— Господин комиссар, вы же все отлично понимаете, — сдержанно сказал Глинтвейн. — То, что произошло в музее, было чистой воды провокацией.

— Значит, ты считаешь, это была провокация?

— Конечно, провокация. Человек, у которого я поневоле двинул бумажник, был вашим агентом. Не пойму только, зачем вы мне его подставили.

— Огорчу тебя, Глинтвейн. Клиента мы тебе действительно подставили, но все дело в том, что к нам он никакого отношения не имеет. Это самый что ни на есть стопроцентный американец, Самуэль Вудсворт из Форест-Хиллс, Калифорния. Судя по докладной, ты сломал ему весь кайф, ведь в момент, когда ты взял у него бумажник, он почти заклеил какую-то там курочку из манекенщиц. Вот его заявление, хочешь почитать? — Марсель вынул из папки листок бумаги. — Этот Вудсворт рассчитывает, что французское правосудие сурово покарает преступника. Вообще, Глинтвейн, неужели у тебя не крутятся шарики?

— Шарики? При чем тут мои шарики?

— Да при том, Глинтвейн, что здесь даже дебил мог бы сообразить: мы никогда бы не стали тебя пасти только ради какого-то затертого америкахи. Неужели ты это не просек?

Помолчав, Глинтвейн выдавил:

— Ну… я вот и думаю: на кой ляд я вам сдался? В чем моя провинность?

— А ты не знаешь?

— Нет, не знаю.

Закурив и затянувшись, Марсель выпустил кольцо. Сказал, подождав, пока оно растает:

— Лукавишь, малыш. Отлично знаешь.

— Да не знаю я ничего, господин комиссар! Клянусь, я перед вами чист, если не считать этого проклятого бумажника.

— Да, кстати. Глинтвейн, ты ведь видел, как в этом году разыгрывалось Дерби?

— Что-что? — Глинтвейн не моргнул и глазом.

— Я говорю, ты ведь был на ипподроме в Лоншани? В день Дерби?

— В день Дерби? — Держать себя в руках Ив Корти умел. Тем не менее, прислушавшись к интонациям его голоса, Марсель подумал: похоже, коробочку старшему Дюбуа подменил-таки именно Глинтвейн.

— Да, в день Дерби. Ты ведь был в этот день на ипподроме?

— Я? Глинтвейн очень умело изобразил ироническую улыбку. — Господин комиссар, вы же отлично знаете: скачки не моя стихия. Театр, опера, балет еще куда ни шло. Но скачки и вообще спорт — упаси боже.

— Понятно. Ладно, тогда посмотри вот это. — Марсель придвинул к краю стола стопку фотографий.

— Что это, господин комиссар?

— Да ты посмотри. Посмотри, а потом будешь спрашивать.

Помедлив, Глинтвейн взял фотографии. Вздохнув, начал бегло их просматривать. Понаблюдав за ним. Марсель подумал: все, Глинтвейн влип. По тому, как он старается не вглядываться в снимки, ясно: исполнителем в день Дерби был именно он.

— Ну что? — спросил Марсель, после того как Глинтвейн вернул ему фотографии. Забавные картинки, да?

— Не вижу ничего забавного. Вы мне дали какие-то фотографии. Я, как вы и просили, их просмотрел. Вот и все. Зачем вы мне их дали, я пак и не понял. Да и вообще, я даже не понял, что на них изображено.

— Так-таки и не понял?

— Так-таки и не понял.

— Ладно. Тогда, может, посмотришь вот это? Марсель показал Глинтвейну коробочку из-под леденцов.

— А что это?

— Коробочка. Обыкновенная коробочка из-под леденцов. — Отпечатков пальцев Глинтвейна, как и следов других пальцев, кроме следов самого Дюбуа, полиция на коробочке не нашла. Тем не менее Марселю было любопытно, как Глинтвейн прореагирует на его «прихват», поэтому он добавил: На этой коробочке, между прочим, остались твои ладки. Отпечатки пальцев.

— Зачем такие закидоны, господин комиссар? — Глинтвейн покачал головой. — Какая-то коробочка, какие-то отпечатки. Я первый раз вижу эту жестянку. Несправедливо.

— Наоборот, очень справедливо. — Марсель потушил сигарету о пепельницу. — Глинтвейн, хочешь, я тебе кое-что объясню?

— Что?

— А вот что. В день Дерби ты, переодевшись и загриммировавшись, с помощью тех, кому это было нужно, проник в жокейскую ипподрома Лоншань.

— Вы что, господин комиссар? В день Дерби я был совсем в другом месте!

— Интересно, где же?

— Я… — Только тут Глинтвейн сообразил, что допустил промах. — Я хочу сказать, что точно не помню, где я был, просто я знаю наверняка, что на ипподроме меня в тот день не было.

— Тем не менее ты быстро сообразил, когда именно разыгрывалось Дерби.

— Господин комиссар, да кто же не знает, когда разыгрывается Дерби? Как-никак я коренной парижанин.

— Вот именно. И как коренной парижанин, в день Дерби ты был на ипподроме.

— Господин комиссар!

— Молчи, дай договорить. Ты был на ипподроме, переодетый и загримированный. Тебе дали коробочку с леденцами, вот эту, и научили положить ее в карман одного жокея вместо другой, точно такой же. Что ты и сделал. Жокеем был Эрнест Дюбуа: как только он начал грызть леденец, взятый из этой коробочки, он тут же умер. Вот такая оказия.

— Господин комиссар, я категорически возражаю! — Глинтвейн, я почти убежден: то, что в этой коробочке находится сильнейший яд, ты мог и не знать. Больше того, я уверен, ты именно поэтому и согласился, ведь ты отлично понимал, что в случае завала сможешь выкрутиться. Уж во всяком случае, ты мог надеяться, что судить как убийцу тебя не будут. Учти, антропометрическая экспертиза доказала: среди жокеев, участвующих в Дерби, терся, наклеив для безопасности усы и бакенбарды, именно ты. В связи с этим предлагаю тебе на выбор два варианта. Первый — ты честно рассказываешь все, а именно кто, как и при каких обстоятельствах предложил тебе подменить эту коробочку. Если ты это сделаешь, даю гарантию, ты получишь не больше года. Причем есть шанс, что суд, учтя твою помощь следствию, ограничится условным сроком. Второй вариант много хуже. И возникнет он, если ты упрешься. Тебе впаяют на всю катушку, восемь строгого. Так ч то выбирай сам: или год условно плюс хорошее отношение полиции, или восемь лет плюс большие неприятности.

Наступило молчание, во время которого Глинтвейн предавался размышлениям. Наконец, бесстрастно взглянув на свой перстень, он сказал:

— Господин комиссар; знаете, никаких коробочек, жокейских, Дерби и всего остального, что вы пытаетесь на меня тут навесить, я знать не знаю и знать не хочу. В день Дерби я был совсем в другом месте. Что смогут подтвердить весьма уважаемые свидетели. Так что все ваши обвинения построены на песке.

— Понятно. Значит, решил сесть капитально.

— Не пугайте меня, господин комиссар, я готов к любому решению суда. Но предупреждаю: с этого момента я буду отвечать только в присутствии адвоката.

— Да ради бога, хоть в присутствии пяти адвокатов. Кстати, ты знаешь, что здесь, на набережной Орфевр, в этом же изоляторе сидит Кабан со своими ребятами?

Помолчав, Глинтвейн процедил:

— Ну и что? Какое мне до этого дело?

— Да нет, просто я знаю, что когда-то вы были дружны. И вот еще что, по Парижу прошел нехороший слух, будто ребят Кабана, которых только что взяли, заложил ты.

— Я? Чушь какая-то. Я сто лет с ними не общался.

— Может быть. Но я-то знаю, что ты изредка подстукиваешь в контору.

Это снова был прихват. В том, что Глинтвейн и Ланглуа связаны, Марсель уверен не был. И сейчас, наблюдая за Глинтвейном, ждал его реакции.

— Н-ну… — Глинтвейн осекся. Он явно пытался понять, в самом ли деле Марсель знает, что он является осведомителем Ланглуа. — Если даже я изредка и помогаю полиции, что в этом плохого?

— Ничего. Я лишь довожу до твоего сведения: по всем тюрягам Парижа идет треп, что ты задешево продал ребяп Кабана полиции.

Понаблюдав за Марселем, Глинтвейн скривился:

— Понимаю. Этот слух насчет Кабана распустили вы. Чтобы было чем меня прижать. Пронюхали, что я когда-то не поладил с Кабаном, и теперь пользуетесь.

— Не знаю, кто чем пользуется. Кабан с дружками сидит в этом изоляторе, так что готовься. Пойдешь сейчас к ним в камеру.

— Вы что, серьезно? — Достав из кармана платок, Глинтвейн вытер лоб. — Господин комиссар, вы не знаете этих головорезов. Они меня убьют.

— Видишь ли, Глинтвейн, за то, что происходит в камере, я не отвечаю. Это дело администрации. Но думаю, тебе будет полезно разобраться с твоим бывшим дружком, в самом ли деле ты его заложил. Или это только слух, который, как ты говоришь, специально распустили мы.

— Господин комиссар, вы не сделаете этого. Это хуже, чем убийство.

— Еще как сделаю. Ты ведь ни в какую не хочешь мне помочь.

