчас, я просто не знаю. Я не готов к этому предложению. Честное слово, не готов.

С полминуты Ричардс смотрел на Анри так, как смотрит на неразумное дитя любящий отец. Мягко улыбнулся:

— Месье Дюбуа, фирма мистера Мухаммеда обязуется создать вам идеальные условия. Вам будет целиком отдана лучшая конюшня, вы сможете выступать не только на лошадях мистера Мухаммеда, но и на своих. И, главное, мистер Мухаммед уполномочил меня ознакомить вас с проектом контракта. Вот. — Ричардс достал из кейса, развернул и положил на стол несколько скрепленных между собой листков бумаги. — Вот контракт. В нем предусмотрено все. Естественно, сюда не входят ваши будущие заработки, которые, как вы сами понимаете, в случае, если вы согласитесь работать с мистером Мухаммедом, не заставят себя ждать. Основная суть контракта в том, что, если вы дадите согласие работать в фирме мистера Мухаммеда, фирма обязуется тут же перевести на ваш счет пять миллионов долларов. Включая страховой бонус, составляющий миллион долларов. Вот, здесь все это написано.

Черт, подумал Анри, даже если принять за основу, что ему сейчас все равно, ради таких денег было бы глупо не пожертвовать всем. И не переехать в Англию.

— Вас не устраивают условия? — Ричардс настороженно поднял бровь.

— Нет, мистер Ричардс, условия меня вполне устраивают, но… Но дело в том, что сейчас я к ответу не готов.

— Понимаю, месье Дюбуа. Если честно, я и мистер Мухаммед и не ждали немедленного ответа. — Осторожно достав из портмоне визитную карточку, Ричардс положил ее перед Анри. — Вот мои телефоны на всякий случай. Помните, я и мистер Мухаммед будем ждать вашего решения.

Проводив Ричардса до двери, Анри застыл, глядя в окно. Проклятье, как же он не додумался до этого раньше. Пусть это всего лишь слабая надежда, пусть это всего лишь соломинка, ухватившись за которую он может выкарабкаться из навалившихся на него волн пустоты, но как же он не сообразил это раньше. Надежда на спасение у него есть, причем у этой надежды есть даже имя: ее зовут Ксата.


* * *

Пощелкивание будильника под ухом напомнило Жильберу, что уже утро. Полежав немного, он подумал: будильник напоминает еще и о том, что он уже несколько дней как вышел из больницы. И занял новую квартиру в районе Нейи. Квартиру ему помог найти Шарль, он же помог обменять «фольксваген» на новый темноголубой «форд-фиесту».

Нажав кнопку будильника, Жильбер встал. Мельком осмотрев свою новую квартиру, в которой все еще сохранялись следы переезда, а несколько стоящих на полу сумок так и не были разобраны, распахнул окно. Закрыв глаза, сделал несколько ровных вздохов и начал разминку. Отрабатывая удары и блоки но системе каратэ-до, он настороженно прислушивался к собственному телу. В конце концов он понял: после схватки в гараже ему удалось почти полностью восстановить силы. Конечно, реакция у него еще не та, да и левое плечо в месте ранения продолжает ныть после каждого резкого движения. Но это пустяки. Во всяком случае, он знает точно: еще день-два, и он будет в прежней форме.

Приняв после разминки ледяной душ, Жильбер сел завтракать. Омегву взял с него слово, что после ранения он несколько дней будет отдыхать. Но уже в первый день после выхода из больницы Жильбер понял: никакого отдыха у него не получится. Вот и сейчас, вспомнив, что ему нужно сделать сегодня, он понял: весь сегодняшний день расписан у него по минутам, с утра до вечера.

Закончив завтрак, Жильбер помыл посуду, и в этот момент раздался телефонный звонок. Номер его нового телефона могли знать только три человека: Марсель, Шарль и Нгала. Помедлив, Жильбер снял трубку и узнал голос Нгалы:

— Жиль, как хорошо, что я тебя застала. Прости, что так рано, но я звоню, чтобы сообщить: твою просьбу я выполнила. Помнишь, насчет фотоотпечатков?

Насчет фотоотпечатков. Действительно, он просил Нгалу достать через знакомых фотоотпечатки всей телехроники дня Дерби, приватный способ их получения он выбрал умышленно для того, чтобы не привлекать внимания полиции.

— Конечно, помню. Я могу их забрать?

— Подъезжай в редакцию, только скорей. У меня полно работы.

— Сейчас буду.

Через двадцать минут Жильбер уже входил в редакцию «Франс-суар». Здесь он был всего один раз, поэтому сейчас ориентировался с трудом. С немалым трудом он нашел наконец в редакционном зале место, где стоял рабочий стол Нгалы. Здесь почти впритык размещалось около трех десятков столов, за каждым из которых сидело по сотруднику. Как казалось Жильберу, каждый из этих сотрудников был сейчас поглощен работой. В помещении стоял шум. кто-то говорил по телефону, кто-то стучал на машинке, несколько человек недалеко от Жильбера о чем-то громко спорили. Две девушки, к которым он поневоле подошел почти вплотную, усевшись прямо на стол, подкреплялись кофе с бутербродами.

Заметив, как он растерянно оглядывает зал, одна из девушек спросила:

— Месье, вам что-то нужно?

— Я хотел бы разыскать Нгалу Дюбуа.

— Она здесь. — Оглянувшись и мельком осмотрев зал, девушка крикнула: — Эй, Пьер! Не знаешь, где Нгала?

Человек, отозвавшийся на имя Пьер, бросив печатать, несколько мгновений смотрел на девушку. Наконец, сказав: «Она у шефа», снова углубился в работу.

— Совсем забыла, месье, Нгала ведь сама сказала мне, что ее вызвали к главному. — Девушка отложила бутерброд. — Она еще просила меня вытащить ее оттуда. Если хотите, можете пройти прямо туда, наверняка она там долго не задержится. И вытащите ее оттуда, хорошо? Не забудете?

— Я бы с удовольствием, но как это сделать?

— Очень просто. Скажите, что она вам нужна позарез. В таких случаях шеф отпускает.

— А как туда пройти?

Снова взяв бутерброд, девушка кивнула:

— Видите двери? За ними по коридору и упретесь точно в кабинет главного. Больше там просто некуда деться. Там секретарша, она вам все объяснит.

Разыскав кабинет и выяснив у сидящей за столиком хорошенькой секретарши, что Нгала Дюбуа зашла в кабинет совсем недавно, Жильбер сказал:

— Мадемуазель, вы не могли бы ее вызвать? У меня дело необычайной важности. Просто необычайной.

— Ладно, раз необычайной. — Секретарша встала. — Хотите, я скажу шефу, что вы ее родственник?

— Если это поможет, конечно.

— Тогда он точно ее отпустит. — Одарив Жильбера секундной улыбкой, секретарша приоткрыла дверь: — Шеф, ради бога, простите! Но тут срочно вызывают мадам Нгалу! — Выслушав что-то, сказала непреклонным голосом: — По срочному, крайне срочному делу! Пришел ее родственник!

В кабинете были слышны голоса. Судя по ним, Нгала в конце концов получила разрешение выйти. Пропустив ее, секретарша прикрыла дверь и снова села за машинку.

— О, Жиль, спаси меня. Выйдя из кабинета, Нгала расширила глаза. — Этот миллиардер меня замучил.

— Какой еще миллиардер?

— Ты знаешь братьев Мухаммедов? Миллиардеров из Англии? Лошадников?

— Ну… слышал.

— Один из них не поленился прийти сюда специально, чтобы поговорить со мной по поводу Анри.

— Что ему нужно?

— Он хочет, чтобы я воздействовала на Анри и уговорила его переехать в Англию. Чтобы работать вместе с этим Мухаммедом. За это он обещает заплатить Анри пять миллионов долларов.

— Серьезные деньги.

— Попробуй сам поговорить с Анри, если хочешь.

Ответить Жильбер не успел — дверь открылась. Из нее вышел человек лет тридцати со смуглой кожей, черными как смоль усами и такими же волосами. Выглядел он щеголевато, на нем был отлично сшитый темносерый в полоску костюм, на безымянном пальце поблескивал перстень с бриллиантом. Увидев Нгалу и Жильбера, стоящих рядом, человек улыбнулся:

— Мадам Нгала… Я рад, что вы не ушли. Простите, месье, я вам не мешаю?

— Нет, нет, пожалуйста, месье, — сказал Жильбер.

Нгала же незаметно прошептала:

— Жиль, возьми его на себя, хорошо?

— Хорошо, — так же незаметно прошептал Жильбер.

— А я схожу за фотоотпечатками. — Тут же повернувшись, она улыбнулась: — Месье Мухаммед, это мой родственник, Жильбер Ткела.

Очень приятно, месье. Меня зовут Саид Мухаммед.

— Поговорите пока с ним. Жильбер хорошо знает Анри. И главное, имеет на него влияние. — Нгала сделала Жильберу знак глазами. — Меня же прошу отпустить, у меня срочное редакционное дело.

— Конечно, конечно, мадам Нгала. — Подождав, пока Нгала уйдет, Мухаммед протянул руку: — Рад познакомиться, месье Ткела. Простите, вам известно, зачем я встретился с мадам Нгалой?

— Насколько я понял, у вас дело к Анри?

— Вы правы. — Мухаммед улыбнулся. — Может быть, поговорим в более удобной обстановке? Здесь есть холл, сразу за кабинетом. Давайте сядем и поговорим, хорошо?

— Хорошо.

Пройдя вслед за Мухаммедом в холл, Жильбер сел в кресло. Сев рядом с ним, Мухаммед закурил. Сделав несколько легких затяжек, сказал:

— Месье Ткела, насколько хорошо вы знаете Анри Дюбуа?

— Достаточно хорошо.

Несколько секунд Мухаммед изучал кончик своей сигареты.

— Мадам Нгала сказала, что вы имеете на него влияние?

— Ну… скажу так: мы с Анри неплохо понимаем друг друга.

Мухаммед снова занялся разглядыванием своей сигареты. Вздохнул:

— В общем, месье Ткела, суть дела проста. Вы разбираетесь в скаковом спорте?

— Разбираюсь, как любой человек.

— Понятно. Я же в некотором роде профессионал. И имею некоторое влияние на эту область жизни, правда, не здесь, а в Англии. Короче, я хочу перетащить Анри Дюбуа к себе, в Англию. За это мои посредники предложили ему пять миллионов долларов, но… Усмехнувшись, Мухаммед покачал головой. — Но пока согласия Анри у меня нет. И я до сих пор не уверен, что получу это согласие вообще.

— У Анри сейчас тяжелый период.

— Знаю, месье Ткела. Смерть отца, незаслуженное им второе место в Дерби. Все это я знаю. Но… Как бы вам это объяснить. — Мухаммед помолчал. — Понимаете, месье Ткела, я уверен, что и меня, и Анри Дюбуа навстречу друг другу послала сама судьба. Анри Дюбуа не просто великолепный жокей, это жокей, который рождается раз в столетие, жокей божьей милостью. Здесь же ему не дадут никакого хода, я это отлично знаю. Его просто забьют, вы понимаете? Забьют и в переносном, и в прямом смысле, вы понимаете?

— Я очень хорошо это понимаю. — Жильбер не удивился, услышав в своих собственных словах непреклонную убежденность. Взглянув на него, Мухаммед положил сигарету в пепельницу.

— Простите, месье Ткела, у вас есть счет в банке?

Две с чем-то тысячи франков, подумал Жильбер, вряд ли это можно назвать счетом. Но формально, конечно, это счет.

— Да, у меня есть счет в банке.

— В каком?

— «Креди сюисс».

— То, что я сейчас скажу, может показаться вам экстравагантностью. Но клянусь, это никакая не экстравагантность. Это точный расчет. Итак, месье Ткела, если вы уговорите Анри переехать в Англию до осени и он это сделает — моя фирма гут же переведет на ваш счет триста тысяч долларов. Оформлено это будет как посредническая услуга.

Довольно долго оба смотрели друг на друга. Наконец Жильбер сказал:

— Месье Мухаммед, я попробую уговорить Анри. Но никаких переводов на мой счет прошу не делать.

— Не понял. Мухаммед быстро взглянул на свой перстень. — Вы хотите получить деньги наличными?

— Я вообще не хочу получать денег. Эта услуга слишком мелка, чтобы вы переводили на мой счет какую-либо сумму.

— Понимаю, понимаю. — Мухаммед уставился на Жильбера в упор так, будто хотел проникнуть в его душу. — Кристальная честность, так, кажется, это называется, месье Ткела?

— Не знаю, месье Мухаммед. Называйте это как хотите, но свое слово я сказал.

— А я сказал свое. Учтите, у меня тоже есть тяга вести свои дела честно. Правда, честность я понимаю несколько по-другому. — Встав, Мухаммед положил на стол белый прямоугольник. — Вот моя визитная карточка, месье Ткела. Если будете в Англии и вам вдруг что-то понадобится буду рад помочь. А сейчас простите. Спешу. Я пропустил уже несколько деловых визитов. Всего доброго.

— Всего доброго. — Проследив за исчезнувшим Мухаммедом, Жильбер все еще не понимал, к какому выводу он должен прийти.

Через минуту в холле появилась Нгала. Поставив на пол набитую битком сумку, сказала:

— Жиль, вот фотоотпечатки, а я бегу. У меня срочное задание.

Приподняв сумку, Жильбер покачал головой:

— Ого. Здесь килограммов двадцать.

— Ребята дали мне все, что было. Поговорил с миллиардером?

— Поговорил.

— Ладно, Жиль, расскажешь потом. Созвонимся. Пока.


* * *

Раздался звонок; подняв трубку и узнав голос матери, Анри облегченно вздохнул. Первые несколько фраз, которыми они обменялись, были обычными. Затем, когда, по мнению Анри, наступил удобный момент, он сказал как можно более безразличным голосом:

— Ма, скажи, с Бангу, твоей деревней, можно поговорить по вызову?

— По вызову? — Мать помолчала. — Да. Там есть переговорный пункт, в соседней деревне.

— И за сколько времени они принимают вызов?

— Не менее чем за двое суток.

— В какой деревне там ближайший переговорный пункт? Куда посылать вызов?

— В поселок Теком.

Именно это и нужно было Анри. Он уже пытался связаться с Ксатой. но ни о каком поселке Теком междугородная не знала. По сведениям междугородной, с самой деревней Бангу связи не было.