— Но… Но… — Глинтвейн замолчал.

— Что «но»?

— Но я в безвыходном положении, господин комиссар! — Глинтвейн крикнул это оскалясь. В том и другом случае вы подставляете меня под нож!

— Вот что. Глинтвейн, не паникуй. Никто тебя под нож не подставляет. Кроме, естественно, тебя самого. Вдумайся хорошенько, что будет, если ты сейчас, именно сейчас, именно первым, не объяснишь, кто и как уговорил тебя подменить эту коробочку. Вдумайся.

Глинтвейн молчал. Понаблюдав за ним, Марсель вздохнул:

— Малыш, неужели ты не понял, что, если ты сейчас о них не заявишь, они тебя кинут? Подставят ни за грош? Они же играючи спустят на тебя эту мокруху. Играючи. А сами уйдут в кусты. Ты понял меня, малыш?

Несколько секунд Глинтвейн изучал известную только ему одному точку в пространстве. Наконец сказал:

— Я должен подумать. Я ведь очень сильно рискую.

— Думай, кто тебе мешает.

— Я должен подумать один, без вас. В камере. И не в камере, в которую вы затолкали ублюдков Кабана, а в той, в которой я сидел до этого допроса.

Поразмыслив, Марсель согласился:

— Хорошо, малыш. Только не затягивай раздумья, ладно?

— Это уж как получится.

После того как Глинтвейна увели, Марсель направился в кафе, расположенное неподалеку от изолятора. Хорошо зная характер своего подопечного, он на всякий случай оставил дежурному номер телефона.

Он не ошибся, через час Глинтвейн пожелал встретиться с ним снова.

После того как Глинтвейна ввели в комнату для допросов, он долго сидел, рассматривая пол. Наконец сказал, не поднимая глаз:

— Ладно, черт с вами, пишите.

— Пишу. — Марсель сделал вид, что готовится записывать. Это был ничего не значащий жест, поскольку этот допрос, как и первый, с самого начала снимался скрытой видеокамерой.

— Это сделал ваш человек, — выдавил после долгого молчания Глинтвейн.

— Что значит «наш человек»?

— Это значит, что этот человек работает в полиции.

— Понятно. Как зовут этого человека?

— Этого человека зовут Эжен Ланглуа. Комиссар Эжен Ланглуа.


* * *

Через три дня стоящий на ночном столике в квартире заместителя министра внутренних дел Франции телефон издал легкое посвистывание. Заместитель министра уже ложился спать, но, автоматическим жестом протянув руку, взял трубку. Затем, сказав «Алло» и услышав приглушенное «Это вы?», тут же выругался про себя. Черт, подумал заместитель министра, ведь сам же себе дал сегодня зарок ни в коем случае не снимать телефонную трубку. Теперь же, когда его услышали, давать отбой уже поздно. Помедлив, он сказал сухо:

— Да, это я.

— Вы узнали, кто говорит?

— Узнал. — Еще бы не узнать голос Этьена Зиго, подумал заместитель министра. Этот голос невозможно спутать ни с каким другим.

— Вы знаете, что меня пришли арестовывать? — Зиго по-прежнему говорил сильно приглушенным голосом.

— Не знаю, но вполне могу это предположить.

— Можете предположить?

Заместитель министра не ответил, и Зиго добавил:

— Но послушайте, Ришар, эго же чудовищно. Неужели вы этого не понимаете? Прошу вас, заклинаю, умоляю: немедленно аннулируйте ордер на мой арест. Потом я объясню вам все, но сейчас аннулируйте ордер!

— Я не могу аннулировать ордер на ваш арест.

— Но почему? Вы же в конце концов заместитель министра…

— Дело не в этом, Этьен. Ордер на ваш арест выписал я. Лично я.

— Вы? — Несколько секунд Зиго молчал. — Значит, вы поверили показаниям этого комиссаришки? Как его там, Ланглуа?

— Дело не только в показаниях Ланглуа. Есть множество других доказательств, говорящих о вине, вашей и Сен-Клу.

— Сен-Клу? Вы хотите сказать, что Сен-Клу тоже… Тоже арестован?

— Не знаю, арестован ли он, но сегодня я подписал два ордера на арест: ваш и Сен-Клу.

— Но Ришар… Это значит, завтра разразится грандиозный скандал.

— Он уже разразился. Вы что, не читали вечерние газеты?

— Н-нет.

— Напрасно. Все первые полосы сегодняшних парижских газет посвящены вам и Сен-Клу. Все без исключения. Простите. Этьен, люди, которые пришли вас арестовывать, стоят рядом с вами?

— Нет… С ними пока разговаривает жена… Я заперся в своем кабинете… Я надеялся, вы аннулируете ордер на арест…

— Я его не аннулирую. И вот что, Этьен, не делайте глупостей. Выйдите из кабинета и отдайтесь в руки правосудия. В вашем положении вам ничего другого не остается. — Сказав это, заместитель министра положил трубку и выключил телефон.


* * *

Наблюдая за летящим навстречу полотном автострады Париж — Гавр, Жильбер горько усмехнулся. Да, подумал он, все-таки странная штука жизнь, очень странная. Впервые за долгие годы он наконец-то свободен, стоит сказочная погода, мягкий солнечный октябрь, он на своем «форд-фиесте» катит в Англию, причем катит не просто, а по именному приглашению высокопоставленного лица. К тому же, кажется, он может наконец не думать о деньгах; проверив на днях свой банковский счет, он выяснил, что на него зачислены триста тысяч долларов. Перевод оформлен как гонорар за посреднические услуги, оказанные им, Жильбером Ткела, фирме Саида Мухаммеда. Триста тысяч долларов, лежащие на его счету, позволяют ему считать себя теперь если не богатым, то, во всяком случае, обеспеченным человеком. Тем не менее никакого счастья он не испытывает. Наоборот, он чувствует себя глубоко несчастным. Он и в Англию-то решил съездить лишь потому, что сейчас ему просто некуда себя деть. Абсолютно некуда.

Жильбер посмотрел на часы: семь сорок шесть. Через четырнадцать минут, как всегда, будут показывать утренние новости. Во вчерашних газетах сообщалось, что на выборах на его родине победила оппозиция. Значит, если приведение Омегву Бангу к президентской присяге вдруг не выпало по каким-то причинам из программы, он сможет прямо сейчас полюбоваться этим зрелищем. Никаких особых усилий делать для этого не нужно, достаточно просто остановить машину у первой же заправочной станции. Подумав об этом, Жильбер понял: он не знает, стоит ли это делать. Все правильно, вступление Омегву в должность президента своего рода исторический момент. Причем исторический момент, для наступления которого он, Жильбер Ткела, как-никак приложил некоторые усилия. И все же он совсем не уверен, что ради наблюдения за этим моментом готов сейчас останавливать машину. В новостях рядом с президентами довольно часто показывают их жен. Но если он сейчас вдруг увидит Нгалу, увидит, как она со счастливым лицом стоит рядом с Омегву, он запросто может прийти к мысли о веревке.

Все же, заметив через минуту бензоколонку с кафе и гостиницей, Жильбер не выдержал. Остановив «форд-фиесту» и попросив парнишку в форменном комбинезоне заполнить бак, вошел в кафе. Зал был пуст, бармен, склонившись над прилавком, был занят какими-то подсчетами. Наконец, оторвавшись от калькулятора, бармен посмотрел на него:

— Слушаю месье?

— Кофе и сандвич.

Телевизор был включен, и, пока бармен готовил кофе, Жильбер облегченно вздохнул: приведение Омегву к присяге показали, но никаких намеков на Нгалу или хотя бы ее присутствие в кадре не было. Вообще видеозапись о приведении к присяге не баловала зрителей лишними деталями: режиссер передачи лишь коротко показал улыбающееся лицо Омегву, перебил это изображение видом собравшейся у президентского дворца многотысячной толпы и перешел к освещению других событий. Что ж, подумал Жильбер, буду считать, хоть в этом мне повезло.

Расплатившись, он снова сел в «форд-фиесту». Не спеша выехал на автостраду. Одно время он по старой памяти следил за машинами, едущими вслед за ним. Среди этих машин мелькнул на секунду темно-золотистый «порше». Заметив его, Жильбер усмехнулся — но словам Женевьев, на точно такой же машине разъезжал не кто иной, как его злейший враг Барт. Однако мысль, что этот «порше» принадлежит именно Барту, Жильбер тут же отбросил. Барт никак не мог знать, что он, Жильбер Ткела, именно сейчас поедет в Англию. Больше того, если даже допустить, что Барт каким-то образом узнал об этом, он на своем темно-золотистом красавце никогда бы не поехал вплотную за машиной Жильбера. Придя к этому выводу, Жильбер отвел взгляд от бокового зеркала и предался воспоминаниям. Ведь еще какие-то два месяца назад он надеялся, что у него что-то получится с Нгалой. Во всяком случае, довольно часто с ней встречаясь, он время от времени ловил ее взгляд, ясно дающий понять: она прекрасно понимает, что перед ней не просто друг и нужный ей человек, но к тому же еще и мужчина. Но все это оказалось обманом. В общем-го, конечно, Нгала совсем не обязана была сообщать ему, что решила окончательно связать судьбу с Омегву. И все же он никак не ждал, что все произойдет именно так, как произошло, ч то она будет скрываться, избегать встреч с ним и в конце концов пойдет даже на обман. Да, это был самый настоящий обман, когда через сотрудницу своего отдела она передала ему. что якобы выезжает по заданию редакции в Индию. Проклятье, усмехнулся Жильбер, хороша Индия. В гот же день, когда, пытаясь поймать ее во «Франс-суар», он услышал от ее приятельницы про Индию, она преспокойно получала из рук Шарля билет в Африку. Тот же самый Шарль ездил на следующий день по лучшим парижским салонам, заказывая по заданию Омегву все необходимое для предстоящего торжественного бракосочетания. Черт, подумал Жильбер, ведь в конце концов она могла прямо сказать ему об этом. Могла, но тем не менее, будто смеясь над ним, выдумала эту жалкую байку про Индию. Так, будто нарочно решила сделать удар еще больней.