— Ты хочешь поговорить с Ксатой? — сказала мать.

— Если даже и с Ксатой? Что, нельзя?

— Почему, можно. Но учти, добраться от Бангу до Текома довольно сложно. Хотя это всего лишь около двадцати километров, ты должен помнить, что там не Франция. Могут быть сложности с машинами, с дорогой, с бензином, да мало ли еще с чем. Это пограничная зона.

— Ма, я все понимаю. — Анри прислушался к ее дыханию. — Слушай, только ты никому не говори об этом? Хорошо?

— О, Анри… — Помолчав, мать тяжело вздохнула. — Хорошо, я никому об этом не скажу.


* * *

Разглядывая фотоотпечатки, которые сюда, на специально оговоренное место свидания в городе, принес ему. Жильбер, Пикар изредка издавал удовлетворенные замечания:

— Отлично… Ага, эго как раз то, что надо… Черт, это тоже… И это…

Наконец, сунув снимки, которые он держал в руках, в сумку, Пикар поинтересовался:

— Я правильно — понял я забираю у тебя всю сумку?

— Конечно, патрон.

— Отлично. — Закрыв «молнию», Пикар поставил сумку у ног. Достал сигару, закурил. — Итак, малыш, кто-то незаметно вытащил у старшего Дюбуа стандартную жестяную коробочку с мятными карамельками, подложив вместо нее точно такую же, но уже с карамельками отравленными. — Ожидая реакции Жильбера, Пикар довольно долго изучал тлеющий огонек сигары. Они стояли на набережной Сены, и по виду их вполне можно было принять за праздно гуляющих горожан. — Прекрасно тебя понимаю, дело тяжелое. И все же не безнадежное. Круг людей, которые могли бы подменить эту коробочку хотя бы теоретически, довольно ограничен. В него входит окружение Дюбуа в конюшне, а также люди, которые могли так или иначе контактировать с ним в день Дерби. А в этот день старший Дюбуа, как установлено, мог быть только в двух помещениях: возле лошадей, в жокейской, а также на дорожке около скакового поля, когда переходил из помещения, где расположены денники, в жокейскую и обратно. Во время этих переходов его сопровождали два телохранителя. Как, по-твоему, мы можем подозревать кого-то из телохранителей?

— Не исключено. Но вообще, патрон, в разделении подозреваемых на две четко разграниченные группы, окружение Дюбуа в депо, состоящее из штата и телохранителей, и людей посторонних, тех, кто мог контактировать с ним случайно в день Дерби, есть рациональное зерно.

— Ну естественно. — Пикар покрутил сигару. — Надо основательно прошерстить как тех, так и других.

— Я имею в виду другое. Это может стать нашим ходом.

— Ходом?

— Конечно. Патрон, как вообще Ланглуа, он проявляет интерес к этому делу?

С минуту Пикар был занят серьезными усилиями, пытаясь раскурить почти потухшую сигару. Наконец сказал:

— Проявляет. Он уже много раз специально заходил ко мне с разными рекомендациями.

— Вот и отлично. Как только он еще раз зайдет, поручите расследование ему.

Пикар не спеша стряхнул пепел в слабо плещущую внизу воду.

— Ты предлагаешь поручить расследование Ланглуа?

— Предлагаю.

— Но он же… Малыш, ты же сам меня уверял: Ланглуа вглухую повязан с Сен-Клу. А?

— Я не говорю, что расследование нужно поручить Ланглуа всерьез. Просто сделайте вид, что решили целиком отдать это дело в его руки. И посмотрите, куда он потянет версию.

— Д-да? — Пикар сунул сигару в рот. Сказал, прикусив ее: — А что. Очень даже может быть. Молодец, малыш, ход неплохой.

— Во всяком случае, стоит попробовать. Поскольку здесь действительно есть две четко разграниченные группы подозреваемых. Одна — окружение Дюбуа. Вторая — люди, с которыми он мог вступить в случайный контакт на ипподроме. Вот и посмотрите, в какую сторону Ланглуа вас потянет, когда вы поручите дело ему.

— Ну-ну. — Пикар пожевал губами. — Думаешь, он клюнет?

— Если он все еще уверен, что вы его сторонник, обязательно клюнет. Во всяком случае, тенденция, с которой он будет вести расследование, сможет вам многое прояснить.

Прикрыв глаза, Пикар некоторое время размышлял. Наконец, выйдя из транса, осмотрел сигару; убедившись, что она погасла, бережно спрятал окурок в портсигар.

— Ладно, малыш. По-моему, идея в самом деле неплохая. Значит, по-прежнему поддерживаем тесную связь?

— Поддерживаем. И спасибо, патрон, что вы пошли мне навстречу, проявив заинтересованность к этому делу.

— Перестань. Во-первых, это мой долг, во-вторых, я до сих пор живу воспоминанием о финише Гугенотки. — Помедлив, Пикар тронул Жильбера за плечо: Понимаешь?

— Понимаю.


* * *

Анри придвинул к себе телефонный аппарат. Сейчас, дожидаясь, когда ему дадут наконец этот затерянный где-то в джунглях переговорный пункт, он понимал: ему нужно всего лишь услышать голос Ксаты. А что ей сказать, он знает. Главное, чтобы она согласилась оставить Бангу и переехать к нему в Париж. Если ему удастся убедить ее в этом и она согласится, все остальное будет уже проще. Он сядет на первый же самолет, улетающий в Африку, заедет в Бангу за Ксатой, вернется с ней в аэропорт, и они первым же рейсом улетят назад, в Париж. Трудностей с оформлением выезда и визы у них не будет, Ксата французская подданная.

Набрав код междугородной, он услышал:

— Междугородная.

— Девушка, я хотел бы узнать, явились ли на мой вызов.

— Минутку, месье… Номер вашего заказа?

— Я уже много раз вам звонил. — Анри сообщил номер заказа. — К телефону должна подойти мадемуазель Ксата Бангу, из деревни Бангу. Вы не могли бы выяснить, подошла ли она?

— Секундочку. В трубке что-то зашуршало. Затем он услышал несколько щелчков. Простите, вы месье Дюбуа?

— Да, я месье Дюбуа.

— Месье Дюбуа, но ведь вы звонили нам полчаса назад. И я вам сказала: ваш абонент не явился.

— Девушка, вы даже не представляете, как мне нужен этот абонент. Помогите мне, девушка. Решается жизнь, честное слово.

— Хорошо, месье, попробую войти в ваше положение. — Телефонистка вздохнула. — Вы можете подождать немного у телефона?

— Конечно.

Не знаю, есть ли сейчас прямая связь с Африкой, но попробую все же с ними связаться. Вам придется потерпеть, хорошо?

— Конечно, мадемуазель. Огромное спасибо.

— Пока не за что.

Минут пять Анри вслушивался в раздававшиеся в трубке неясные шумы и голоса. Наконец среди мешанины из слов, фраз и разрозненных восклицаний ему удалось разобрать: «Переговорный пункт Теком? Да, мадемуазель Ксата Бангу… Здесь? Не понимаю, она пришла или нет? Пришла? Так в самом деле пришла? Алло, Теком… Теком…» Слова снова превратились в бессвязную мешанину. Вслушиваясь в нее, Анри подумал: ведь слова телефонистки «Так в самом деле пришла?» могли означать, что Ксата действительно пришла на переговорный пункт. Господи, повторял он про себя, только бы она пришла. Только бы пришла. Господи, сделай гак, чтобы она пришла.

Наконец шум в трубке пропал, и он услышал голос телефонистки:

— Месье Дюбуа?

— Да, мадемуазель.

— Кажется, вам повезло, ваш абонент наконец явился. Не отходите от трубки, я соединю вас с Африкой напрямую.

Постаравшись справиться с колотящимся сердцем, он выдавил:

— Хорошо.

— Но предупреждаю, слышимость очень плохая.

— Ничего. Огромное спасибо, мадемуазель.

— Все, говорите.

— Алло? — сказал он в трубку. — Алло, Ксата? Ксата, ты слышишь меня?

Несколько секунд трубка отдаленно шумела; наконец он услышал пробившийся сквозь ватный треск слабый голос, в котором сразу узнал голос Ксаты:

— Алло, это Париж? Алло, Париж! Вы слышите меня?

— Ксата, это я, Анри. Ксата, ты слышишь? Это Анри.

— Анри?

— Да, Анри. Анри Дюбуа, если ты помнишь.

— О, Анри… — она замолчала.

— Ксата, если бы ты знала, как я рад, что слышу наконец тебя.

— Да? Я тоже. — Шум стал тише, так что последние слова он разобрал вполне отчетливо.

— Честно? — сказал он.

— Конечно. Только я не ожидала, что ты позвонишь.

Шум в трубке снова усилился, и он крикнул:

— Ксата, очень плохо слышно, я боюсь, нас вот-вот разъединят. Как ты отнесешься к тому, чтобы я приехал в Бангу и забрал тебя в Париж?

— Меня в Париж? Ты?

— Да? И мы сразу же поженимся! Ты меня слышишь? Я не могу без тебя. Ксата, ты понимаешь? Мне очень плохо без тебя, ты слышишь?

Трубка молчала. В мембране сейчас не было слышно ничего, кроме треска. Выждав, он спросил:

— Ксата, ты где?

— Я здесь. Просто я даже не знаю, что тебе сказать.

— А что тут говорить? Скажи прямо: ты любишь меня?

Она не ответила, и он повторил:

— Ксата, ты слышишь? Ты меня любишь?

— Ну… да. Ты же знаешь.

— Теперь знаю. Но тогда все гораздо проще. У тебя ведь есть французский паспорт?

— Французский паспорт? Вроде есть. Есть, только я не знаю, где он лежит. Мама его куда-то спрятала.

— Держи его наготове. Я приеду за тобой, и мы сразу же улетим назад, в Париж. Слышишь?

— И… когда же ты хочешь приехать?

— Сейчас. Прямо сейчас. То есть, конечно, нет, сегодня это уже наверняка не получится, просто я хочу забрать тебя как можно скорей… Давай так: я прилечу за тобой завтра?

— Анри, просто не знаю, что тебе сказать. Все это так неожиданно…

— Ксата, завтра я буду в Бангу. И ты будешь ждать меня, ты слышишь? Ты будешь меня ждать? Ксата?

— Ну… да.

— Все. Я люблю тебя.

— Я тоже.

Сообщив телефонистке, что разговор окончен, он нажал отбой. Подумал: кажется, мир снова начал улыбаться ему.


* * *

Жильбер заканчивал завтракать, когда раздался телефонный звонок. Звонил Марсель; услышав голос Жильбера, он сказал без всяких предисловий:

— Жиль, есть кое-какие новости, я зайду?

— Давай, только ты где?

— Внизу, у твоего подъезда.

Марсель появился через три минуты. Усевшись за стол и закурив, сказал:

— Ланглуа раскрылся. Он дал понять Пикару, что уверен: убийца скрывается среди окружения Дюбуа. Сегодня Ланглуа зашел также ко мне и сообщил, что абсолютно убежден: убийцу Дюбуа надо обязательно искать или среди работников конюшни, или в рядах телохранителей. Пикар сказал мне, что с утра Ланглуа пел ему ту же песню.

— Значит, окружение Дюбуа, на которое катит бочку Ланглуа, отпадает.

— Да. Во всяком случае, копать сам под себя Ланглуа никогда не будет.

— Что ж, может, это даже хорошо. Сокращается круг поисков.

Марсель покрутил сигарету. Покачал головой:

Сокращается круг поисков… А тебе не приходит в голову, что мы оказались в тупике? Телохранители не отходили от Дюбуа ни на шаг. Да и потом, в жокейской все на виду. Там даже пальцем нельзя шевельнуть, чтобы это все не увидели. Нет, Жиль, как хочешь, но подменить незаметно коробочку в жокейской было просто невозможно.


* * *

После того как Марсель ушел, Жильбер занялся мытьем посуды и уборкой квартиры. Закончив, начал, как обычно, готовить оружие. Однако вскоре это занятие было прервано попискиванием телефона; сняв трубку и отозвавшись, он услышал голос Нгалы:

— Жиль, Анри сейчас улетает в Бангу. Прямо сейчас, ты понимаешь?

— В Бангу? Зачем?

— За Ксатой. Он вбил себе в голову, что должен привезти ее сюда. И жениться на ней. Ксата только что разговаривала с Анри из Текома. По вызову.

— Из Текома? — Жильбер застыл. Еще через мгновение его прошиб холодный пог. Черт, подумал он, ведь Теком находится на нейтральной территории. И он хорошо знает, что этот переговорный пункт набит балиндовскими стукачами.

— Жиль, ты что? спросила Нгала.

Откуда Анри вообще узнал про Теком?

— Я ему сказала.

Выругавшись про себя, Жильбер тут же вспомнил пиктограмму, предупреждающую об «ударах судьбы». Вот он, удар. Впрочем, нет, вряд ли они тронут Ксату. Тут же подумал: Ксата — самое уязвимое место Омегву. Ведь ясно как день: Нгзима и его люди, зная, что в Бангу Ксата находится в полной безопасности, давно уже пасут ее, дожидаясь удобного момента. И вот этот момент наступил — наступил, как только Ксата направилась в переговорный пункт в Теком.

— Что с тобой, Жиль? Я что-нибудь сделала не так? Ведь Теком на нейтральной территории?

— В том-то и дело, что на нейтральной. Когда точно вылетает Анри?

— Самолет через два часа, из Бурже. Жиль, поверь, я не ожидала, что он к ней вылетит.

— Нгала, говорить больше нет времени. Пока.

Положив трубку, он минут пять сидел, размышляя. Наконец, набрав номер Шарля, сказал, услышав его голос:

— Шарль, ты можешь быстро подготовить двух самых надежных ребят?

— Двух самых надежных ребят? Зачем?

— Через два часа мы, ты, я и эти двое, должны вылететь в столицу. Желательно, чтобы это были два Франсуа, Тлеле и Большой.

С полминуты Шарль молчал. Наконец сказал:

— Ладно. Что еще?

— Я пока займусь билетами, а ты дай туда шифровку. Бебе, ты понял?

— Понял. Что ему сообщить?

— Пусть освободится от дел. И подготовит машину. Машину лучше взять в прокате, крупную и хорошей проходимости. Предупреди его: мы четверо и он сразу же поедем на этой машине в Бангу. Так что он должен ждать нас на этой машине у аэровокзала, в условном месте. Ты понял?

— Понял. Ты можешь хоть намекнуть мне, что к чему?

— Угроза. Серьезная угроза Омегву.

— Омегву?

— Да. Все остальное объясню в самолете. Все, пока.


* * *

Взглянув на табло в салоне самолета, Анри увидел горящие буквы. Отложил журналы. Два с лишним часа полета он еле вынес, хотя в общем-то рейс с самого начала, с момента взлета в Бурже, проходил отлично. Небо было безоблачным, внизу расстилался безбрежный серебристый океан. Все эти два часа Анри думал только о Ксате. О том, что минут через сорок, максимум через час, после посадки он будет всего в полутора часах езды от нее. В столице, на привокзальной площади. Ясно, как только он окажется там, он сразу же займется поисками такси. Обратные билеты на ночной рейс у него в кармане. На всякий случай он взял наличные деньги, по карманам куртки у него распихано сейчас что-то около десяти тысяч франков. Мать и Жильбер не раз говорили ему, что за твердую валюту в столице можно достать все.

Сойдя с самолета и пройдя таможенный досмотр, он сразу направился к стоянке такси. При его появлении водитель одной из машин, быстро приоткрыв дверцу, спросил с готовностью:

— Месье, вам куда? В гостиницу «Хилтон»?

— Мне нужно в Бангу.

— В Бангу? — водитель присвистнул. — Ого.

— Учтите, я хорошо заплачу. Валютой.

— Понимаю, что валютой. Нет, месье, простите. Куда угодно, но в Бангу я не поеду. Поговорите с кем-то еще.

— Но почему?

— Вы что, не знаете, что это за район? Там же всякое может случиться. — Видимо, решив хоть как-то помочь Анри, водитель крикнул в окно: — Эй, ребята! Есть желающие сгонять в Бангу?

Ближайший к нему таксист, услышав слово «Бангу», молча покачал головой. Водителем следующей машины, к которой подошел Анри, был молодой парень; внимательно изучив Анри, он почесал кулаком нос.

— Вам в Бангу? И все?

— Мне в Бангу и обратно. Причем обратно я поеду с молодой девушкой, моей женой.

— Понятно. Парень помолчал. — Ну а вообще, так, между нами сколько вы дадите?

— Я готов дать столько, сколько вы попросите.

— Понятно. — Парень снова углубился в раздумье. — Месье, ехать сейчас в Бангу, значит рисковать получить пулю в череп. Вы знаете об этом?

— Не знаю, но меня это не остановит. Говорю вам, я заплачу столько, сколько вы попросите.

— Хорошо. Пять тысяч франков дадите?

Пять тысяч франков показались завышенной платой даже ему, заранее решившему не торговаться. Тем не менее он ответил без колебаний:

— Хорошо. Пять тысяч франков, значит, пять тысяч франков.

— Садитесь. — Подождав, пока Анри сядет рядом с ним, парень сказал: — Извините, месье, но тысячу я хотел бы получить вперед. В дороге может случиться всякое. Иначе я не поеду.

— Ладно. — Отсчитав тысячу франков, Анри передал их водителю, и тот сразу же взял свой «ниссан» с места. Пока они разворачивались, Анри увидел на фронтоне аэровокзала электронное табло, показывающее семь минут пятого по местному времени. В прошлый раз, когда они добирались до Бангу на автобусе, путь занял у них около двух часов. Отлично, подумал Анри, ведь на машине они в любом случае доедут быстрее. Так что времени, чтобы забрать Ксату и вернуться вместе с ней к ночному рейсу, у него в любом случае будет в избытке.


* * *

Балубу, высокий парень двадцати пяти лет, с мощным торсом и крепкими ногами, стоял на самой середине висячих бамбуковых мостков. Все его одеяние состояло из затертых до дыр джинсовых шортов и висящего на шее ножа в кожаном чехле; вглядываясь в застывшую перед закатом поверхность озера, он будто изучал собственное тело, состоящее, по существу, из одних мышц. Однако это была просто случайная поза; на самом деле Балубу в этот момент было глубоко наплевать на собственное мощное сложение, да и вообще на все. Единственное, что имело сейчас для него значение, было ожидание, терпеливое, покорное, не зависящее от времени непоколебимое ожидание ожидание известия от девушки, в которую он был давно и безнадежно влюблен. Балубу был абсолютно убежден, что от известия, которое ему рано или поздно должен был принести особо избранный посланник, зависят его жизнь или смерть. Впрочем, его жизнь или смерть зависели от любого, даже случайно оброненного слова этой девушки.

Наконец мостки чуть вздрогнули, и Балубу, обернувшись, с облегчением вздохнул: по мосткам со стороны деревни к нему шел его посланник. Увидев, что Балубу смотрит в его сторону, идущий по мосткам махнул рукой и прибавил шаг, хотя идти ему было трудно — он чуть прихрамывал.

В конце концов посланник остановился рядом с Балубу, с трудом переводя дыхание. Балубу смотрел на него в упор, пытаясь понять, какой же тот принес ответ. Посланник был парнем примерно его возраста, в отличие от Балубу он был низкорослым, с впалой грудью; кроме джинсовых шортов, на нем была надетая на голое тело джинсовая куртка, из-под которой виднелся католический крест. Отлично понимая значение взгляда Балубу, посланник тем не менее не торопился начинать разговор. Наконец, не выдержав, Балубу резко встряхнул его за плечи:

— Бико, очнись! Ты видел ее?

Бико помогал головой:

— Балубу, я-то здесь при чем? Дай отдышаться. Вообще сразу тебе скажу: дело плохо.

Отпустив Бико, Балубу прислонился к перилам. Помолчав, сказал:

— Что, она не придет?

— Не придет. И… — Бико отвернулся. — Нет, Балубу, я не могу тебе этого сказать.

— Что еще ты не можешь мне сказать? — Схватив Бико за запястье, Балубу притянул его к себе. — Эй, дохляк, ты что темнишь?

— Я не темню… — Бико улыбался, всем своим видом показывая покорность. — Я не темню, Балубу, но так же не делают. Я ведь старался ради тебя. Таскался на тот конец деревни. А ты мне руку ломаешь. Отпусти, больно.

— Ладно. — Отпустив руку Бико, Балубу скривился. — Прости, малыш, просто я очень долго тебя ждал. Так что там насчет «не могу сказать»? Ты что, узнал что-нибудь плохое?

— Узнал. — Опершись о перила, Бико с полминуты разглядывал воду. — Ты знаешь Блеза Ауи из Текома? Телефониста?

— Телефониста? Конечно.

— Плохо дело, Балубу. Совсем плохо. — Бико повернулся. Только, Балубу, поклянись, что ты мне ничего не сделаешь?

— Да что я тебе могу сделать? Говори, что случилось. Говори, не томи душу. Изучив взглядом собеседника, Балубу покачал головой: — Бико, вот если ты будешь молчать, я тебе не завидую. Я тебе уши оборву. Ты понял меня или нет?

— Понял. — Вздохнув, Бико затравленно улыбнулся. — Ксата сегодня уезжает. Навсегда.

— Что? — Сказав это, Балубу несколько секунд смотрел на Бико в упор. — Бико, мальчик мой, что ты мелешь? Куда она может уехать?

— В Париж. Она выходит замуж.

— Замуж? Врешь. За кого она может выйти замуж, да еще в Париже?

Неожиданно лицо Бико сморщилось. Несколько секунд он стоял, кусая руку; затем, прижавшись к груди Балубу, зарыдал, бормоча сквозь слезы:

— Балубу… Если бы ты знал… Она… Предала всех нас… С этим типом… Из Парижа… А мы ничего не знали… Понимаешь, ничего не знали… Он себе уехал, а мы ничего не знали…

Постояв немного, Балубу наконец силой оторвал от себя Бико:

— Эй, кончай… Что ты разнюнился… Какой еще тип из Парижа? О ком ты?

— О сыне Нгалы Сиссоло… Анри… Помнишь, они к нам приезжали? — Вздохнув, Бико вытер кулаком слезы. — Мне обидно, понимаешь. Ты же знаешь, что значит Ксата для нас.

— Что значит Ксата для вас. — На лице Балубу застыла каменная улыбка. — Слушай, дохляк, откуда ты все это узнал? Про сына Нгалы Сиссоло, про Париж? Про то, что Ксата сегодня уезжает?

— Я шел от Ксаты, ну и ребята мне вдруг говорят: тебя спрашивал Блез Ауи. — Бико помолчал. — Блез на площади подошел ко мне, говорит: ты ведь друг Балубу, не знаешь, где он? Знаю, говорю, я как раз иду к нему. Блез говорит: вот хорошо, что я не сам ему это передам. И дал кассету от магнитофона.

— Что еще за кассету от магнитофона?

Балубу, прости, но я ее уже прослушал. У меня же есть японский кассетник, ты знаешь. — Бико отвернулся. — Я ведь сразу даже не врубился, зачем Блез сунул мне эту кассету.

— Зачем же он тебе ее сунул? Эй, дохляк! — Закусив палец, Балубу раздраженно сплюнул. Слушай, слизняк, мне вся эта история не нравится. Говори все до конца.

— Хорошо, до конца, так до конца. Вчера Ксата говорила с Парижем, с этим самым Анри. Они уговорились, что сегодня вечером он приедет за ней сюда из Парижа и тут же увезет назад, чтобы там, в Париже, они могли пожениться. Блез все это записал.

— Пожениться? — Внешне Балубу по-прежнему выглядел совершенно спокойным. — Ладно. Малыш, ты захватил с собой этот кассетник?

Лицо Бико страдальчески сморщилось:

— Балубу, не надо. Прошу тебя, не надо. Я уже пожалел, что взял у Блеза эту кассету. Ты только растравишь себя, честное слово. А, Балубу? Может, не стоит? Ведь что уж случилось, то случилось.

— Бико, не выводи меня из себя. Ты захватил с собой этот кассетник?

— Ну… да. Только, Балубу, может, все же не стоит? А?

— Не твое дело, стоит или не стоит. Давай сюда кассетник. Быстро. Ну? Или ты хочешь, чтобы я сам его взял?

— Нет. — Достав из кармана куртки портативный японский магнитофон, Бико протянул его Балубу. — Вот, держи. Только, Балубу, я сразу же уйду. Уж извини.

— Делай что хочешь. — Посмотрев вслед ковыляющему по мосткам Бико, Балубу вдруг понял, что из-за охватившей его ярости он почти ничего не видит. Черт, подумал он, проклятье, ведь в глазах у меня совсем темно. Тут же сказал сам себе: я должен собрать все силы. Все, что во мне есть. Все, но стать спокойным. Что бы там ни случилось, я должен успокоиться.

Минут через пять ему в самом деле удалось успокоиться. Он снова увидел коснувшееся края озера закатное солнце. И, осознав это, нажал кнопку магнитофона.


* * *

Нгзима сидел, изо всех сил вжавшись в жестяное сиденье джипа. Он вслушивался в неумолчный шум леса в наступающих сумерках, понимая: если он и его боевики обнаружат себя хотя бы одним неосторожным движением, все пропало. Операция, подготовить которую ему стоило стольких трудов и к успешному завершению которой он сейчас как будто бы подошел почти вплотную, сорвется. Двое, которых они ждут и которым знаком здесь каждый куст, ускользнут в одно мгновение. Или придумают что-то, что поможет им избежать смерти. А ему и его боевикам помешает провести операцию бесшумно.

Рядом с джином неподвижно, как изваяние, стоял Бико по кличке Хромой. Встретив его взгляд, Нгзима показал знаком: ты не ошибся? Место выбрано точно? Хромой, так же знаком, ответил: это обычное место их встреч. Гарантировать, что они не сменят место встречи, он не может. Кивнув, Нгзима подумал: взгляд Хромого напоминает сейчас взгляд затравленного зверя. Все понят но. Хромой наверняка убежден, что после того, как боевики Нгзимы убьют тех двоих, они тут же убьют и его. Так и будет, подумал Нгзима. Он, Нгзима, потом, чуть погодя, лично выстрелит в затылок Хромому. Однако сейчас Хромого нужно ободрить. Хромой был одним из его лучших агентов и пока, до этого момента, практически один подготовил всю операцию. За это он заслужил радость не знать, что его убьют.

Подумав об этом, Нгзима пригнулся и с улыбкой тронул Хромого за плечо. По его замыслу, этот жест должен был означать: не волнуйся, все будет в порядке. Кажется, Хромой ему поверил. Во всяком случае, он с облегченным вздохом улыбнулся в ответ.

Через несколько секунд Нгзима услышал: кто-то идет сквозь заросли. Шаги были относительно шумными, и по взгляду Хромого Нгзима понял: это они. Боевики стоят на местах, подумал Нгзима. Значит, или операция сорвется, или все произойдет через секунду-другую. Не успел он об этом подумать, как из зарослей совсем близко раздался треск ветвей, шорох, сдавленный крик. Затем довольно долго Нгзима слышал лишь один звук: кряхтенье. Так кряхтят силачи, поднимая непосильную тяжесть. Лишь чуть погодя Нгзима понял: это не кряхтенье, а предсмертный хрип. Облегченно вздохнул. Других звуков нет, значит, все в порядке. Боевики со своим делом справились. Впрочем, в том, что они с ним справятся, он не сомневался с самого начала. Выезжая сюда, в Бангу, он как никогда тщательно подобрал группу. Включив в нее лучших из лучших.

Прошло чуть больше минуты, и из зарослей вышел один из боевиков, Була, отвечающий за эту часть операции. Сразу было видно, что дело, которое он только что сделал, далось ему трудно: мускулистое тело боевика было покрыто потом, он тяжело дышал. Тем не менее Була шел совершенно бесшумно и так же бесшумно остановился, недалеко от джипа. Поймав взгляд Нгзимы, показал скрещенные руки: все кончено.

Спрыгнув с джипа, Нгзима кивнул Буле: отойдем. Зайдя вместе с боевиком в густой кустарник, сказал:

— Что там была за возня?

— Балубу… — Була устало вытер ладонью пот со лба. — Я не думал, что он такой слон. Еле одолели его… всемером.

— А девка?