Наконец, приблизившись к въезду в туннель под Ла-Маншем, он увидел очередь автомобилей, ожидающих погрузки на платформы. Дождавшись своей очереди, загнал «форд-фиесту» на платформу. Чтобы хоть как-то отвлечься от мрачных мыслей, стал следить за очередью и снова увидел сзади темно-золотистый «порше».

Погрузка шла медленно, поэтому, коротая время, он еще раз внимательно изучил пригласительный билет. Этот билет он получил по почте два дня назад; причудливая золотая вязь текста на картоне-верже без, всякого сомнения, была настоящим произведением типографского искусства. В билете сообщалось, что Президент Ее Королевского Величества жокей-клуба совместно с руководством Эпсомского королевского ипподрома имеет честь пригласить «дорогого мистера Ткела» посетить ипподром «в день розыгрыша призов, носящих имена королевской фамилии». Далее до его сведения доводилось, что специально для него руководство ипподрома будет иметь честь абонировать место в ложе для почетных гостей. Вечером же правление жокей-клуба будет радо видеть его на приеме, который устраивается в отеле «Шератон».

Осмотрев билет со всех сторон, Жильбер иронически усмехнулся. Сказал сам себе: ну и ну. Решительно, его акции в последнее время идут в гору, одна лишь мелочь: самому ему от этого ни жарко, ни холодно. Совсем недавно получил еще одно официальное письмо, от Омегву. в котором тот предлагал ему занять в его правительстве пост министра внутренних дел. Конечно же он отказался. Получив письмо Омегву, он довольно долго подбирал слова, но в конце концов, решив не мудрствовать, написал, что не может стать министром в любом правительстве. Естественно, он ни словом не упомянул о Нгале.

Ладно, Эпсом так Эпсом, подумал Жильбер. К скачкам, лошадям и конному спорту он равнодушен, но хотел бы увидеть Анри, да и потом, уехать куда-нибудь, все равно куда, сейчас для него единственное спасение. Если бы он остался в Париже, он наверняка свихнулся бы от тоски.


* * *

Войдя в отель «Шератон» в Эпсоме, Жильбер прошел мимо открывшего ему дверь швейцара и направился к портье. Свой английский Жильбер не мог назвать идеальным, но для разговора с портье его набора слов должно было хватить.

— Тысячу извинений, но я хотел бы поселиться в вашем отеле, — сказал он, посмотрев на высокого сухого англичанина за стойкой. — Я могу получить номер?

Бровь портье чуть заметно шевельнулась:

— Номер? Простите, мистер…

— Ткела. Жильбер Ткела.

— Так, мистер… Ткела. Я правильно говорю?

— Правильно. — Черт, подумал Жильбер, он мог бы разговаривать и повежливей.

— Мистер Ткела, получить номер в нашем отеле не так просто. Это пятизвездный отель, и… и… Для того чтобы поселиться у нас, номер должен быть заранее забронирован.

Проклятье, подумал Жильбер, если верить газетам, расизм в Англии давным-давно ушел в прошлое. Но по глазам этого портье ясно: он разговаривает с ним так лишь потому, что он африканец. Все понятно, Эпсом модное место, отель «Шератон» отмечен пятью звездочками, к тому же в Эпсоме сейчас в самом разгаре зимний скаковой сезон. Но с другой стороны, то, что правление английского жокей-клуба официально пригласило его не только на трибуны, но и на вечерний прием в отеле «Шератон», должно означать, что оно позаботилось также забронировать ему в этом отеле номер. Подавив вспыхнувшее в груди раздражение, сказал:

— Так посмотрите, может, номер для меня и забронирован.

— Секунду. — Глянув на нечто, лежащее за стойкой, портье покачал головой: — Мистер Ткела, должен вас огорчить. Вашей фамилии в списке нет, увы.

— Нет так нет. Повернувшись, Жильбер направился к выходу. Он уже подходил к двери, как вдруг сзади закричали:

— Мистер Ткела! Мистер Ткела, стойте! Остановитесь!

Обернувшись, он увидел спешащего к нему портье. Остановившись, сухопарый англичанин с трудом перевел дыхание. Его глаза, до этого ничего не выражавшие, смотрели сейчас на Жильбера в высшей степени почтительно:

— Мистер Ткела, ради бога, простите! Конечно же для вас есть номер! Конечно, есть! Я просто посмотрел не в тот список!

— Значит, я могу у вас остановиться?

— Конечно! Простите, мистер Ткела, где вы поставили машину?

— У меня голубой «форд-фиеста», стоит перед входом в отель.

— Что у вас в багаже?

— Багаж, сумка и чемодан, лежат на заднем сиденье.

— Вы можете дать швейцару ключи, он все сделает. Джон! — Сделав царственный жест, портье подождал, пока швейцар возьмет у Жильбера ключи. Поставь голубой «форд-фиесту» на стоянку! Сумку и чемодан с заднего сиденья отнесешь в люкс! Третий «в» на втором этаже!

Швейцар ушел. Подойдя вместе с портье к стойке, Жильбер поинтересовался:

— Значит, у меня номер люкс?

— Да, мистер Ткела, номер люкс.

— Вопрос может оказаться неуместным, и все же я хотел бы знать, сколько он стоит?

— Тысячу двести фунтов в сутки, мистер Ткела. Но номер уже оплачен.

— Оплачен? Кем?

— Мистером Мухаммедом.

Ну да, подумал Жильбер, он сразу должен был это сообразить. Вся эта затея, от билета до оплаты номера, наверняка исходила от Мухаммеда.

— Очень мило с его стороны. Интересно, на какой срок мистер Мухаммед оплатил мой номер?

— Вы можете жить, сколько хотите, хоть год. Мистер Мухаммед предупредил меня: вы его почетный гость.

— Что ж, спасибо мистеру Мухаммеду. — Достав из кармана двухсотфранковую бумажку, Жильбер положил ее на стойку: — А это вам за хлопоты.

Поколебавшись, портье неуловимым движением спрятал банкноту в карман.

— Спасибо, мистер Ткела. Вы так щедры.

— Я могу заказать такси, чтобы проехать на ипподром?

— Конечно. Вы скоро спуститесь?

— Если успею быстро поесть, через час.

— Прекрасно. Я прикажу подать вам обед в номер. Это один из наших лучших номеров, а в нашем отеле отличная кухня. Отдыхайте. Ровно через час такси будет ждать вас внизу.


* * *

Вход в ложу для почетных гостей на Эпсомском ипподроме Жильберу удалось отыскать с огромным трудом. Для того чтобы в конце концов к ней пробиться, ему пришлось почти силой протискиваться сквозь окружавшую ипподром толпу празднично одетых людей. Судя по наплыву народа, сегодня здесь действительно ожидалось что-то особенное. Наконец, остановившись возле двери со скромной табличкой «гостевая ложа», он по скучавшим возле нее двум полицейским и трем агентам в штатском понял: это именно то, что он ищет.

После того как Жильбер протянул одному из полицейских пригласительный билет, тот изучал этот билет как минимум минуты три. При этом он несколько раз щелкнул карманным компьютером. Наконец, козырнув, поинтересовался:

— Простите, мистер Ткела, вы ведь иностранец?

— Иностранец.

— Все в порядке, ваша фамилия внесена в списки. И все же мне хотелось бы взглянуть на ваш паспорт.

— Пожалуйста. — Жильбер протянул паспорт.

Изучив его, флик снова козырнул:

— Проходите, мистер Ткела. Правда, хочу вас предупредить: наверху вам придется пройти более жесткий досмотр.

— Может быть, мне вообще туда не ходить?

Ухмыльнувшись, полицейский дал понять, что оценил юмор:

— Что вы, что вы, мистер Ткела. Наоборот, проходите. Просто приготовьтесь, вас проверят. Все эти меры нас вынуждает применять напряженная обстановка.

Наверху, пока Жильбер шел по коридору к ложе, агенты в штатском остановили его дважды; тщательно проверив его документы, они еще и прохлопали его сверху донизу, выясняя, нет ли при нем оружия. Когда же он подошел к входу в ложу, у которого застыли навытяжку два королевских гвардейца в меховых шапках, стоящий здесь тщедушный старичок в смокинге, покрутив его билет, зашепелявил так, будто пытался вытолкнуть попавший ему в рот кусок ваты:

— Мистер… эм-м… Простите, мистер, вы… э… Вас кто… Я не уверен…

«Сейчас плюну на все и уйду», — подумал Жильбер. Старичок, будто желая укрепить его в этом решении, прошепелявил, глядя на него:

— Простите, мистер… э… А кто вас, собственно, пригласил? Персонально?