— Я с нее и начал. С девки. Придушил ее — сзади, из кустов. Балубу увидел — и кинулся. Я ее отшвырнул. Мы все всемером — на него. Надо же было не дать ему закричать… Еле одолели.

— А девка?

— Девка сразу отдала концы. Только пискнула.

— Ты точно знаешь, что она мертва?

— Патрон… Мертвее не бывает. Да она… кузнечик.

— Ладно. Вас никто не видел… из деревни?

— Шеф… Вы же знаете, как ходят в лесу деревенские… Их не слышат даже леопарды… Ну, а так — вроде все было тихо.

— Хорошо. Быстро уходим.

К концу этих переговоров из леса вышли остальные шесть боевиков, такие же потные и тяжело дышащие, как первый. Нгзима кивнул. Все шестеро без лишних слов влезли на задние сиденья джипа. Нгзима, подойдя, тоже втиснулся на одно из задних сидений. Взглянул на топтавшегося возле машины Хромого. Теперь в джипе пустовало лишь место рядом с водителем, и после того, как Нгзима показал жестом «садись», Хромой сел. Водитель дал газ, и джип медленно, на тихих оборотах, пополз в чащу.

Так, на медленных оборотах, они двигались около получаса. Наконец, заметив впереди асфальтовую ленту шоссе, водитель затормозил, посмотрел на Нгзиму:

— Все, шеф. Здесь наша территория. Что делать?

— Возвращаться в столицу. Причем как можно скорей.

— Может, небольшой перекур? — Эта фраза, сказанная одним из боевиков, была подготовлена Нгзимой заранее.

— Перекур? — Нгзима усмехнулся. — Ладно, вы его заслужили. Только недолго.

После того как все вышли из машины, Нгзима, улучив момент, зашел за спину Хромого. Точным движением поднял пистолет и выстрелил в затылок. Не глядя на упавшее под ноги тело, бросил:

— Закопать, быстро. И в дорогу.

Действуя саперными лопатками, опытные боевики быстро закопали тело. Уселись в машину, и водитель дал полный газ.


* * *

Анри вглядывался в пляшущие на ветвях два желтых пятна. Они давно уже ехали сквозь джунгли в темноте, с включенными фарами. Первый час пути водитель вел свой «ниссан» медленно, но затем, заметив с облегченным вздохом: «Черт, наконец опасную зону проскочили», значительно прибавил скорость. Сейчас, судя по тому, что он насвистывал какой-то веселый мотив, он уже не боялся «получить пулю в череп».

Разглядывая заросли, качающиеся в свете фар, Анри подумал: он точно знает, как будет действовать, оказавшись в Бангу. Прежде всего он разыщет Мишеля. Да, конечно, Мишеля, только Мишеля. Все остальное, после того как он увидит Мишеля, будет гораздо проще. Мишель по его просьбе позовет Ксату. А лучше даже не позовет, а сразу приведет ее к машине. Так, чтобы не вызывать раньше времени лишних разговоров в деревне. Остальное же, возвращение назад и полег, будет для них после выезда из Бангу сущим пустяком.

Прислушавшись к реву мотора, подумал: если все сбудется и они с Ксатой в самом деле улетят сегодня в Париж, это будет немыслимым счастьем. Только бы это сбылось. Только бы сбылось.

Посмотрел на водителя:

— Долго еще?

— Уже почти приехали. Это ведь Бангу.

— Бангу?

— Да, мы едем вдоль озера. Вам где остановить, у мостков?

— У мостков. Вы знаете, где это?

— Месье, я ведь сам из этих мест. Знаю здесь каждый пень.

Проехав немного, водитель затормозил. Выключив мотор, посмотрел на Анри:

— Все, месье, Бангу.

— Бангу? — Вглядевшись в темноту, Анри увидел лишь заросли, и ничего больше. Заметив его колебания, водитель улыбнулся:

— Не узнаете?

— Сам не пойму, я ведь здесь всего второй раз.

— Понятно. Я бы вас проводил, да боюсь машину оставить. Месье, если честно, тут идти всего ничего. Идите вон туда, прямо через кусты. Там всего-то дороги метров сорок. Вам лишь бы выйти к берегу, а там сразу все станет ясно.

— Хорошо. Сколько вы сможете меня подождать? Час сможете?

— Час? — Водитель помолчал. — Ладно, час так час. Но постарайтесь не затягивать, хорошо?

— Постараюсь. Это ведь в моих интересах.

Выйдя из машины, Анри тут же вошел в заросли. Стараясь убедить себя, что ничего страшного здесь нет и быть не может, минуты три он продирался сквозь громко шумящий при каждом его движении кустарник. Наконец понял, что выбрался к берегу озера. Да, теперь он узнал это место. Над озером висят огромные звезды. Шуршат камыши. А вот, справа, мостки, до них совсем близко.

Спустившись к мосткам, он прошел метров тридцать по качающемуся бамбуковому настилу. Наконец увидел впереди чью-то тень. В первое мгновение он на всякий случай замедлил было ход. Но тут же сказал сам себе: бояться нечего. Я должен идти вперед.

Когда до тени оставалось метров пять, человек, стоящий у перил, повернулся. Вглядевшись, Анри узнал Мишеля. Мишель тоже сразу узнал его.

— Привет, Анри. Я уже час тут торчу, жду тебя.

Анри показалось, что Мишель смотрит на него как-то странно.

— Занятно. Ты что, знал, что я приеду?

Мишель отвернулся.

— Знал. Вот что, Анри, ты должен собрать все свои силы. Случилось несчастье.

— Несчастье? Какое еще несчастье?

— Сейчас… — Мишель потер лоб. — На чем ты приехал? На автобусе?

— На такси.

— Ты уже отпустил его?

— Нет. Такси осталось здесь. Я хочу на этом же такси уехать назад. И не один, а вместе с Ксатой.

— Понятно. — Мишель постоял, обдумывая что-то. — Анри, возьми себя в руки, ладно? Ксаты больше нет. Ксата умерла. Ее убили.

Несколько секунд Анри молчал, вглядываясь в Мишеля; Он абсолютно не понимал смысла только что сказанных слов. Наконец выдавил:

— Что ты несешь, Мишель? Как могли убить Ксату? И кто? — Неожиданно с ним что-то случилось; схватив Мишеля за майку, он начал изо всех сил трясти его, выкрикивая: — Не смей так шутить! Не смей! Не смей, слышишь! Слышишь, не смей!

Он не замечал, что Мишель, ничуть не пытаясь высвободиться, терпит все это, закрыв глаза.

Наконец он осознал: Мишель здесь ни при чем. По поведению Мишеля ясно, что он и не собирался шутить. Судя но тому, как ведет себя Мишель, он сказал правду. Но если это так, так, значит, что же, Ксата действительно мертва? Ее в самом деле убили?

Мишель все еще стоял с закрытыми глазами. Наконец, не открывая их, сказал:

— Анри, запомни: мне гак же тяжело, как и тебе. Но ты должен взять себя в руки.

При чем тут «взять себя в руки»? — подумал Анри. Я не хочу брать себя в руки. Не хочу, не хочу, не хочу. Если то, что он сказал, правда, если Ксата в самом деле мертва, мне уже ничего не нужно. И никогда не будет нужно.

Они стояли молча. Наконец, взглянув на него, Мишель сказал:

— Анри, сейчас ты должен поехать назад. В столицу.

До Анри все еще не доходил смысл того, что ему говорил сейчас Мишель. Он пытался понять, что ему остается сейчас делать — если правда то, что Ксата мертва. Пытался и не мог.

— Тебе нужно вернуться в столицу, — повторил Мишель.

— В столицу?

— В столицу. Поезжай на этом же такси в аэропорт. Жди нас в аэропорту, на стоянке местного автобуса. Ты ведь знаешь эту стоянку?

— Стоянку? — Анри все еще плохо понимал, что ему говорит Мишель. — Стоянку чего?

— Стоянку автобуса местных линий. Ты ведь уезжал с нее в прошлый раз.

— Да-а… Анри знал только одно: в его голове все спуталось. Больше он ничего не понимал. Ничего. — Но зачем мне эта стоянка?

— Ты подождешь там нас. Меня и Жильбера.

— Тебя и Жильбера? — Анри совсем ничего не понимал. — Почему Жильбера? Он что, здесь?

— Здесь. Вот что, Анри, езжай назад. Езжай на том же такси. Доезжай с ним до аэропорта, выходи и жди нас на стоянке автобуса. Все. Остальное тебе объяснит Жильбер.

Как больно, подумал Анри. Как больно, если Ксаты в самом деле больше нет.

— Я хочу увидеть Ксату. Пусть даже мертвую.

— Нельзя. — Сказав это, Мишель снова закрыл глаза. Повторил, помолчав: — Нельзя, Анри, никак нельзя. Уж поверь мне, своему брату: нельзя. Ты понял? — Он посмотрел на него. — Увидеть Ксату нельзя.

— Но почему? — Все плывет, подумал Анри. Все плывет, и я ничего не понимаю.

— Потому что… — Мишель повернулся к озеру. — Потому что тебя могут убить. И меня убьют вместе с тобой. Хоть я и свой.

— Но почему?

— Потому что все было сделано так, что деревня сейчас убеждена: в смерти Ксаты виноват ты.

— Я? Может, я сошел с ума, — подумал Анри. — Наверное. Ведь никто во всем мире не сможет предположить, что я, именно я, мог бы убить Ксату.

— Да. Не думай, на самом деле твоей вины здесь нет. Убийство Ксаты было подстроено. Они все подстроили. Они все знали, они знали даже то, что сегодня ты за ней приедешь. И воспользовались этим.

— Но кто это — они?

— Сейчас нет времени объяснять. Я объясню тебе все потом, я или Жильбер. Пойдем, я тебя провожу к такси. Пойдем, пойдем. Я ведь понимаю, что с тобой сейчас происходит.

Мягко обняв его за плечи, Мишель повернул его. — Пошли, Анри. Постарайся меньше об этом думать. Постарайся.

— Нет! — Рванувшись изо всех сил, Анри попытался вырваться из рук Мишеля. — Нет! Я должен ее увидеть! Должен! Должен! Пусти меня! Слышишь, пусти меня! Пусти!

Держа его изо всех сил, Мишель хрипел сквозь зубы: — Анри, успокойся! Анри, умоляю тебя, успокойся! Теперь уже ничего не вернешь! Не вернешь! Слышишь, не вернешь? Да успокойся же ты!

Так они боролись минут десять. Мишель был явно сильней, но Анри придавало силы отчаяние. Вырываясь из объятий Мишеля, он думал о том, что не сможет уйти отсюда, так и не увидев Ксаты. Он должен ее увидеть. Неважно, какой она при этом будет, живой, мертвой, но он должен взглянуть ей в глаза, увидеть ее лицо, пусть хотя бы на миг, на одно мгновение, но ощутить себя рядом с ней… Он должен ощутить себя рядом с ней, должен, должен… Каждый раз, когда он думал об этом, он чувствовал прилив сил и ему удавалось вырваться, но ненадолго. Мишель тут же снова обхватывал его.

Так они боролись, тяжело дыша, исступленно хрипя в темноте. Наконец в один из моментов, попытавшись скрутить Анри, Мишель промахнулся. Чтобы не упасть в воду, ему пришлось ухватиться одной рукой за перила. Анри дернулся, лианы, не выдержав напора, треснули, и Мишель упал в воду. Не обращая внимания на крики Мишеля, Анри изо всех сил побежал к деревне. Сначала он, задыхаясь от скорости, мчался по мосткам, потом, спрыгнув на берег, понесся по пустынной дороге, мимо молчащих хижин. В груди у него все разрывалось, ему казалось, он вот-вот упадет. Но он бежал, бежал…

Он сам не заметил, как выбежал на деревенскую площадь. У дома, в котором он познакомился с Ксатой и который был так хорошо ему знаком, стояла молчаливая толпа. Странно, подбегая к ней, он видел только спины, бесконечное множество спин, одни спины, ни одного лица… Когда он подбежал к этим спинам, никто не повернулся. Тем не менее Анри знал точно: Ксата сейчас там, в центре этой толпы.

Наверное, минуту он стоял, задыхаясь, пытаясь прийти в себя. Наконец, втиснувшись между людьми, сделал несколько шагов. Остановился дальше пройти было невозможно. Никто не обратил на него ни малейшего внимания. Люди стояли, стиснутые со всех сторон; задние, пытаясь увидеть, что происходит там, в центре толпы, вытягивали головы, пытаясь оттеснить передних. Но передние, как вскоре понял Анри, тоже были целиком поглощены зрелищем, разворачивающимся перед ними.

— Бесполезно… сказал кто-то под самым ухом Анри. — Прошло слишком много времени…

— Подожди… ответил робкий женский голос; в этом голосе Анри почудились рыдания. — Это же Нгеба… Нгеба… Он сможет… Сможет…

Нгеба. Анри знал это имя. Он видел этого старика в прошлый приезд. Ему объяснили, что Нгеба — главный колдун и знахарь деревни. Пытаясь рассмотреть, что происходит впереди, сделал несколько отчаянных движений. В конце концов это помогло: он оказался настолько близко от первых рядов, что увидел в просвете между шеями и затылками то, что происходило сейчас там, на небольшом пространстве, окруженном людьми.

Там лежала Ксата — на спине, с закинутой головой. Лежала на небольщом, не выше полуметра, возвышении. Лишь вглядевшись, Анри понял: возвышение состоит из нескольких тесно прижатых друг к другу мешков, наполненных, судя по всему, чем-то мягким. Сверху мешки были накрыты сложенным вдвое покрывалом. На них и лежала Ксата. Обнаженная; лишь накидка, которую Анри хорошо знал, накрывала тело Ксаты от пояса до колен. Рядом с Ксатой на корточках сидел Нгеба — старик, выглядевший удивительно дряхлым, с изборожденным морщинами лицом. Нгеба был одет в длинный, спадающий до земли балахон. В момент, когда Анри увидел его, Нгеба вялыми, какими-то, как ему показалось, неохотными движениями мерно поднимал и опускал руки Ксагы. Рядом с Нгебой, обняв себя за плечи, стояла Зуфата — старуха, давшая когда-то Анри возможность первый раз увидеть Ксату.

Наконец, подняв руки Ксаты в последний раз, Нгеба осторожно опустил их — так, что они остались лежать вытянутыми вдоль туловища. Взяв край балахона, медленно, очень медленно вытер им мокрое от пота лицо. Встав, посмотрел на Зуфату:

— Попробуй ты. Попробуй. — Добавил незаметно: — Мертва.

Но то, что его губы сказали «мертва», наверняка поняли все. Белки глаз Зуфаты закатились. Она как-то отстранение замотала головой.

— Попробуй, — повторил Нгеба. — Зуфата!

— Нгеба… Я не могу… Не могу…

— Ладно… — Нгеба посмотрел на Ксату. — Передохнем. И я попробую снова. Принеси пока новую мазь. Новую, слышишь?

— Бесполезно… — прошептал мужской голос под самым ухом Анри. — Она мертва… Мертва…

Не выдержав, Анри крикнул:

— Пустите! Пустите меня к ней!

Толпа повернулась в его сторону. Люди смотрели на него с угрозой. Сейчас он всей кожей, всем своим существом ощущал их угрюмую ненависть. Но удивительно, эта ненависть как будто его не касалась. Он был вне ее.

Наконец кто-то из задних рядов крикнул:

— Что мы смотрим! Надо его убить! Убить!

Толпа качнулась. Что ж, подумал Анри, пусть они убьют меня, пусть. По крайней мере я не буду испытывать того, что испытываю сейчас, — пустоты. Эта пустота хуже всего. Лучше смерть, чем эта бессмысленная пустота.

Он стоял, вглядываясь в толпу. Наконец заметил: первые ряды, отделявшие его от Ксаты, раздвинулись.

Нгеба подошел к нему. Несколько мгновений старик вглядывался в Анри. Наконец сказал:

— Пусть пройдет. — Помолчав и отвернувшись, добавил тихо: — Иди. Посмотри на нее и уходи. Сразу уходи.

Анри двинулся сквозь толпу. Подойдя к возвышению, присел.

Глаза Ксаты были открыты, подбородок неестественно задран вверх. Он смотрел на Ксату, пытаясь понять: что же отражается сейчас в ее глазах? Боль? Страх? Растерянность? Нет, в ее глазах не было сейчас ни того, ни другого, ни третьего. Сейчас в ее глазах не отражалось ничего, в них было только безразличие.

Он почувствовал прикосновение чьей-то руки. Подняв голову, увидел Мишеля.

— Пошли, — сказал Мишель. — Пошли, Анри.

Они молча прошли сквозь толпу. Двинулись по пустой деревне. Анри ничего не понимал, кроме одного: Ксаты уже нет. Нет и никогда больше не будет. Он шел и видел ее пустые глаза. Глаза, в которых стояло безразличие…

Пройдя сначала по мосткам, а потом сквозь береговые заросли, они вышли к ожидавшему Анри «ниссану». Такси стояло там же, где его оставил Анри. Подойдя, Мишель пригнулся. Вгляделся в водителя. Сказал:

— Прошу тебя учесть одно: это мой брат. Отнесись к нему с пониманием, хорошо?

В глазах водителя отразился испуг. Правда, он тут же постарался этот испуг побороть:

— Я бы в любом случае отнесся к нему с пониманием. Твой брат может это подтвердить.

— Верю. — Мишель подождал, пока Анри сядет рядом с водителем. Захлопнув дверцу, сказал в окно: — Анри, значит, ты все понял? Ты ждешь нас там, где я тебе сказал. Понял?

Слова Мишеля доносились до Анри будто сквозь пелену. Лишь когда Мишель повторил свой вопрос, он с неимоверным трудом смог выдавить лишь одно слово:

— Понял.

Включив мотор, водитель посмотрел на Анри:

— Месье, а девушка? Подождать ее?

— Девушка не поедет, — сказал Мишель. — Довези брата, больше от тебя ничего не требуется. И смотри, чтобы все было в порядке.

— Не волнуйся, доставлю я твоего брата, как на крыльях.

Весь путь до аэропорта Анри сидел, бессмысленно вглядываясь в качающуюся перед ним дорогу. В нем не было даже боли. Он понимал лишь одно: теперь, после того, как Ксата умерла, жизнь потеряла для него смысл. Он ничего не хочет от жизни. Ничего, абсолютно ничего.


* * *

Посмотрев на электронное табло на фронтоне аэровокзала, показывающее семь минут одиннадцатого, Жильбер подумал: плохо. По всем расчетам, такси с Анри, за которым они ехали от самого Бангу, должно было уже появиться. Но его пока не было.

Сюда, к стоянке автобуса в углу площади, они на «шевроле», взятом в прокате на подставную фамилию, подъехали из Бангу, опередив «ниссан» с Анри, минут десять назад. Сейчас они с Мишелем стояли между штабелями пустых ящиков сразу за остановкой. Остальные сидели в «шевроле».

Наконец Мишель тихо сказал:

— Это он.

Жильбер вгляделся. Точно, темное пятно, возникшее на том конце площади, оказалось желто-зеленым «ниссаном». Развернувшись, «ниссан» медленно подкатил к пустующей сейчас стоянке такси. Остановился. Затем, после того как фары погасли и за лобовым стеклом вспыхнул синий огонек, из машины вышел Анри.

— Предупреди ребят, пусть будут наготове, — сказал Жильбер.

— Хорошо. — Мишель ушел.

Через несколько секунд Жильбер, продолжая наблюдать за Анри, услышал, как хлопнула дверца стоящего рядом «шевроле». Мишель сел в машину. Однако сейчас Жильбера больше интересовали действия Анри. Лишь бы его не засекли, подумал он. За последнее время из-за наблюдателей ООН открытая слежка в столице сведена до минимума. И все же от балиндовцев можно ожидать всего. В любом случае будет лучше, если Анри сразу пойдет сюда. Площадь сейчас пуста, и сразу можно будет понять, есть ли хвост.

С минуту Анри стоял не двигаясь, затем медленно двинулся в его сторону. Анри шел, опустив голову, не глядя по сторонам, явно ничего не замечая. Ясно, подумал Жильбер, парнишка в шоке. Причем может случиться так, что сегодня он из этого шока так и не выйдет. Как глупо все получилось. Он обязан был предусмотреть, что Анри попытается связаться с Ксатой. Обязан. А он узнал это только от Нгалы. О том, какой «удар судьбы» имеет в виду Балинда, он мог догадаться задолго до сегодняшнего дня. Даже и сегодня он мог еще успеть — ведь он с Шарлем и двумя Франсуа ухитрился прилететь сюда, в Африку, вместе с Анри, на одном самолете, так, что Анри их даже не заметил. В Бангу же они оказались даже раньше, чем Анри, и все же Нгзима его опередил. Удар Нгзимы его опередил. Конечно, балиндовцы давно пасли Ксату. Черт, выругался про себя Жильбер, все же у балиндовцев все равно ничего бы не получилось, не будь этого злосчастного звонка Анри. Этот звонок все и решил. К звонку добавилось еще и то, что Балубу на некоторое время потерял голову.

Постояв, Жильбер сказал сам себе: ладно, ничего. Теперь он постарается перехитрить Нгзиму. Он задумал удар, который сразу выбьет почву из-под ног не только Нгзимы, но и Балинды. Правда, он должен еще решить для себя, в какой степени может ввязывать в это дело Анри. Впрочем, если Анри все сделает правильно, риска для него почти не будет. В плане, который он разработал, предусмотрена любая мелочь. В Анри может просто угодить случайная пуля, это другое дело. Но на войне, как на войне.

Наконец Анри подошел к стоянке и остановился рядом с Жильбером. Да, теперь Жильбер знал точно: слежки за Анри нет. Сказал тихо:

— Анри, зайди за ящики, хорошо?

После того как Анри оказался рядом. Жильбер взял его за плечи:

— Малыш, держись. Очень тебя прошу, держись. Слышишь?

Анри смотрел куда-то за Жильбера, в темноту. Взгляд был совершенно бессмыслен. Надеясь хоть как-то вывести Анри из транса, Жильбер встряхнул его:

— Анри, перестань. Ты должен держаться, во что бы то ни стало должен держаться.

— Да я держусь. — Помолчав, Анри поднял глаза: — Как хоть ее убили?

Самое время рассказать ему сейчас всю правду, подумал Жильбер. Во всяком случае, это единственное, что может вывести его из шока. Средство жестокое, но другого выхода он просто не видит.

— Балиндовцы предупредили Омегву: если он не снимет свою кандидатуру с предстоящих президентских выборов, они нанесут ему удар. Естественно, Омегву кандидатуры не снял. Ну и они убили Ксату. Самое обидное, я слишком поздно понял, какой удар они имеют в виду.

Анри смотрел на него, широко открыв глаза. Ясно, ему нужно время, чтобы он сообразил наконец, как все случилось.

— Значит, это сделали балиндовцы?

— Балиндовцы. Конкретный исполнитель Альфред Нгзима. Ты знаешь, кто такой Альфред Нгзима?

— Нет.

— Формально Нгзима занимает в кабинете Балинды пост министра безопасности. Поскольку Балинда придавал убийству Ксаты особое значение, он поручил убить ее лично Нгзиме. Что тот и сделал сегодня вечером.

— Да? — Похоже, то, что он говорил, все еще не доходило до Анри.

— Нгзима был сегодня вечером в Бангу. Его машину видели несколько человек. В том числе и Мишель. Со своими боевиками Нгзима затаился в лесу. Выманил из деревни Балубу и Ксату, напал из засады и убил обоих. Ксата была задушена, Балубу заколот. Все было сделано так, чтобы в деревне подумали: Балубу в припадке ревности задушил Ксату, а потом в отместку сам был заколот кем-то из деревенских. Чтобы история выглядела более убедительной, Нгзима специально оставил рядом с телом Балубу вот это. — Жильбер достал из кармана японский кассетник. — Знаешь, что здесь?

— Нет.

— Запись твоего телефонного разговора с Ксатой. Ты несколько дней пытался вызвать Ксату на переговоры. Балиндовцы этим воспользовались. Когда Ксата пришла на переговорный пункт, ваш разговор был записан на пленку, от первого до последнего слова, и пленка в нужный момент была передана Балубу. Вот, собственно, и все.

— Значит, в том, что Ксату убили, виноват я?

— Ксату убила балиндовская охранка. Видишь, за мной стоит «шевроле»?

— Вижу.

— В этом «шевроле» сидят шесть человек. Я седьмой. После всего, что случилось, у нас возникла идея: похитить Нгзиму. Сейчас, по горячим следам. А затем привезти его в Париж и отдать под суд. Как идея, ничего?

— Н-ничего, — выдавил Анри. — Но как это сделать?

— Сделать тяжело. И есть одна деталь, знаешь, какая? Похитить Нгзиму, так, чтобы все прошло гладко, чтобы комар носу не подточил, мы можем только с твоей помощью.

— С моей помощью?

— Да. Это опасно. Поэтому сейчас подумай, очень хорошо подумай, прежде чем сказать — готов ли ты нам помочь. Если у тебя есть хоть малейшее сомнение, отказывайся. Отказывайся и улетай в Париж. И дело с концом. И не волнуйся за нас, мы постараемся придумать какой-то другой вариант.

Несколько секунд они смотрели друг на друга. Наконец Анри сказал:

— Жиль, конечно, я с вами.

— Ладно, малыш. Так вот, о том, что Ксата и Балубу убиты Нгзимой, знаем только мы. Нгзима сделал все, чтобы ни один житель Бангу никого из его людей не увидел. И все же несколько человек заметили как людей Нгзимы, так и машину, на которой они приехали. Кроме того, на месте преступления осталось достаточное количество следов. Все эти следы мы собрали, так что улик для предъявления Нгзиме обвинений в убийстве Ксаты у нас вполне достаточно.

— Улик для предъявления обвинений?

— Ну да, для суда над Нгзимой во Франции. Ксата французская подданная. По французским законам ее убийца, будучи передан в руки французского правосудия, так или иначе понесет ответственность.

Анри сел на заднее сиденье, Жильбер устроился рядом. И подробно, спокойным голосом несколько раз объяснил ему все, что тот должен сделать.


* * *

Анри сидел в машине, зажатый между Жильбером и Мишелем. Из остальных сидящих в «шевроле» он знал еще только Шарля, которого видел один раз в квартире Омегву.

Они ехали по ночному городу, затем по знаку Жильбера водитель остановил машину. Объяснив Анри, как он должен ехать дальше, Жильбер сказал:

— Увидишь пост из двух полицейских. Ты должен встать к нему поближе. Запомни номер телефона: тридцать четыре, ноль четыре, ноль пять. Повтори!

— Тридцать четыре, ноль четыре, ноль пять.

— Это номер дежурного комиссара полиции. Сразу звони по этому номеру, чтобы не путаться со справочной. Все, мы пошли.

Все вышли. Анри остался в матине один. Посидев в тишине, пересел за руль. Не спеша повернул ключ зажигания. Включил фары, дал газ, на средней скорости двинулся по переулку. Свернув направо, понял: он не сбился. Вот светящиеся буквы «Кафе-экспрессо», о котором ему говорил Жильбер. Под козырьком темнеет уличный телефон-автомат, вокруг тихо. Двери кафе закрыты, жалюзи на окнах опущены. Прохожих почти нет.

Затормозив у входа в кафе, Анри посмотрел вперед, есть ли там два полицейских. Да, вот они. Кажется, один из полицейских уже идет сюда. Внутри, в себе, Анри не ощущал никакого страха. Ему было все равно.

Подойдя к «шевроле», полицейский остановился. Это был африканец средних лет, мощного сложения, с неприветливым лицом. Судя по всему, он сейчас прикидывал, стоит ли заговаривать с человеком, сидящим за рулем подержанного «шевроле». Второй полицейский стоял у будки, похлопывая себя жезлом по ноге. Все, подумал Анри, надо идти. И плевать он хотел на этих полицейских.

Выйдя из машины, он подошел к автомату, снял трубку, сунул в щель жетон. После того как он набрал номер, в мембране долго раздавались длинные гудки. Все это время оба полицейских смотрели в его сторону.

Наконец в трубке щелкнуло. Сонный голос сказал:

— Полиция, дежурный пост.

— Простите, месье, я хотел бы поговорить с дежурным комиссаром.

— С дежурным комиссаром? — Кажется, после его слов голос проснулся. — А кто это говорит?

— Подданный Французской республики Анри Дюбуа. Турист, прибывший сегодня в ваш город. Я звоню по чрезвычайно важному делу.