— Никто, — сказал Жильбер. Он ведь и в самом деле не знал, кто его пригласил, если не считать факсимиле президента жокей-клуба, оттиснутое на пригласительном билете.

— Никто? — переспросил старичок.

— Никто. И знаете что, мистер? — Жильбер внутренне улыбнулся, представив, какое лицо будет у старичка, когда он скажет следующую фразу.

— Что?

— Я раздумал идти в вашу ложу.

— Раздумали?

— Да, раздумал. Я лучше погуляю по городу. Вы не против?

— Ну… нет… — Старичок смотрел на него с изумлением.

— Тогда всего доброго.

Старичок что-то прошепелявил, но что, Жильбер уже не слышал. Повернувшись и пройдя тем же путем, он выбрался на прилегающий к ипподрому сквер. Облегченно вздохнул. Черт, подумал он, потолкавшись среди праздничной толпы, какое счастье, что теперь он не зависит от почетных лож. Сейчас он будет гулять. Просто гулять. А с Анри увидится вечером, на приеме.


* * *

Подходя к входу в ложу для почетных гостей, Нгала Дюбуа еще издали заметила стоящего рядом с гвардейцами в меховых шапках Саида Мухаммеда. Увидев ее, миллиардер махнул рукой:

— Мадам Нгала, это здесь! Я так рад, что вы приехали!

— Не слишком ли горячая встреча? — подумала Нгала. Впрочем, разве имеет значение, как ее встречает Саид Мухаммед. Главное, чтобы начал осуществляться ее план. Улыбнувшись, протянула руку:

— Я тоже очень рада.

Поцеловав руку, Мухаммед шутливо закатил глаза:

— Сейчас вы будете меня ругать. Месье Жильбер Ткела, которому я, конечно же, тоже послал пригласительный билет, только что был здесь. И ушел.

— Ушел? Почему?

— Не знаю. Когда Джером, наш распорядитель, сказал мне об этом, я тут же кинулся вслед за месье Ткела. Но было уже поздно. Он исчез. До сих пор не могу себе простить, что не встретил его.

Вот и все, подумала Нгала. Карточный домик, который она с таким трудом выстроила, рухнул. Рассыпался в одно мгновение. Попытавшись взять себя в руки, улыбнулась:

— Но он же не бесследно исчез? Наверное, он где-то остановился?

— Да, он остановился в «Шератоне». Я уже туда звонил. Портье предупрежден. В ложе есть телефон, и, как только месье Ткела появится, меня тут же с ним соединят. Проходите, мадам Нгала. У вас идеальное место, у самого барьера.

Кресло, к которому подвел Нгалу Мухаммед, было натуральным чиппендейлом; точно такими же креслами была заставлена вся ложа. Усевшись и незаметно оглядевшись, Нгала в непринужденно переговаривающейся рядом с ней паре узнала кронпринца Великобритании и его жену, чуть поодаль сидел человек, лицо которого также показалось ей знакомым, и в конце концов она вспомнила: это премьер-министр одной из северных стран. Если бы план с пригласительными билетами, которые она попросила Мухаммеда выслать ей и Жильберу, сработал и Жильбер сейчас сидел бы с ней рядом, это было бы прекрасно. Но по совершенно непонятной ей причине Жильбер, уже подойдя к ложе, вдруг ушел. Интересно почему, неужели потому, что понял: она придет сюда тоже?

В последние два месяца сама жизнь поставила ее перед элементарным и, в сущности, самым что ни на есть обыденным выбором, хотя для нее этот выбор значил достаточно много. Она, которую все, кто ее знал, всегда считали образцом рассудительности и сдержанности, вдруг поняла: она не может без Жильбера. Она, привыкшая к ухаживаниям Жильбера и никогда не воспринимавшая их всерьез, вдруг осознала, что, стоит только ему ее позвать, и она пойдет за ним куда угодно. Осознала, что любит так, как, похоже, уже никогда никого не сможет полюбить. Она честно пыталась бороться с этим чувством, подавить его, но у нее ничего не получилось. Тогда она стала искать Жильбера. Но именно в этот момент Жильбер вдруг перестал не только заезжать к ней в редакцию, но и звонить. Сначала, убедившись в этом, она разозлилась и, чтобы его помучить, согласилась на предложенную ей в редакцию командировку в Индию. Но уже в Индии поняла: каждый день, проведенный без Жильбера, будет для нее нестерпимой мукой. Вернувшись в Париж, попробовала его найти, но он как в воду канул. Перед командировкой в Индию она умышленно оборвала все связи с Омегву. И если раньше она могла бы легко разыскать Жильбера с помощью того же Шарля, делать это теперь она не стала бы ни за что на свете. Именно поэтому у нее и возникла идея с пригласительными билетами. И вот все лопнуло.

Ее размышления прервал подошедший Мухаммед. Спросил, пригнувшись:

— Как, мадам Нгала?

— Спасибо, все прекрасно.

— Учтите, у Анри сегодня несколько ударных скачек. Думаю, увидев, что вы здесь, он нас с вами не подведет.

— Я тоже на это надеюсь. — Нгала посмотрела на Мухаммеда. — Месье Мухаммед, как там наш Жильбер Ткела?

— Не волнуйтесь, мадам Нгала, я все помню. Я только что звонил в «Шератон». Пока месье Ткела там не не появлялся.

Видимо, заметив что-то в ее взгляде, Мухаммед добавил:

— Знаете, чтобы дело было верней, я пошлю туда посыльного. Он-то уж не прозевает. Вы не против?

— Нисколько. Наоборот, буду вам очень благодарна. Если честно, мне очень бы хотелось увидеть Жильбера Ткела.

— Вы его увидите. А пока наслаждайтесь скачками. — Мухаммед отошел.

Потолкавшись среди праздничной толпы, которая редела на глазах, поскольку все спешили занять места на трибунах, Жильбер подумал: сейчас самое время вернуться в его номер-люкс в «Шератоне», чтобы поблаженствовать в одиночестве. Осмотреть свой номер как следует он из-за спешки не смог, тем не менее успел понять: жить в таких роскошных апартаментах ему еще не доводилось. И, может быть, вряд ли доведется в будущем.

Взяв такси, он коротко бросил: «К «Шератону». Кивнув, шофер дал газ. Они уже подъезжали к гостинице, как вдруг Жильбер застыл. Он ожидал увидеть все, что угодно, только не этого человека. Перед ним, метрах в двадцати, стоял Барт. Видимо, Барт только что вышел из своего темно-золотистого «порше»: во всяком случае, сейчас он стоял возле машины, еще держась за открытую дверцу. Жильбер едва успел сказать шоферу «Езжайте дальше» и откинуться на заднем сиденье, как Барт, хлопнув дверцей, направился к входу в отель. Черт, подумал Жильбер, интересно, заметил ли он меня. Вроде нет. Но в любом случае он, зная, что из себя представляет Барг, должен принять все необходимые меры предосторожности.

Проехав метров сто, шофер обернулся:

— Куда дальше, мистер?

— За угол. Остановите возле первого же телефона-автомата.

Свернув за угол, шофер остановил машину:

— Пожалуйста. Телефон-автомат.

— Вы знаете телефон портье «Шератона»?

— Конечно. Шофер назвал номер.

— Подождите, я позвоню.

Выйдя из машины, Жильбер подошел к телефону-автомату. Разыскав жетон, набрал номер портье. Услышав его голос, сказал:

— С вами говорит Жильбер Ткела. Постоялец, остановившийся в номере три «в» на втором этаже. Вы помните меня?

— Конечно, мистер Ткела.

— В вашей гостинице должен был остановиться мой хороший знакомый, мистер Ришар Барт. Он остановился у вас?

— Мистер Ришар Барт? — В голосе портье явственно слышалось колебание. — Простите, мистер Ткела, я не могу дать вам такую справку.

— Да? А я думал, сведения о постояльцах секрета не представляют.

— Безусловно, мистер Ткела. Но бывают случаи… — Портье замялся. — Бывают случаи, когда наши постояльцы не хотят, чтобы мы сообщали о них кому бы то ни было.

— И сейчас как раз такой случай?

— Понятия не имею, мистер Ткела. Не знаю.

— Понятно. Да, простите, как вас зовут?

— Симпсон. Джордж Симпсон, сэр.

— Так вот, слушайте, мистер Симпсон: вы хотите получить от меня в добавление к тем двумстам франкам еще тысячу?

— Еще тысячу? О, мистер Ткела… — Симпсон замолчал.

Прислушавшись к его дыханию, Жильбер добавил:

— Мистер Симпсон, я не шучу. По-моему, тысяча франков — это что-то около ста пятидесяти фунтов. Я не ошибся?

— Не ошиблись, мистер Ткела?

— Так вот, вы их получите, если скажете, в каком номере остановился Ришар Барт. А также, как давно он это сделал. Решайтесь, мистер Симпсон. Я буду в гостинице через пять минут. И в тот же момент передам вам деньги.

После короткой паузы Симпсон сказал:

— Мистер Ришар Барт остановился в номере люкс третий «а». На втором этаже.

— Третий «а»? То есть где-то рядом со мной?

— Да. Дверь его номера как раз напротив вашей.

— Как мило. И давно он там остановился?

— Только что. — Помолчав, портье добавил: — Мистер Ткела, мне показалось, мистер Барт снял этот номер сразу же после того, как узнал, что вы остановились в третьем «в».

— Интересно. И от кого же он это узнал? От вас?

— Нет. Он узнал это от посыльного.

— От посыльного? От какого еще посыльного?

— От посыльного, которого послал за вами мистер Мухаммед. Юноша сидит в кресле около стойки. И время от времени спрашивает, не появились ли вы.

— Интересная деталь. Значит, мистер Мухаммед выслал за мной посыльного? Да, мистер Симпсон?

— Да. Мистер Барт почти уже было передал мне деньги за забронированный им номер на восьмом этаже. Но услышав от посыльного, что вас ищут, поинтересовался, в каком номере вы остановились. И узнав, что вы в люксе три «в», уговорил меня поменять ему номер. Что я и сделал. При этом… — Симпсон помолчал. — При этом мистер Барг как раз и попросил не сообщать никому, где он будет жить в «Шератоне».

— Очень мило. Простите, мистер Симпсон, в вашей гостинице наверняка есть задний вход?

— Задний вход? Конечно.

— Вы не могли бы подойти туда… ну, скажем, минут через пять? Чтобы я мог без помех передать вам обещанную сумму?

— Мистер Ткела, но… — Симпсон помолчал. — Хорошо, через пять минут я буду у заднего входа. Раз вы этого хотите.

— Хочу. И вот еще что: за эти пять минут постарайтесь узнать, в самом ли деле мистер Барг находится сейчас в своем номере. Знать это для меня очень важно. Постарайтесь выяснить это незаметно. Хорошо?

— Как вам будет угодно, мистер Ткела. Не волнуйтесь, я все сделаю.

— Спасибо, мистер Симпсон. Значит, через пять минут.

Повесив трубку, Жильбер вернулся в такси. С минуту он сидел, закинув голову и вспоминая, как Барт, ухватив его за волосы, сказал: «Ну что, черномазый? Похоже, ты влип?». Да, он влип. Тогда он действительно влип. Но сейчас постарается не влипнуть.

Шофер кашлянул:

— Простите, мистер, что прикажете? Стоять?

— Нет, нет. — Жильбер выпрямился. — Едем к «Шератону». Причем не к главному входу, а к заднему. Сможете подвезти меня к заднему входу?

— Конечно. — Шофер тронул машину с места.


* * *

Подъехав к отелю «Шератон» с тыла, водитель остановил такси. Кивнул в сторону небольшой двери:

— Мистер, если вас интересует задний вход — вот он. Нет, расплаты с Бартом за случай в гараже он не отменит, подумал Жильбер. Но одновременно с расплатой попробует узнать, какого черта Барту вздумалось приехать в Эпсом одновременно с ним. И приехать именно сейчас, именно в день больших скачек. Причем он понимает: план этого выяснения у него уже почти сложился. Что ж, это будет приятным дополнением к расплате за «черномазого». Расплате, которой он давно жаждет.

— Подождите, вы можете мне еще понадобиться. — Предупредив водителя, Жильбер вышел из такси и подошел к служебному входу. Открыл дверь, сделал несколько шагов и увидел Симпсона; портье стоял на небольшой площадке, несколько дверей из которой вели внутрь отеля. При виде Жильбера Симпсон чуть наклонил голову:

— Я проверил номер мистера Барта, мистер Ткела. Сейчас он у себя. Больше того, он предупредил горничную, что будет отдыхать. И попросил до вечера его не беспокоить.

— Прекрасно. — Отсчитав тысячу франков, Жильбер протянул их Симпсону: — Вот ваш гонорар.

— О, мистер Ткела, вы очень добры. — Спрятав деньги, Симпсон отвесил ему чуть заметный поклон. — Что-нибудь еще?

— Да, мистер Симпсон. Скажите, у вас на втором этаже много горничных?

— Две.

— Вы знаете, как их зовут?

— Конечно. Эйнжи и Китги.

— Где они обычно сидят, когда не работают?

— В конце коридора, перед самым спуском вниз. У них там своя комната.

— Там есть телефон?

— Конечно.

— А здесь, у заднего входа? Здесь есть телефонный аппарат?

— Здесь тоже есть. Чуть подальше, в комнате ночного портье.

— Вы могли бы позвонить сейчас горничным? И… и… — Жильбер замолчал. Если исходить из того, что он знает, Барт ведет себя странно. Узнав, что он поселился здесь, и, сняв после этого номер напротив, он затем почему-то просит горничную его не тревожить. — Я должен подумать, мистер Симпсон. Вы подождете?

— Конечно, мистер Ткела. — Симпсон сделал вид, что изучает вид в окне. С минуту Жильбер пытался представить себе, какую хитрость он мог бы придумать, будь он на месте Барта. Наконец сказал:

— Вот что, мистер Симпсон. Вы могли бы позвонить сейчас одной из горничных? И попросить ее тихо, очень тихо войти в номер мистера Барта? Не предупреждая его об этом?

— Войти в номер мистера Барта, зачем?

— Зачем? — Жильбер помолчал. — Вот именно, мистер Симпсон, зачем? Объясните горничной, что у нее должна быть только одна задача: выяснить, в самом ли деле мистер Барг находится в своем номере.

— Но мистер Ткела… — Симпсон покачал головой. — Мистер Барт без всякого сомнения находится сейчас в своем номере. Без всякого сомнения. Проверять, там он или нет, просто бессмысленно.

— Почему вы так думаете? Он вполне мог незаметно выйти.

— Не мог, потому что я уже много лет работаю портье в этом отеле. Выйти из номера, а затем из отеля гак, чтобы этого никто не увидел, просто невозможно. Допустим, если бы мистер Барт решил это проделать, у него все равно бы ничего не получилось. Да и к тому же Эйнжи, горничная, которую он попросил никого к нему не впускать, сама видела: отдав ей это распоряжение и повесив на дверь табличку, мистер Барт, войдя в номер, тут же запер дверь. Она сама слышала, как он несколько раз повернул дверной ключ. Нет, мистер Ткела, мистер Барт без всякого сомнения сейчас у себя. Да и к тому же я имею честь немного знать мистера Барта. Он солидный человек, наш постоянный клиент. Уверяю вас, он сейчас у себя.

— Все понятно. — Достав из кармана бумажник, Жильбер вытянул три банкноты. Улыбнулся: — Мистер Симпсон, вот вам еще триста франков. Возьмите. Возьмите, возьмите… Он подождал, пока Симпсон спрячет деньги. — Вот и хорошо. И выполните мою причуду, ладно? Позвоните сейчас горничной, той самой Эйнжи. И попросите ее тихо, очень тихо, ну прямо как мышка, осмотреть номер мистера Барта. И убедиться, что он действительно там. Только и всего.

— Хорошо, мистер Ткела. Я отдам Эйнжи такое приказание.

— Отдайте. Еще раз повторяю: она должна сделать все очень тихо. Как мышка. И без всякого предупреждения. Открыть дверь и войти.

— Не волнуйтесь, мистер Ткела, если мистер Барт будет спать, он ее не услышит. Но… — Симпсон покачал головой. — Если мистер Барг бодрствует и увидит, что горничная вошла без разрешения, он поднимет скандал. И будет совершенно прав.

— Думаю, в этом случае вы защитите ее?

— Постараюсь. Но… — Симпсон вздохнул. — Нет. мистер Ткела, у Эйнжи все равно ничего не получится. Заперев дверь, мистер Барт оставил ключ в двери. Она сказала мне об этом. Если ключ в двери, бесшумно дверь уже не откроешь.

— Все правильно. Но ведь в этих номерах есть балкон. Во всяком случае, мой номер с балконом. Пусть она войдет в номер через балкон.

— Мистер Ткела, если вы хотите поставить Эйнжи в безвыходное положение… — Встретив взгляд Жильбера, Симпсон развел руками: — Хорошо, мистер Ткела. Я попрошу Эйнжи в случае, если ключ будет в двери, попытаться проникнуть в номер мистера Барта через балкон. Но предупреждаю, она может не согласиться.

— Пообещайте ей вознаграждение. Скажите, что за риск она получит сто фунтов.

— Она может не согласиться даже за вознаграждение. Ладно, мистер Ткела, подождите меня здесь. Попробую ее уговорить.

Симпсон ушел. Его не было около двадцати минут. Вернувшись, он довольно долго стоял около Жильбера, промокая платком вспотевший лоб. Наконец сказал:

— Господи, ничего не могу понять. Вы оказались правы, мистер Жильбер. Мистера Барта в номере нет.

— Нет?

— Да. Ключ был в двери, и, чтобы попасть в третий «а», Эйнжи пришлось воспользоваться балконом. Затем, как я и просил ее, она тихо и очень тщательно осмотрела номер мистера Барта. Она осмотрела все, даже оба туалета и обе ванные. Никаких следов. Но не мог же он раствориться в воздухе? Мимо горничных он не проходил.