— По чрезвычайно важному делу?

— Да. Месье, прошу немедленно соединить меня с дежурным комиссаром.

— Месье, не волнуйтесь. — Голос, говоривший с сильным акцентом, был полон бархатной вежливости. — Естественно, я сейчас же соединю вас с дежурным комиссаром. Но прежде чем сообщить о вашем звонке, я должен хотя бы приблизительно знать, в чем дело.

— Дело в том, что здесь, у вас, только что убили мою жену.

— Убили вашу жену? Где и когда это случилось?

— Здесь, черт вас возьми. Вы дадите мне дежурного комиссара или нет?

После некоторой заминки голос сказал:

— Секунду, месье, подождите. Я переключу телефон.

В трубке раздался щелчок. Наступила пауза, в течение которой в мембране слышалось только слабое шуршание. Наконец другой голос, с таким же невообразимым местным акцентом сказал:

— Сисоко, в чем дело?

— Господин комиссар, с вами хочет говорить некто Анри Дюбуа.

— Анри Дюбуа?

— Да, Анри Дюбуа, француз, находящийся здесь в туристской поездке. Он утверждает: здесь, у нас, только что убили его жену. Предупреждаю, господин комиссар: месье слышит наш разговор.

— Спасибо, Сисоко. Можешь повесить трубку, я разберусь. — Мембрана щелкнула, тот же голос сказал: — Алло? Месье Дюбуа? Вы слышите меня?

— Да, господин комиссар, слышу. Простите, я не знаю вашего имени?

— Майор Тассо. Так месье Дюбуа, что у вас случилось?

— Месье Тассо, сегодня вечером в поселке Бангу убили мою жену. Я требую немедленно начать расследование обстоятельств ее смерти. Предупреждаю: если вы сейчас же, повторяю, сейчас же не займетесь этим делом, у вас будут крупные неприятности. Вы понимаете меня, месье Тассо?

— Месье Дюбуа, я отлично понимаю ваше состояние. И все же постарайтесь успокоиться. Этим вы только поможете нам. Где, вы говорите, было совершено убийство?

— В поселке Бангу.

— В поселке Бангу? Вы были там в туристской поездке?

— Нет. В Бангу живет моя жена.

— Ваша жена? — Несколько секунд трубка молчала. — Но вы сказали вы подданный Франции?

— Да, я подданный Франции. И она тоже подданная Франции. Я приехал, чтобы увезти ее, но не успел. Ее убили. И я требую расследования.

— Простите, имя вашей жены?

— Ксата. Ксата Бангу.

— Момент… — В трубке послышались неясные звуки. — Значит, Ксата Бангу. Сейчас я возьму список происшествий за последние сутки, вы подождете?

— Я дал себе слово выяснить все по горячим следам, так что прошу поскорей.

— Не беспокойтесь, месье, много времени это не отнимет.

После короткой паузы голос майора Тассо сказал:

— Месье, действительно, к нам поступило донесение местной полиции. Сегодня вечером в поселке Бангу убита Ксата Бангу. Но месье… — Голос помолчал. Вы знаете причину смерти вашей жены?

— Не знаю, но очень хочу знать.

— Тогда прошу вас взять себя в руки.

— Считайте, я взял себя в руки.

— Вашу жену убили на почве ревности. Ее задушил один из местных жителей.

— Никакого убийства из ревности не было, я это знаю точно.

— Месье…

— Повторяю: все, что сообщила ваша местная полиция, чушь и вранье. Мою жену никто не убивал из ревности, ее убили по политическим мотивам.

— У вас есть какие-то основания так говорить?

— Повторяю, убийство моей жены было подстроено, это было злостное умышленное убийство. Предупреждаю вас, месье Тассо: если вы сейчас же, немедленно не начнете поиски убийц, я сразу же звоню во французское посольство. А также моим друзьям, корреспондентам различных газет. И поднимаю крупный международный скандал. Вы поняли меня, месье Тассо?

В трубке возникла долгая пауза. За время этой паузы Анри успел рассмотреть улицу и полицейских, без всякого стеснения рассматривающих его в упор.

— Хорошо, месье Дюбуа, — сказал наконец Тассо. — Но для того, чтобы начать, как вы требуете, подробное расследование, я должен связаться со своим начальством. Вы звоните из гостиницы?

— Я на улице, звоню из телефона-автомата. Я только что приехал из Бангу на машине, взятой напрокат. Сейчас она стоит рядом. Вашего города я совершенно не знаю.

— Вы знаете, на какой вы улице?

— На доме рядом со мной надпись «Рю д’Эскарп».

— Значит, вы на Рю д’Эскарп. На этом доме есть какие-то вывески?

— Есть вывеска «Кафе-экспрессо».

— «Кафе-экспрессо»… Чтобы определить, где вы, этого мало. Что там есть еще?

— Чуть подальше полицейский пост, около него два полицейских.

— Полицейский пост… Что ж, месье Дюбуа, в таком случае все упрощается. Вы можете постоять, не вешая трубки?

— Могу.

— Постойте. Мы свяжемся с этими полицейскими, и я тут же к вам подъеду. Вы не против, если один из полицейских проверит ваши документы?

— Совсем не против.

— Отлично. Подождите, я задержу вас не больше минуты.

Один из полицейских скрылся в будке, и Анри понял: его подозвали к телефону. Наконец голос майора Тассо сказал:

— Все в порядке, месье Дюбуа. Я подъеду минут через десять. Садитесь в машину и ждите. И не пугайтесь, если к вам подойдет полицейский, хорошо?

— Хорошо. — Повесив трубку, Анри вернулся в машину. Тут же к машине подошел полицейский. В боковое зеркальце Анри увидел, как полицейский открыл багажник. Вот пригнулся так, что поднятая крышка закрыла его полностью. В таком положении полицейский оставался довольно долго. Наконец, захлопнув крышку, вернулся к переднему окну. Сказал без тени дружелюбия:

— Месье, позвольте ваши документы. Права и паспорт.

— Пожалуйста. — Анри протянул права и паспорт.

Взяв документы, полицейский принялся их изучать.

Вернув документы, пробурчал:

— Ваши имя и фамилия?

— Анри Дюбуа. Вы же смотрели паспорт!

— Смотрел, тем не менее спрашиваю. Где вы родились?

— В Париже.

— Где получили права?

— Тоже в Париже.

— Точнее?

— В седьмом участке четвертого дистрикта.

— Когда прибыли к нам?

— Сегодня. Точнее, вчера.

— Каким рейсом?

— Вечерним «Панафрикен», из Парижа.

— Когда собираетесь уезжать?

— Сегодня. Если не задержусь.

— Оружие есть?

— Нет. Откуда у меня оружие?

Хлопнув себя жезлом по ноге, полицейский усмехнулся:

— Мало ли. Некоторые носят для самообороны.

— У меня нет оружия.

— Все же, месье, позвольте, я проверю. Вы не против?

— Пожалуйста.

Пригнувшись, полицейский прощупал куртку Анри. Похлопал по груди и животу, потрогал задние карманы.

— Действительно, оружия у вас нет. А где ваши вещи?

— У меня нет вещей, я прилетел на несколько часов, чтобы забрать жену. Вещи мне были ни к чему.

— Понятно. — Полицейский стоял, держа жезл так, будто хотел его сломать. — Хорошо, месье. Вы знаете, что за вами сейчас приедут?

— Знаю.

— Машина будет здесь с минуты на минуту. Ждите.

— Жду.

— Отлично. — Козырнув, полицейский не спеша вернулся к своей будке. Подойдя к товарищу, что-то сказал ему. Затем оба, повернувшись, стали наблюдать за «шевроле».

Почти тут же сзади раздался звук автомобильного мотора. Анри посмотрел в боковое зеркало — машина, черный «рено» с полицейской мигалкой. Приблизившись, «рено» мягко затормозил сзади. Человек, сидящий рядом с водителем, открыл дверь. Вышел на тротуар. Это был африканец лет сорока, грузный, с плотной шеей, одетый в белую рубашку и белые брюки. Подойдя к «шевроле» и пригнувшись, человек поставил локоть на дверцу. Улыбнулся:

— Месье Дюбуа?

— Да, это я.

— Очень приятно. Как вы, наверное, догадались, я хотел…

В этот момент Анри услышал легкий шум. Ставни «Кафе-экспрессо» открылись, оттуда кто-то выпрыгнул. Шум привлек и внимание человека: не закончив фразы, он потянулся рукой к заднему карману. Это движение было остановлено голосом, в котором Анри узнал голос Жильбера:

— Нгзима, лучше не двигайся. Учти, пощады не будет.

Только сейчас Анри увидел: Жильбер, а это именно он выпрыгнул из окна кафе, стоит рядом с толстяком, приставив к его виску дуло пистолета.


* * *

Приставив ствол пистолета к виску Нгзимы, Жильбер одновременно увидел: остальные полицейские тоже блокированы. Водителя машины взял на себя выпрыгнувший вместе с ним Шарль, двух постовых Мишель, появившиеся из распахнутой двери кафе Бебе и Франсуа Тлеле. Еще два участника операции, второй Франсуа по кличке Большой и Жан, давно уже стояли рядом на тротуаре; Франсуа с автоматом в руках был выставлен на случай появления неожиданных прохожих, Жан, держащий в руках наполненный сложной смесью шприц, должен был сделать инъекцию сначала Нгзиме, а потом двум полицейским и водителю.

Посмотрев на Нгзиму, Жильбер понял: тот в полуобморочном состоянии. Покосившись на полицейскую машину, подумал: Нгзима сейчас наверняка жалеет, что взял с собой всего одного сопровождающего. Что ж, сам виноват. Сработала уловка, на которую он и рассчитывал: звонок Анри, о приезде которого, конечно же, Нгзима отлично знал. Чувствуя себя здесь, в столице, полным хозяином, Нгзима был уверен, что к его приезду два громилы-полицейских полностью изучат обстановку. На это и делал ставку Жильбер; ясно, ни полицейские, ни Нгзима никак не могли предположить, что приехавший из Парижа турист Анри Дюбуа способен на такую изощренную хитрость. Равно как и то, что из дверей и окон кафе смогут сразу, причем практически бесшумно, выскочить семь вооруженных людей. Жильбер же другого и не ожидал. Он отлично знал, что все шестеро его друзей были опытными боевиками, с солидным стажем и безукоризненной выучкой.

Уловив знак Жильбера, Жан мгновенным движением всадил шприц в ягодицу Нгзимы. Пытаясь избежать укола, Нгзима рванулся было в сторону, но поздно — опытная рука в одно мгновение ввела дозу. Повернувшись к Жильберу, Нгзима ту же стал оседать: Жан еле успел его подхватить.

Пригнувшись, Жильбер посмотрел на Анри:

— Спасибо, малыш. Хорошо сработано.

— Я сделал все так, как ты сказал. — Анри не смотрел в его сторону.

— Вот за это и спасибо. Сейчас мы подвезем тебя к аэровокзалу, и можешь улетать. Я, Шарль и Нгзима полетим с тобой одним рейсом, но лучше будет, если на посадку мы пройдем отдельно. До вылета еще полтора часа, так что успеем. Сейчас скажу пару слов Шарлю, и поедем.

Проследив, как связанных полицейских и водителя усаживают на заднее сиденье «рено», Жильбер сказал сидящему за рулем «рено» Шарлю:

— Едем, как и договорились, по разным улицам.

— Само собой. Мы же не караван.

— До скорого. Встречаемся в зале регистрации.

— До скорого.

Дождавшись, пока «рено» свернет в переулок, Жильбер вернулся к «шевроле». Усевшись за руль рядом с Анри, посмотрел в зеркало: Нгзима на заднем сиденье, надежно зажатый между Франсуа Тлеле и Жаном, сидит закатив глаза и явно ничего не соображая. Что ж. пока все идет отлично. Однако спокоен он будет, лишь когда вместе с Шарлем, Нгзимой и Анри войдет в самолет. Подумав об этом, он дал газ и повел «шевроле» на средней скорости по хорошо ему знакомым улицам столицы. На них все было тихо. Судя по всему, подстраховаться Нгзима не успел, во всяком случае, признаков всеобщей облавы, которая наверняка началась бы, если бы департамент безопасности понял, что Нгзиму похитили, на улицах нет. Прохожих мало, полицейские, если и попадаются на пути, не обращают на «шевроле» никакого внимания. До аэропорта оставалось всего ничего, как вдруг, сделав очередной поворот, Жильбер похолодел. Метрах в восьмидесяти впереди стоял, перегородив улицу, армейский бронетранспортер. Чуть поодаль от него расположился защитного цвета джип. Перед машинами стояла цепочка солдат с автоматами в руках. Черт, подумал Жильбер, вот она, облава. Солдат человек тридцать, причем все с автоматами. Их же четверо, а если не считать Анри, помощь от которого невелика, то и вообще трое. Так что, если солдаты откроют огонь, им конец.

Все же, сбавив скорость, Жильбер постарался взять себя в руки. Прежде всего он попытался понять, откуда и с какой стати здесь мог взяться бронетранспортер. По виду обе машины армейские. Кроме того, у джипа рядом с солдатами стоит лейтенант, форма у которого, он видит это даже отсюда, общевойсковая. Солдаты стоят по стойке «вольно», что, впрочем, еще ни о чем не говорит. Ясно, что, заподозрив опасность, солдаты тут же откроют огонь. Впрочем, Жильбер хорошо знал, что армейские части здесь нередко открывают огонь просто так, на всякий случай.

— Что будем делать? — спросил сзади Тлеле.

Черт, подумал Жильбер, он ведь даже не знает, что ему сейчас ответить. Ведя машину на самой малой скорости, он лихорадочно соображал, что можно предпринять.

— Может, откроем стрельбу? — сказал Тлеле. Пока они очухаются, уложим человек десять. Остальные разбегутся.

— Ни в коем случае. — Надо успокоиться, сказал сам себе Жильбер. Успокоиться, и решение придет само собой. — Спиртное у тебя под рукой?

— Под рукой. Виски.

— Быстро облей всех. Себя, Жана, Анри, меня. И Нгзиму, конечно.

— Хорошо. — Сзади раздалось бульканье, запахло спиртным. Последним Тлеле облил Жильбера: он почувствовал, как теплая жидкость пропитала его волосы и намочила куртку.