— Но он мог незаметно выйти в коридор? Мистер Симпсон?

— Как? Ведь ключ в двери. И дверь заперта изнутри.

— Скажем, через тот же балкон? Как Эйнжи?

— О, мистер Ткела… — Симпсон спрятал платок в карман. — Исключено. Никогда не поверю, что такой человек, как мистер Барт, будет выбираться из своего номера через балкон. Ведь для того, чтобы после этого очутиться в коридоре, он вынужден будет пройти через соседний номер. Чужой номер. Нет, мистер Ткела, вы можете думать, что хотите, но это исключено.

— Что вы собираетесь делать?

— Просто не знаю. Может быть, стоит обратиться в полицию?

— Может быть. Но только не сейчас.

— Не сейчас?

— Да. Дайте мне… ну, скажем, часа полтора.

— Полтора часа? Зачем?

— Я все объясню вам потом. Не предпринимайте ничего в эти полтора часа, хорошо?

— Ну… хорошо…

— И еще, мистер Симпсон, здесь, в Эпсоме, у вас должен быть отряд специализированной полицейской охраны. Знаете, щиты, каски, прозрачные щитки и прочее? Такие мощные ребята, всегда готовые защитить спокойствие родного города? Есть они у вас?

— Конечно. Этот отряд вы можете найти на Кингсли-роад, пять.

— Спасибо. Значит, полтора часа, договорились?

— Хорошо, мистер Ткела. Хотя я, право, не знаю даже, что подумать.

Выйдя на улицу и усевшись в такси, Жильбер бросил: — На Кингсли-роад, пять. И побыстрей.

Порядки в специализированных полицейских отрядах Жильбер знал отлично. Поэтому, поговорив с дежурным, довольно легко приобрел за сто фунтов то, что ему было нужно, пуленепробиваемый жилет. Этот жилет он надел на себя сразу же прямо здесь, в отряде. Короткого взгляда в зеркало было достаточно, чтобы убедиться: то, что он поддел под одежду жилет, практически незаметно. Темный костюм, белая рубашка и галстук-бабочка смотрелись на нем так же, как и раньше.


* * *

Вернувшись в «Шератон» и отпустив такси, Жильбер зашел в комнату горничных. Обе горничные, пухлощекая блондинка и стройная шатенка, оказались на месте. Выяснив, что имя Эйнжи носит шатенка, Жильбер протянул ей шестьсот франков:

— Эйнжи, это вам. За то, что вы мужественно осмотрели номер мистера Барта. Мистер Симпсон должен был предупредить вас, что вы получите вознаграждение. Он предупредил?

— О, сэр… — Покраснев, Эйнжи спрятала деньги. — Да, он предупредил. Большое спасибо, сэр.

— Что, мистер Барт так и не появлялся?

— Нет, сэр.

— И вы не пытались его искать?

— Нет, сэр. Мистер Симпсон предупредил, чтобы мы пока ничего не предпринимали.

— Правильно. Скажите, Эйнжи, я мог бы позаимствовать у вас на время длинную веревку? Метра три-четыре?

— Длинную веревку… — Эйнжи помолчала. — Если я дам вам запасной шнур от штор подойдет?

— Конечно. — Жильбер спрятал в карман поданный ему запасной шнур. А сейчас, Эйнжи, выслушайте меня внимательно. Вы проводите меня к моему номеру прямо сейчас. Я открою дверь, войду в номер, вы же останетесь в коридоре. В смысле, вы не должны входить в мой номер, вам понятно?

Сказав это, Жильбер подумал: конечно, он может ошибаться, но если он все рассчитал правильно и Барт действительно засел в его номере, он вполне может открыть стрельбу в первый же момент, как только он войдет. Именно поэтому он должен сейчас сделать все, чтобы Эйнжи не пострадала.

— Понятно, сэр, сказала Эйнжи.

— Там, в номере, я могу вас о чем-то попросить. Сам не знаю, о чем. Что-то сделать, принести, мало ли что мне придет в голову. Надеюсь, вы выполните все мои просьбы?

— Конечно, сэр. «Шератон» пятизвездный отель. И мы обязаны делать все, чтобы клиенты остались довольны.

— Отличный ответ, Эйнжи. Идемте?

— Да, я готова, сэр.

Пройдя вместе с Эйнжи к своему номеру и вставив в дверь ключ, Жильбер улыбнулся. Эйнжи тут же улыбнулась в ответ. Повернув ключ и открыв створку, он вошел в номер. В идеально прибранной прихожей стояла тишина. Тем не менее, повернувшись к Эйнжи, Жильбер ощутил неприятный холодок в затылке. Постояв, сказал чуть громче, чем обычно:

— Сейчас я лягу спать. Прошу никого не пускать ко мне в номер. Никого, кто бы к вам ни обращался.

— Хорошо, сэр, — сказала Эйнжи.

— И, если вам не трудно, разбудите меня часов в шесть вечера. Да, часов в шесть. Сможете?

— Конечно, сэр. Я позвоню по вашему телефону ровно в шесть вечера. Что-нибудь еще, сэр?

— Больше ничего. Хотя нет… Жильбер посмотрел на Эйнжи. — Скажите, у вас есть снотворное?

— Снотворное? Должно быть, сэр. Я посмотрю в аптечке.

— Посмотрите. К вечеру я должен быть свежим, поэтому хотел бы сразу заснуть.

— Сейчас я вам его принесу, сэр. Кажется, у нас есть эуноктин.

— Хорошо, жду. — Улыбнувшись Эйнжи, Жильбер прикрыл дверь. Повернувшись, вошел в холл. Он вполне был готов к тому, что Барт или его люди нападут на него прямо сейчас, здесь. Но в холле, как и в прихожей, все дышало спокойствием. Черт, подумал Жильбер, хорошо бы он начал стрелять в корпус, а не в голову. Собственно, он только на это и рассчитывал. Если ствол пистолета Барта, затаившегося где-то здесь, будет нацелен в его спину или грудь, он выиграл. Если в голову — проиграл.

Чувствуя напряжение каждой нервной клетки, Жильбер перешел из холла в гостиную. Постояв здесь и так и не дождавшись выстрела — в спальню. Обстановка спальни представляла собой стилизацию под викторианскую эпоху: огромная кровать под балдахином, гнутая мебель, овальные зеркала в узорных рамах. Эту кровать Жильбер уже видел утром. Сейчас, взглянув на нее, подумал: для его замысла такая кровать подходит в самый раз. Повернувшись, подошел к чуть приоткрытой двери на балкон и в этот момент услышал голос Эйнжи:

— Мистер Ткела! Мистер Ткела, я принесла снотворное! Где вы, мистер Ткела?

— Я здесь! Вернувшись в прихожую, Жильбер увидел стоящую в двери Эйнжи. — О, спасибо. Что у вас там оказалось?

— Эуноктин. Китти говорит, это очень хорошее снотворное.

— Эуноктин так эуноктин. Мне лишь бы заснуть. — Взяв у Эйнжи коробочку, Жильбер кивнул: — Спасибо, барышня. А теперь прошу меня не беспокоить.

— Хорошо, сэр. — Сделав книксен, Эйнжи ушла.

Закрыв за ней дверь, Жильбер несколько раз повернул ключ. Затем, постаравшись сделать это как можно тише, вынул ключ из скважины, спрятал в карман. Постояв в тишине, подумал: если сейчас раздастся выстрел, выход у. него один — упасть. И, покатившись по полу, как можно скорей выйти из зоны обстрела. Хотя он предпочел бы, чтобы все разыгралось чуть позже, в спальне.

Постояв и так и не дождавшись выстрела, он прошел в спальню. Дверь, ведущая из спальни на балкон, была приоткрыта, и он ее не тронул. Но дверь, в которую вошел из гостиной, плотно прикрыл. Затем, зайдя за балдахин кровати так, чтобы его не было видно с балкона, приступил к переодеванию. Снял галстук, рубашку, костюм и туфли и, достав из стоящей рядом сумки куртку, майку, джинсы и кроссовки, надел их на себя. Куртку, чтобы скрыть пуленепробиваемый жилет, пришлось застегнуть. Снятые вещи он повесил на стул, поставив его затем вместе с туфлями перед кроватью. Все это он проделал, внимательно оглядывая балкон и чутко прислушиваясь. Затем, покончив с переодеванием, разобрал постель и, воспользовавшись снятым с нее покрывалом, скатал тугой рулон. Один конец рулона он обвязал полученным от Эйнжи шнуром, тщательно закрепив петлю узлом. Оставшуюся часть веревки он бросил на пол с тыльной стороны кровати так, чтобы потом за нее можно было легко взяться. Затем, не отрывая взгляда от балкона, положил рулон на кровать, накрыл одеялом и изогнул несколько раз, добившись в конце концов полной иллюзии, что под одеялом спит человек. Балдахин был отдернут не до конца, и Жильбера это устраивало: места, где должны находиться ноги и голова, были закрыты, так что любой, вошедший в спальню, смог бы сначала увидеть лишь среднюю часть одеяла, под которым лежало чучело.

Закончив приготовления, Жильбер зашел за балдахин. Достав из сумки «беретту», сунул ее в карман куртки. Поднял с пола конец шнура, чуть натянул его и, выбрав точку, с которой ему были одновременно видны и дверь, ведущая в спальню из гостиной, и балкон, стал ждать. Теперь он был спокоен. Сейчас в его задачу входило лишь одно: стоять не шевелясь и не издавая ни одного звука. А это он умел.

Прошло десять минут, двадцать, полчаса. Все это время Жильбер стоял, напряженно вслушиваясь. Он пытался уловить хотя бы малейший скрип, шелест, шорох, любой звук, который мог бы издать затаившийся в номере человек, но в номере, если не считать изредка возникавшего внизу шума проезжающих машин, стояла полная тишина. Он уже начал сомневаться, не зря ли затеял весь этот маскарад, как вдруг услышал еле уловимый звук. Этот звук, нечто среднее между шелестом и скрипом, донесся со стороны балкона и тут же стих. Однако даже этого короткого шума, точнее, намека на шум, для Жильбера было достаточно; он вырос в лесу, где люди с малых лет постигают умение разбираться в звуках. Сейчас, после раздавшегося со стороны балкона шелеста, он знал точно: там стоит человек.

После услышанного Жильбером скрипа в спальне минуты три стояла полная тишина. Затем точно такой же звук раздался снова. Тут же Жильбер увидел: в выходящем на балкон окне, на уровне человеческого роста, возникла часть лица. В эту часть, застывшую, как маска, входили один глаз, полноса, полрта, ухо и длинные темные волосы. Именно по этим волосам, чуть шевелящимся на ветру, Жильбер понял: это Барт.

Застыв, Барт напряженно вглядывался в кровать. Выждав нужную паузу, Жильбер осторожно потянул за шнур. Отозвавшись его движению, средняя часть «спящего» чуть шевельнулась. Голова Барта тут же исчезла, чтобы через несколько секунд появиться снова. Выставив пол-лица, Барт снова застыл, вглядываясь в кровать. Дав ему возможность убедиться, что «спящий» все же не встал, Жильбер снова потянул за шнур, и чучело снова шевельнулось. На этот раз Барт не отдернулся. Больше того, постояв минут пять, он, ступая почти беззвучно, вышел из-за укрытия. В руке Барт держал «смит-вессон» с навернутым на ствол глушителем. Подойдя к двери на балкон, он проскользнул в щель, поднял руку с пистолетом, прищурился. Затем, но мере того как «смит-вессон», выпуская пулю за пулей, пять раз негромко щелкнул, угрюмая сосредоточенность на лице Барта сменилась улыбкой. Все происходило, как и должно было происходить: при каждом выстреле Жильбер исправно дергал за веревочку, так что чучело ровно пять раз дернулось в такт выстрелам. Лишь когда Барт после пятого выстрела опустил пистолет, Жильбер бросил веревку. Бесшумно достал из кармана «беретту». Он был почти уверен, что провести до конца такого человека, как Барт, ему не удастся.

Так и случилось. Постояв несколько мгновений, Барт, издав утробный звук, бросился к кровати. Сбив пинком ноги рулон, выставив вперед пистолет и присев, начал напряженно оглядываться. Жильбер по-прежнему не издавал ни звука. В конце концов Барт, не выдержав, крикнул:

— Эй ты, нигер! Где ты, вонючая собака? Я знаю, что ты здесь! Выходи, все равно я тебя кокну! Ну? Где ты спрятался?

— Здесь. — Сказав это, Жильбер вышел из-за кровати. В вытянутых на уровне лица руках он держал «беретту». Я здесь. Брось пистолет.

Его расчет оказался точным: мгновенно повернувшись, Барт два раза выстрелил ему в грудь. Он наверняка выстрелил бы и в третий раз, но не успел: метнувшись к нему в прыжке, Жильбер сначала выбил из его руки «смит-вессон», а затем вырубил коротким ударом «беретты» по голове. Качнувшись, Барт вяло упал. По его позе, а также по силе удара было ясно: очнется он не раньше чем через полчаса.

Постояв, Жильбер спрятал в карман «беретту». Судя по звукам, их короткую схватку никто не услышал: в номере и в коридоре было тихо. Снизу доносились обычные уличные шумы.

Вернувшись к кровати, он снял с рулона веревку. После этого, заложив руки Барта за спину, крепко связал их; затем, подумав, пропустил веревку к ногам и так же крепко связал лодыжки. Подняв тяжелое тело, усадил в кресло. На всякий случай приготовил полотенце, чтобы в случае необходимости использовать как кляп. И, усевшись в кресло напротив, стал ждать.

Ждать пришлось долго: лишь минут через двадцать веки Барта слабо шевельнулись, а еще минут через пять он встряхнул головой и сонно огляделся. Посмотрел на Жильбера.

— Привет, Барт, — сказал Жильбер. — Знаешь, ты сделал все, чтобы вывести меня из себя.

Барт попытался что-то сказать, но не смог, и Жильбер добавил:

— Ладно, долго рассусоливать с тобой я не буду. Рассказывай все, только не вздумай вешать лапшу на уши. Не начинай толковать что-нибудь насчет того, например, что просто хотел меня убрать.

По виду Барта было ясно: он пытается собраться с мыслями. Так и не дождавшись ответа, Жильбер продолжил:

— Объясняю: когда хотят убрать просто, высылают бомбардиров. А не залезают в чужие номера. Думаю, ты это просек и без меня. Поэтому самым разумным с твоей стороны будет рассказать все. Все подчистую. — Жильбер сделал вид, что изучает Барта. — Как, Барт, будешь умницей? Расскажешь?

Наконец-то сонное выражение на лице Барта сменилось осмысленным. С ненавистью пробуравив Жильбера взглядом, а затем сплюнув, он перешел к изучению пола у себя иод ногами. В этой позе он просидел около минуты. Наконец сказал:

— Слушай, нигер, ты хоть понимаешь разницу между мной и тобой? Кто ты и кто я?

— Очень хорошо понимаю.

— Ничего ты не понимаешь. Ты никто. Мразь. Мусор на помойке. За тобой никто не стоит, никто во всем свете. Ладно, ты обвел меня вокруг пальца, связал. Но все равно ты ничего не сможешь со мной сделать. Даже если ты меня сейчас придушишь. Мои ребята найдут тебя в два счета. Найдут, вынут кишки и намотают на первый же столб. Поэтому для тебя же лучше будет развязать меня сейчас.

Жильбер смотрел на Барта, сохраняя полное спокойствие. Не дождавшись его реакции, Барт продолжил:

— Обещаю, нигер: я дам тебе уйти из города. Большего обещать не могу, но можешь рассчитывать, что из города ты в этот раз уйдешь.

— Дурак ты, Барт, — Жильбер встал. — Дурак, что все эго мне сказал.

Барт промолчал, исподлобья наблюдая за Жильбером.

— Но главное, с твоей стороны было большой неосторожностью назвать меня нигером. Правда, во время своей болтовни ты подал мне отличную идею: придушить тебя. Именно это я сейчас и сделаю.

Вытянув правую руку, он взял Барта за горло. Сжал пальцы. Прибегать к этой пытке, медленному удушению, Жильбер не любил. Этот варварский способ восходил корнями к его далеким африканским предкам. Но Жильбер отлично знал: выдержать эту пытку не может никто. Он сам вряд ли устоял бы перед ней, если бы ее применили к нему.

Держа Барта за горло и глядя ему в глаза, он следил лишь за одним: чтобы во время процедуры Барт не испустил дыхание. Он то еле заметно сжимал пальцы, то чуть отпускал их, так что Барт, находясь между жизнью и смертью, хрипел, давился, из его рта текла слюна, глаза вылезали из орбит. Муки Барта были сейчас невыносимы, Жильбер это знал, но не испытывал к нему ни капли жалости.

Наконец, увидев, что губы Барта посинели, а глаза закатились, Жильбер разжал пальцы. Голова Барта безвольно упала на плечо.

Во время пытки жертве надо было изредка давать передышку, но не очень долгую. Приподняв голову Барта, Жильбер взял его за подбородок. Сжав скулы пальцами одной руки, другой похлопал Барта по щеке. После того как это не помогло, повторил процедуру.

Наконец, придя в себя, Барт открыл глаза и закинул голову. Изо рта у него все еще вырывался надрывный хрип.

Когда взгляд Барта стал более менее осмысленным, он, встретившись взглядом с Жильбером, попытался что-то ему сказать. Увы, следствием этой попытки стало всего лишь шевеление губ. Лишь после того, как Жильбер снова похлопал его по щеке, Барт наконец выдавил:

— Что… ты… от меня… хочешь?

— Всего лишь придушить тебя второй раз.

Улыбнувшись, Жильбер снова взял Барта за горло и повторил пытку. Правда, на этот раз он чуть продлил ее, так что в конце концов Барт потерял сознание.

Привести его в чувство Жильбер смог, лишь сходив в ванную за водой.

После того как он несколько раз брызнул водой Барту в лицо, тот открыл глаза. На этот раз в его взгляде стояло лишь одно: животный страх. Животный страх и ничего больше.

— Будем говорить? — спросил Жильбер.

— Спра… спра… спрашивай… — Губы Барта еле шевелились. — Спраш-шивай… я отвечу… Что… тебе… нужно?

— Вот это другой разговор. Мне нужно знать все то же: зачем ты, не жалея времени, караулил меня здесь.