— Что дальше? — спросил Тлеле.

— Дальше сунь мне в куртку удостоверение Нгзимы. И запомните все трое: мы сотрудники госбезопасности. Были на пьянке. Все.

Сунув в карман Жильбера удостоверение, Тлеле бросил:

— А Нгзима?

— Нгзима был с нами. Он наш шеф, мы везем его домой. Все, молчи.

«Шевроле» приблизился вплотную к джипу. Подняв руку с пистолетом, лейтенант направил ствол в их сторону. Резко затормозив, Жильбер вышел из машины. Подходя к лейтенанту, наставившему на него пистолет, подумал: если это поднятая по тревоге облава, все, им в самом деле конец. Но если это обычный патрульный бронетранспортер, у них есть шанс выпутаться.

Посмотрев на остановившегося перед ним Жильбера, лейтенант опустил пистолет. Сплюнул. Тщательно растерев плевок ботинком, спросил негромко:

— Кто такие?

На облаву непохоже, подумал Жильбер, во время облавы так себя не ведут. Что ж, если так надо всего лишь хорошо сыграть роль.

Пригнувшись к уху лейтенанта, сказал хрипло:

— Свои, лейтенант. Везем шефа, вот и все.

— Не понял. — Еще раз сплюнув, лейтенант брезгливо отодвинулся от Жильбера. Подошел к машине. Внимательно осмотрел всех сидящих в «шевроле». Сунув пистолет в кобуру на поясе, вернулся к Жильберу. Что значит «свои»? Какие еще свои? Пока я вижу только пьяных штатских. И все.

— Послушайте, лейтенант… — Скосив глаза вниз, Жильбер показал лейтенанту край удостоверения так, чтобы тот смог разглядеть надпись. Мы соседи. Если хотите выяснить отношения, давайте отойдем.

Кажется, вид удостоверения произвел на лейтенанта впечатление. Поколебавшись, он сказал:

— Не знаю, какие отношения вы хотите выяснить. Вы все пятеро пьяны, и по уставу я должен сдать вас в комендатуру.

— Пьяны, только вы что не узнали, кого мы везем?

— Нет.

— Так посмотрите внимательней. Я вас предупредил с самого начала: мы едем с банкета. И везем с собой шефа. Посмотрите, посмотрите.

— Хорошо, я посмотрю еще раз. — Лейтенант шагнул было к «шевроле», И тут же остановился, выхватив пистолет. Выскочивший из-за угла «рено», взвизгнув тормозами, остановился прямо перед джипом.

Лейтенант сделал знак солдатам. Те подняли автоматы, направив стволы на «рено». За рулем сидел Шарль. Не обращая внимания на автоматы, он вышел. Медленно подошел к лейтенанту. Внимательно осмотрел Сначала его, потом Жильбера. Сказал мрачно:

— Лейтенант, зачем вы лезете в наши дела?

Лейтенант усмехнулся. Посмотрев на солдат, снова спрятал пистолет в кобуру.

— В ваши дела? Дорогой, я даже не знаю, кто вы. Этот человек показал мне всего лишь край удостоверения.

— Хорошо, я покажу вам удостоверение целиком.

Достав из кармана удостоверение департамента госбезопасности, Шарль раскрыл его. Однако показывать лейтенанту не торопился.

— Лейтенант, вот мое удостоверение. Но я майор, поэтому покажите сначала свое.

Изучив взглядом Шарля, лейтенант полез в карман. Солдаты, находившиеся около джипа, стояли неподвижно, тем не менее Жильбер заметил: свои автоматы они по-прежнему держали наизготовку.

— Вот, — лейтенант раскрыл книжечку. — Устраивает?

Прочтя то, что было написано в удостоверении, Шарль кивнул:

— Устраивает. А вот мое. — Он показал лейтенанту удостоверение, так и не выпуская его из рук. Только сейчас, наблюдая эту сцену, Жильбер сообразил: удостоверение департамента госбезопасности Шарль позаимствовал у сопровождавшего Нгзиму водителя.

Наконец, несколько раз прочитав текст, лейтенант кивнул:

— Простите, господин майор. Извините, но я не знал, что это ваши люди. Вам ведь известно, какое сейчас время.

— Известно, лейтенант.

— На улицах полно дезертиров, особенно ночью. Во всяком случае, я и мои люди действовали строго по уставу.

— Все правильно, лейтенант. Будем считать, ничего не произошло. Скажите своим ребятам, пусть пропустят обе машины. И все.

— Сейчас. — Обернувшись, лейтенант крикнул: — Робер, Поль — подайте в стороны! Пусть проедут!

Проезжая вслед за «рено» между раздвинувшимися в стороны бронетранспортером и джипом, Жильбер понял: он вымок насквозь. С ног до головы.


* * *

Машина для заправки авиагорючим с фирменными знаками на дверях и цистерне остановилась у железных ворот. Здесь, на контрольном пункте, через который на территорию аэропорта проезжали только служебные машины, несли круглосуточное дежурство пограничники с автоматами. Водитель мигнул фарами. Один из пограничников, жмурясь и сдерживая зевоту, нажал кнопку. Затем, после того как ворота открылись, и машина въехала, подошел к кабине. Водитель, парень лет тридцати в форменной фуражке авиакомпании, улыбнулся:

— Жан-Поль, нам не везет, мы все время пашем ночью. Протянул документы: Глянешь на бумажки?

— Ладно, давай езжай. Знаю ведь тебя как облупленного.

Спрятав документы, водитель направил автозаправщик к стоящим у аэровокзала самолетам. Здесь, остановив машину между двумя самолетами местных линий, выключил фары. Прислушавшись, облегченно вздохнул: снизу, из специально выбитого под сиденьем углубления, доносилось легкое похрапывание. Человек, которого он провез с собой, мирно спал.


* * *

Очередь, проходившая таможенный контроль при посадке на авиарейс «Претория — Париж», была небольшой — рейс был ночным, транзитным, к тому же в столице было не очень много людей, которые могли позволить себе купить авиабилет за твердую валюту.

Убедившись, что Анри, Шарль и Большой Франсуа, пройдя таможенников и пограничников, спокойно двинулись к выходу на летное поле, Жильбер протянул таможеннику документы. Взяв паспорт и билет, таможенник, а затем пограничник сделали вид, что внимательно их изучают. Жильбер отлично знал, что это лишь видимость. Бебе предупредил их, что эта смена таможенников и пограничников в аэропорту относительно безопасна. Иными словами, нисколько не стесняясь, берет взятки. Поскольку самого Жильбера, а также Шарля и двух Франсуа в этот приезд, несмотря на то что они французские подданные, могли ждать любые неприятности, Бебе на всякий случай заранее надежно замазал всю смену, дав ей крупную взятку. Сейчас, поскольку у них все было в порядке, получалось, что взятка была дана лишь для подстраховки. Тем не менее, зная, что от балиндовцев можно ожидать любой неожиданности, Жильбер до самого последнего момента не был уверен, что все кончится благополучно.

Наконец, после того как он, как и все остальные, прошел «раму» и проверку на наркотики, пограничник вернул ему документы. Пройдя к выходу, Жильбер встретился взглядом с Шарлем. Тот показал глазами: все в порядке. Это означало, что авиазаправщик с Нгзимой уже ждет их на территории аэропорта.

После того как они подошли к трапу самолета, водитель авиазаправщика передал Жильберу и Шарлю с рук на руки бессмысленно улыбающегося Нгзиму. У проверяющей билеты стюардессы никаких претензий к ним не возникло. Франсуа Большой, на которого был оформлен билет, давно уже растворился в темноте летного поля. Что же до того, что от Нгзимы за версту несло спиртным, — стюардессу, повидавшую за время работы и не таких пассажиров, это нисколько не взволновало. Все трое беспрепятственно прошли в салон и заняли свои места. Минутой раньше в салон вошел Анри. Жильбер заметил: Анри сидит ни на кого не глядя. Ладно, подумал он, Анри он еще займется, сейчас же он мечтает лишь об одном: чтобы самолет как можно скорей поднялся в воздух.


* * *

Когда утром аэробус приземлился в Бурже, прямо к трапу самолета подъехала полицейская машина. В машине сидели Марсель Эрве и два официальных представителя Интерпола. Жильбер знал, что у Марселя давно заготовлен выписанный Интерполом ордер на арест Альфреда Нгзимы — человека, подозреваемого в связях с международной наркомафией. Для первоначального задержания Нгзимы этого ордера вполне достаточно. Затем, когда личность Нгзимы будет установлена, ему будет предъявлено обвинение в убийстве Ксаты. Это обвинение выдвинет Анри, Жильбер же и Шарль поддержат Анри как свидетели, находившиеся на месте преступления. Конечно, дело об убийстве дочери лидера оппозиции немедленно попадет на страницы газет. Итог как для Нгзимы, так и для Балинды должен быть печальным: Нгзима попадет в тюрьму, причем надолго. Балинда же после такого скандала наверняка уже не сможет рассчитывать на победу на выборах.

Защелкнув на руках Нгзимы наручники. Марсель тихо сказал Жильберу:

— С возвращением. Кстати, надо перекинуться парой слов. Скажем, завтра. Как ты на это смотришь?

— Всегда готов, ты же знаешь. Дай только прийти в себя.

— Ладно, уговорил. До скорого, малыш.

— До скорого.

Посмотрев вслед уехавшей машине, Жильбер сказал стоящему рядом Анри:

— Ну как?

— Никак.

Посмотрев на него, Жильбер подумал: похоже, Анри не скоро придет в себя. Тут же он вспомнил Саида Мухаммеда и его слова: «Анри Дюбуа — жокей, который рождается раз в столетие». Что ж, может, гак оно и есть.

— Перестань. — Жильбер обнял Анри за плечи. Запомни, жизнь у тебя только начинается.

— Она не начинается, Жиль, она кончилась.

— Ну, ну, ну. Да, кстати, на днях я разговаривал с неким Саидом Мухаммедом. Вроде бы он миллиардер. Знаешь такого?

— Знаю, — безучастно сказал Анри.

— Этот Мухаммед страшно тебя хвалил. И клялся, что отдаст все, только бы ты переехал к нему в Англию. Так вот, мой тебе совет: соглашайся. Соглашайся немедленно.

Анри ничего не ответил. Жильбер посмотрел на Шарля, тот кивнул, и они втроем пошли к аэровокзалу.

Усевшись вместе с Анри и Шарлем в такси, Жильбер подумал, что мечтает сейчас только об одном — отоспаться.

На следующее утро Жильбер встретился с Марселем в небольшом кафе в Отее. Марсель коротко сообщил, что арест Нгзимы оформлен надлежащим образом. После этого выложил на стол толстую пачку фотографий:

— Посмотри.

Это были все те же фотоотпечатки с видеопленки, снятой на ипподроме в день Дерби, которые в свое время передала Жильберу Нгала. Просматривая их, Жильбер понял: Пикар и Марсель провели с фотоотпечатками большую работу, ясно было, что они выделили одного из участников скачки, взяв его, судя по всему, иод подозрение; лицо одного из жокеев, участвующих в процедуре взвешивания, на всех фотографиях было обведено красным фломастером.

Отложив стопку, Жильбер спросил:

— Кто же этот симпатяга?

— Это я и пытаюсь выяснить всеми возможными средствами.

Взяв еще раз в руки несколько фотографий, Жильбер развернул их, как карты, веером.

— Ты хочешь сказать, это не жокей?

— Именно.

— Любопытно.

— Женевьев показала фотографию этого типа всем своим друзьям его никто не признал. Жокей оказался фальшивым. Похоже, малыш, здесь работал опытный щипач[6].

— Щипач?

— Да. Щипач-виртуоз, каких во Франции раз-два и обчелся. Его обрядили в жокейскую форму, показали, где нужно встать, ну, а остальное… — Выбив из пачки сигарету, Марсель закурил. Сказал, с наслаждением выпустив дым: — Остальное, Жиль, сам понимаешь. Дело техники.

Жильбер снова углубился в изучение фотографий.

— Никого не напоминает? — спросил Марсель.

— Бакенбарды и усы, конечно, накладные, чтобы затруднить антропометрию2.

— Получается, это или Ружерон «Ксерокс», или Корти «Глинтвейн», — сказал Марсель. По антропометрии.

Вообще-то он похож и на Ксерокса, и на Глинтвейна, — согласился Жильбер. Я бы даже сказал, скорей он все же похож на Глинтвейна.

— Тоже к этому склоняюсь. По нашим данным, в Париже Глинтвейна пока нет, он где-то на гастролях. — Глинтвейн может не признаться.

— Может. — Марсель затянулся. — Жаль, но я ведь тоже не слабак. Лишь бы найти Глинтвейна. Остальное будет проще.


* * *

— Месье Дюбуа?

Окликнувший Анри человек сидел в холле жокей-клуба, за журнальным столиком. На вид человеку было лет тридцать, у него были черные усы и такие же волосы. Как только Анри обернулся, человек, положив сигару, встал и подошел к нему. Улыбнулся дружески:

— Месье Дюбуа, меня зовут Саид Мухаммед. Добрый день. Может быть, присядем и поговорим?

Проклятье, подумал Анри, неужели это в самом деле Саид Мухаммед? Сам Саид Мухаммед, собственной персоной?

— Добрый день, месье Мухаммед. Конечно, я готов поговорить.

Сев в кресло и дождавшись, пока Анри сядет рядом, Мухаммед некоторое время рассматривал его с мягкой улыбкой. Наконец сказал:

— Месье Дюбуа, рад видеть вас. Вы не против, если я буду вас звать просто Анри?

— Конечно, месье Мухаммед.

— Знаете, Анри, я уже довольно долго и безуспешно пытаюсь встретиться с вами. Вы просто неуловимы.

— Д-да? — Встретив дружелюбный взгляд, Анри пожал плечами: — Может быть. Если честно, у меня сейчас… Он замолчал.

— Понимаю, очень хорошо понимаю. У вас сейчас тяжелый период.

— Вот именно.

— Да. Что ж… — Мухаммед взял сигару. Осмотрел ее. — Тяжелый период бывает у всех. Я знаю, с вами разговаривал Ричардс, мой личный секретарь. У вас был с ним разговор?

— Был.

— Ричардс передал, что я хотел бы сотрудничать с вами?

— Передал.

— И говорил об условиях? В частности, о пяти миллионах компенсации?

— Говорил.

— Понимаю. Мухаммед надолго углубился в изучение висящего напротив гобелена. Знаете, Анри, забудем о деньгах. Запомните: вы будете заниматься любимым делом. Причем заниматься так, как вы хотите. И клянусь, меньше чем через два месяца я сделаю из вас звезду. Вы хотите стать звездой?

Анри улыбнулся. Неожиданно для себя он сделал открытие: он подпал под обаяние этого худощавого, отлично говорящего по-французски араба.

— Даже не знаю. Я ведь начинающий жокей, не более того.

— Начинающий жокей… Что ж, скромность, как говорили наши деды и отцы, украшает. Помолчав, Мухаммед тронул Анри за плечо: — Анри, все дело в том, что к французскому скаковому спорту я не имею никакого отношения. Я живу в Англии, занимаюсь английским скаковым спортом и английскими лошадьми. Поэтому я и приглашаю вас в Англию. Клянусь, если вы согласитесь, вы об этом не пожалеете.

Вглядываясь в улыбающиеся глаза Мухаммеда, Анри подумал: кажется, этот человек обладает каким-то секретом. Иначе он не смог бы вывести его, Анри Дюбуа, из многодневного транса.

— Так да или нет? — спросил Мухаммед.

— Да, — сказал Анри.

— Вот и прекрасно. — Пожав ему руку, Мухаммед осторожно погасил сигарету. Добавил: — И запомните этот день, Анри. Это день начала вашей славы.

— Что вы, месье Мухаммед…

— Да, да, Анри. Именно. Вашей славы, именно славы. В этом вы довольно скоро убедитесь. А сейчас… — Глаза Мухаммеда продолжали улыбаться. — Я хочу вам сделать сюрприз. Уверен, для вас эго будет очень и очень приятный сюрприз. Очень.

— Сюрприз? Анри никак не мог понять, что же скрывается в этой улыбке Мухаммеда. Никак.

— Да, сюрприз. Но для этого нам придется проехаться в Шантийи[7].

— В Шантийи?

— В Шантийи. Я снимаю там дом уже несколько лет. Когда я в Париже, я останавливаюсь там. Проедемся?

— Н-ну… если вы меня приглашаете.

— Я вас приглашаю. Вы на машине?

— Да.

— Я гоже на машине. Будете держаться за мной. Идем?

— Как прикажете, месье Мухаммед.


* * *

После того как они, достигнув Шантийи, проехали большой дворец, парк, большие конюшни и ипподром, «роллс-ройс» Мухаммеда остановился у витых чугунных ворот старинного особняка. Подошедший охранник в униформе открыл ворота. Проехав вслед за «роллс-ройсом», вскоре остановившимся у входа в дом, Анри нажал на тормоз. Вышел, и подошедший к нему Мухаммед, улыбнувшись сказал:

— Прошу вас, дорогой Анри. Прошу.

Поднявшись по указанному ему Мухаммедом пути — путь проходил по пологой мраморной лестнице — Анри вошел в роскошные двери с витражами. Стоявший в холле человек в форменном сюртуке склонил голову:

— Добрый день, месье. Добрый день, патрон.

— Добрый день еще раз. — Взяв человека иод локоть, Мухаммед сказал тихо: — Огюст?

— Все в порядке, патрон. — Огюст потупил глаза. — Все в порядке. Мадам наверху. И…

— Все, все, все. Понял, Огюст. Анри, прошу. По лестнице, на бельэтаж.

Поднявшись на бельэтаж и пройдя несколько комнат, Анри увидел мать. Стоя у большого овального окна, мать разглядывала открывавшийся за ним парк. Повернувшись при их появлении, шутливо закатила глаза:

— О, Анри… Дорогой мой сын… Месье Мухаммед, спасибо, что привезли его. Он… — Замолчала, глядя на Мухаммеда.

— Мадам, все, как мы договорились. Все в точности. Наверное, сейчас мне лучше оставить вас?

— Ну… да. Наверное.

— Все. — Мухаммед тронул Анри за плечо. — Желаю удачи.

— Спасибо, месье. — Проводив вышедшего Мухаммеда взглядом, посмотрел на мать. — Ма, что происходит?

— Сейчас. Сейчас, сынок. Но только… только я должна взять с тебя слово, что ты не расскажешь об этом никому.

— Не расскажу о чем?

— О том, что сейчас увидишь. Да… Помолчала. — Вы договорились? С месье Мухаммедом? О том, что ты переедешь в Англию?

— Ну… я-то договорился. Лишь бы он не передумал.

— Слава богу. Это важно.

— Ма… — Посмотрел на мать. — Ты говоришь какими-то загадками.

— Ладно, пошли. Мать взяла его иод руку. — Пошли.

— Куда? — Повинуясь ей, он тем не менее пытался понять, в чем дело.

Остановившись у одной из дверей, мать улыбнулась странной улыбкой, в которой вместе с радостью смешивалась горечь.

— Анри. Об этом пока не должен знать никто, кроме тебя, меня и месье Мухаммеда. Никто. Ни Жильбер. Ни… — как-то отрешенно помолчала. — Ни Омегву.

— О чем?

— Об этом. — Мать распахнула дверь. За дверью оказалась комната; в комнате, в центре, повернувшись к ним, стояла Ксата.

Увидев ее, Анри ощутил странное покалывание в ушах. В первый момент он точно понял, что это Ксата, однако уже в следующие, тянущиеся неимоверно долго секунды подумал: я ошибся. Это другая девушка. Тут же, встретив ее напряженный взгляд, понял: это все же Ксата. Но значит, тогда она не умерла? Но если она не умерла, почему от него это скрыли? Ксата смотрела на него, чуть подавшись вперед. Одета она была, как одеваются большинство молодых парижанок: в джинсовую юбку, джинсовую куртку и майку. Лишь сейчас поймал себя на том, что, как заведенный, из стороны в сторону поводит головой. Наконец выдавил:

— Ксата… Ксата… Не может быть…

— Анри… — Бросилась к нему. Обхватила так, будто ее готовы были вот-вот от него оторвать. — Анри…

— Ксата… Он обнял ее и забыл обо всем на свете.


* * *

Оторвала его от Ксаты мать. Сказала, обняв сзади за плечи:

— Анри… Ксата… Давайте сядем… Ну? Надо поговорить. Анри, слышишь?

Наконец, после того как они все трое уселись в кресла, мать сказала:

— Ксата. И Анри. Вам нужно как можно скорей уехать в Англию. Ксата, надеюсь, ты это понимаешь?

— Нгала, конечно. — Ксата улыбнулась. Но я еще не слышала от Анри, что он готов взять меня с собой.

— Ксага… — Он положил руку ей на колено.

— Он готов, — сказала мать. Вас никто не должен видеть в Париже. Потому что… хватит. Хватит того, что было.

Анри посмотрел на мать:

— Но… ма… но, как же все это?

— О господи… Ксата, я могу ему рассказать? Тебе не будет… неприятно? Я расскажу?

— Почему нет. Расскажи.

Мать повернулась к Анри:

— Последний раз ты ведь видел ее… — Замолчала.

— Я видел ее в Бангу. Когда она лежала на площади. Я приехал за ней, чтобы увезти в Париж. Ну и… она была…

— Он думал, ты мертва, — сказала мать. Не только он. Так думали все. Кроме, может быть, только Нгебы. И Зуфаты.

— Нгеба… — Ксата разглядывала потолок. — Нгеба потом объяснил: если бы они чуть сильней порвали мне хрящи… в гортани — все. Он бы уже ничего не мог сделать.

— Ты видел, как она лежала? — спросила мать. — И как Нгеба делал ей искусственное дыхание?

— Видел.

— Нгеба объяснил: уже тогда, в тот момент, он понял, что вернет ее к жизни. Но нарочно вел себя так, что все, до последнего человека, все, стоящие вокруг, даже Зуфата, были убеждены, что Ксата мертва. Больше того, Нгеба вел себя так, чтобы все поверили: вернуть Ксату к жизни нет никакой возможности. Никакой.

— И… что было потом?

— Потом, когда ты ушел, Нгеба объявил: Ксата мертва. Вернуть ее к жизни невозможно. Все должны разойтись. Чтобы через три дня собраться снова, на похороны. Через три дня были устроены похороны. Все были убеждены, что хоронят Ксату. На самом деле в заколоченном гробу в землю опустили кучу тряпок. Нгеба поговорил с матерью Ксаты. Так поговорил, что на похоронах она плакала и убивалась, будто действительно хоронила умершую дочь. Сразу же после этих фальшивых похорон мать Ксаты уехала в другую деревню. К родственникам. Нгеба укрывал Ксату в лесу. Укрывал до тех пор, пока в Бангу не приехала я. И не увезла ее ночью, тайком от всех, в Париж. Здесь, в Париже, я не могла обратиться ни к кому. Даже к Омегву.

Балиндовских агентов в Париже сейчас, как никогда. Пока, до того как не стане! ясно, чем окончатся выборы, Ксату нужно было куда-то спрятать. Подумав, я решила обратиться за помощью к месье Мухаммеду. Он помог. Мало того, что помог. Поскольку было ясно, что я не могу оставить Ксату одну, он фактически предоставил в полное наше распоряжение этот особняк. В Шантийи. Вот и все.


* * *

Несмотря на утренний час, все помещения парижского музея ЮНЕСКО в ожидании открытия выставки «Костюм и искусство мира» были переполнены. Как всегда летом, подавляющее большинство посетителей составляли туристы, в основном американские. Обстановка была праздничной, во всех помещениях играла музыка. В отдельных отсеках, куда пускали далеко не всех, манекенщицы в преддверии открытия выставки демонстрировали такие туалеты, что попавшие сюда одинокие американцы средних лет, обладатели самых дорогих билетов, просто млели. Это хорошо видел Ив Корти, он же Глинтвейн, известный карманный вор. Элегантно одетый, стройный, кажущийся гораздо моложе своих сорока, Глинтвейн здесь, в одном из залов музея, выглядел абсолютно на своем месте. В Париж на своем «порше» последней модели в сопровождении очаровательной юной партнерши Корти вернулся всего лишь позавчера. Партнерша, помимо того что оказалась идеальной любовницей, была еще и способной ученицей. Это позволило Глинтвейну вместе с ней провести более чем удачные гастроли на Лазурном берегу. Так что сейчас, после взятого на юге куша, Глинтвейн вполне мог позволить себе небольшой отдых. Но Глинтвейн не был бы Глинтвейном, если бы не сказал сам себе: не взять большие деньги, которые здесь, на выставке ЮНЕСКО, практически лежат на поверхности, будет верхом глупости. Именно поэтому заранее обзаведясь самым дорогим билетом, он и пришел сюда точно к открытию.

Стоя недалеко от помоста, по которому разгуливали манекенщицы, Глинтвейн не спеша выбирал клиента. Задача была не из легких. «Брать» сейчас здесь можно было практически любого. Все же в конце концов Глинтвейн остановил свой выбор на пожилом американце с фотоаппаратом. На глазах у Глинтвейна этот американец, буквально потеряв голову, уже около десяти минут вел безмолвные переговоры глазами с одной из манекенщиц. В момент, когда Глинтвейн решил, что начнет именно с него, американец как раз довольно ловко передал манекенщице свою визитную карточку, которую та неуловимым движением взяла на ходу. Убедившись, что его визитка именно там, где он и хотел бы ее видеть, американец с довольной ухмылкой спрятал в нижний боковой карман пиджака толстый бумажник. Идеальный клиент, подумал Глинтвейн. Лопатник[8] наверняка набит купюрами, и я буду полным идиотом, если сейчас же не ударю по низам[9]. Смахнув с рукава пылинку, он не спеша двинулся к американцу. Остановившись сзади, сделал вид, что поглощен созерцанием скользящих по помосту манекенщиц, и тут же, без задержки, легким движением вынул из кармана американца увесистый приз. Все было бы прекрасно, если бы в ту же секунду Глинтвейн вдруг не почувствовал, что кто-то крепко держит его с двух сторон, намертво зажав локти. Не помогла и попытка незаметным профессиональным движением избавиться от бумажника те же руки ловко обхватили его правую кисть. Лишь сейчас Глинтвейн осознал, что держат его два человека, по внешнему виду ничем не отличающиеся от пожилых американских туристов. Все, подумал Глинтвейн, прикинутые[10] легавые. По их хватке он прекрасно понял: это никакие не туристы, а профессионально подготовленные ажаны.

Подтверждая его догадку, один из держащих его людей процедил на чистейшем парижском арго:

— Глинтвейн, не вздумай рыпаться. Иначе гарантирую отбитые почки, ты понял?

— Но месье… — начал было Глинтвейн, все еще надеющийся на чудо.

Но чуда не произошло. Стоящий рядом третий ажан, работающий, как и первые двое, под туриста, тронул жертву за плечо; после того как клиент обернулся, сказал по-английски:

Мистер, тысяча извинений, проверьте: на месте ли ваш бумажник?

— Мой бумажник? — Хлопнув себя по карману, американец залез в него. Дьявол… Да вот же мой бумажник, в руке у этого типа! Сволочь, он вынул его у меня!

— Именно это мы и хотим установить, — сказал ажан. — Вам придется пройти с нами. Не волнуйтесь, мистер, много времени это не займет.

«Влип, и глухо, — подумал Глинтвейн. — И очень похоже, они меня пасли. Точно. Иначе почему они оказались здесь, все трое, как раз к моему приходу?»


* * *

Потрогав для вида лежащие на столе бумаги, Марсель Эрве посмотрел на расположившегося перед ним на стуле Глинтвейна. Здесь, в следственном изоляторе на набережной Д’Орфевр, Марсель вел допрос Глинтвейна уже целый час. При этом он умышленно не касался пока темы Дерби, выжидая удобный момент. Сюда, на набережную, Глинтвейна привезли сразу после ареста; на Иве Корти был сейчас идеально сшитый костюм без единой морщинки, модная рубашка, элегантно повязанный галстук, на пальце мерцал большим изумрудом платиновый перстень. Что ж, подумал Марсель, сейчас у Глинтвейна появится выбор: в случае, если арестованный решит вести себя разумно, он сохранит весь свой лоск. Но если Глинтвейн упрется, что скорее всего, он рискует потерять не только лоск, но вместе с лоском и здоровье.

Загрузка...