— Я… я… — Барг с трудом перевел дыхание. — Говорю же, я хотел расквитаться с тобой… за прошлый раз…

— Чушь. Ты ведь засек меня раньше, чем я тебя.

— Ну… ну… ну и что?

— А то, что, если бы ты действительно хотел со мной рассчитаться, ты просто-напросто натравил бы на меня своих ублюдков. А не лез бы в чужой номер. Нет, Барт, мне очень жаль, но тебе снова придется вынести процедуру. — Он протянул руку; увидев это, Барт отчаянно замотал головой:

— Не… нужно… Я… скажу…

— Говори.

— Сейчас… Только… Ты меня… после этого… не будешь? А?..

— Если скажешь, не буду.

— Лучше убей меня… Только не нужно этого…

— Я сказал: говори.

— Хорошо… Сейчас… — Барт помолчал. — Этот… твой… жокеишко… Дюбуа… Ему сейчас… придут кранты…

— Что? — Жильбер схватил Барта за плечи. — Где?

— Там… На ипподроме…

— Черт… — Вглядевшись. Жильбер понял: Барт говорит правду. Закричал, тряся его изо всех сил: — Кто это должен сделать? Как? Говори! Говори, сволочь, или я вырву у тебя глаза! Говори!

— Его… кончат там… прямо на дорожке…

— На дорожке? Когда?

— Скоро… Если уже не кончили… Ты обещал… меня… не трогать…

— Будь ты проклят! — Жильбер встряхнул Барта. И тут же понял, что переборщил: Барт потерял сознание. Отпустив обмякшее тело, бросился к телефону. Снял трубку и тут же, сообразив, что звонить некому, положил ее. Ведь если он и позвонит тому же Мухаммеду или просто в полицию, что он сможет им сказать? Что на Анри Дюбуа готовится покушение? И что он вот-вот умрет прямо на дорожке? Любой здравомыслящий человек скажет, что это чушь и глупость. Единственное, что ему остается, — мчаться на ипподром.

Вытащив Барта в коридор, Жильбер привалил его к двери номера «три» «а». Позвал Эйнжи; прибежав и увидев Барга, горничная прижала ладони к щекам.

— О, господи… Почему он связан?

— Связан потому, что вы и мистер Симпсон, которого я сейчас предупрежу, должны будете сдать его полиции. Эйнжи, давайте быстренько откройте номер мистера Барта с гой стороны. Быстро. Мы с вами должны будем внести его туда и оставить.

— Но бог мой, мистер Ткела, объясните, что случилось?

— Эйнжи, быстро откройте номер, потом я вам все объясню.

Эйнжи исчезла; через пять минут ключ в двери номера повернулся. Втащив Барта в номер и уложив его на диван, Жильбер сказал как можно строже:

— Эйнжи, теперь вы должны будете запереть мистера Барта в его номере. И ждать указаний мистера Симпсона. Вы поняли меня?

— О, мистер Ткела… — В глазах Эйнжи стоял испуг. — Я ничего не понимаю.

— Делайте, что вам говорят! Все!

Спустившись вниз и предупредив Симпсона, чтобы тот сообщил о Барте в полицию и ждал его возвращения, Жильбер бросился к «форд-фиесте». Через минуту он уже разворачивал машину. В самый последний момент, уже дав газ, он вдруг увидел, что на стоянке припаркован черный «БМВ». Однако выяснять, чья это машина и имеет ли она какое-то отношение к Барту, у него уже не было времени.


* * *

Поставив на барьер ложи бокал с охлажденным гранатовым соком, Нгала посмотрела на поле. После того как Мухаммед сообщил ей, что Жильбер здесь и, судя по всему, не собирается выезжать из «Шератона», настроение у нее улучшилось. Если Жильбер здесь, они обязательно увидятся. Может быть, даже сегодня. И в конце концов объяснятся. Все же остальное, что она сейчас видела и слышала, было просто прекрасно. Ярко-зеленое поле, музыка, солнце, лошади, жокеи в пестрых одеждах. Как только что ей объяснил Мухаммед, приз, который будет сейчас разыгран, считается в программе главным. И приз этот, добавил Мухаммед с улыбкой, обязательно выиграет Анри.

Она хорошо видела Анри. Сначала он проскакал на Гугенотке перед трибунами, затем, остановив лошадь, заставил ее шагать по дальней дорожке. Сейчас Анри готовился к старту. Что ж, подумала Нгала, может, и ей когда-нибудь повезет. Непонятно, почему так получалось, но она всю жизнь ошибалась в выборе. Но не вечно же будут продолжаться эти ошибки. Она должна найти свое счастье. Должна.

Впрочем, подумала она, взяв бокал с соком, счастьем можно считать уже то, что она сидит сейчас на этой трибуне. Она видит Анри. И знает, что скоро увидит Жильбера. А это почти счастье.


* * *

Два мощных телохранителя, державшие Гугенотку под уздцы с двух сторон, осторожно подвели ее к стартовому боксу. Затем, тщательно осмотрев бокс, вышли из него, присоединившись к стоявшим у дорожки еще двум телохранителям. Телохранители по настоянию Мухаммеда наблюдали за Анри с первого же выступления его здесь, контролируя все процессы на ипподроме от взвешивания до старта. Мухаммед не скупился всего личных телохранителей у Анри было двенадцать.

Сдерживая гарцующую под ним Гугенотку, Анри посмотрел в сторону ложи для почетных гостей: мать, как и раньше, сидела у самого барьера, глядя в его сторону. Трибуны были забиты до отказа, и Анри отлично знал: причиной такого наплыва стал он сам. Точнее, созданный рекламными агентствами по заданию Мухаммеда его образ — образ жокея, который никогда не проигрывает. Впрочем, у рекламных агентств для создания такого образа были все основания — из тридцати последних скачек он выиграл двадцать девять, лишь в одной уступив победителю полголовы.

Судья дал команду заводить лошадей в боксы, и Анри, подав Гугенотку, ввел ее в бокс. Затем, когда одновременно с сигналом стартера дверца открылась, Анри, припав к шее Гугенотки, цокнул, и лошадь рванулась вперед. Над трибунами взорвался многоголосый крик; под этот все усиливающийся крик они с Гугеноткой с самого начала повели скачку. За ними скакало около тридцати лошадей, но Анри отлично знал, что ни одна из них не сможет составить сколько-нибудь серьезную конкуренцию Гугенотке. Без особых усилий пройдя первым две трети дистанции, Анри, подходя к последнему повороту, на всякий случай оглянулся. Вплотную за ним, готовые, вздумай он чуть-чуть сбавить пейс, тут же захватить его, скакали три лошади. Взмыленные морды качались у самого крупа Гугенотки, жокеи держались на стременах, сильно пригнувшись, так что он смог увидеть лишь их картузы. Американец, англичанин, француз… Двое, американец и англичанин, считались фаворитами вместе с ним, француз же, которого звали как будто бы Ги Булле, вообще выплыл откуда-то из темноты. Этот Ги Булле был провинциалом, кажется, из Лиона; до этой скачки Анри никогда о нем не слышал. Он даже его имя узнал лишь из сегодняшней программки. Ладно, подумал он, какая разница, кто за мной скачет. В любом случае Гугенотка выиграет у второй лошади как минимум корпус.

В поворот они с Гугеноткой вошли, как он и рассчитывал, первыми. Пейс кобыла держала необычайно легко, и Анри, ощущая в Гугенотке огромный запас сил, решил избавить ее от посыла. Он лишь мягко пригнулся, припав к напряженно вздрагивающей шее. Так, распластываясь над дорожкой, они почти было прошли поворот, как вдруг кто-то с огромной силой ударил Анри в плечо. Толчок был таким мощным и так точно рассчитан, что Анри еле удержался, чтобы не вылететь из седла. В первые мгновения он не смог даже оглянуться, сосредоточив все усилия на том, чтобы восстановить равновесие. Лишь выйдя из поворота, он бросил короткий взгляд назад. Рядом, не выдержав бешеного пейса, постепенно отпадал назад на своем жеребце Ги Булле. Все ясно, подумал Анри, его толкнул этот, неизвестно откуда вынырнувший француз. Причем толкнул очень расчетливо, в момент, когда Анри и Гугенотка закрыли его от объектива телекамеры, ведущей съемку с едущей по внутренней дорожке машины. Ничего себе прикол, подумал Анри. Ведь если бы при падении он не сломал себе шею, его наверняка затоптали бы скачущие следом лошади… И все же он удержался… Удержался, удержался, удержался, повторял он про себя… И в этот момент вдруг понял: он падает. Еще не понимая, в чем дело, он попытался ухватиться за гриву. Тщетно: опоры с правой стороны, там, где его только что надежно поддерживало путлище из сыромятной кожи, уже не было. Черт, успел подумать он, как же могло случиться, что путлище оборвалось… Ведь он сам проверял его перед самой скачкой… Это было последнее, что пронеслось в голове. Ударившись о землю. он вдруг понял: этот удар так силен, что он, Анри Дюбуа, раскалывается. Затем наступила темнота.


* * *

Резко затормозив перед уже знакомым ему входом в ложу, Жильбер выскочил из машины. По шуму над трибунами, по стоящим около входа в ложу полицейским, вообще по всему попытался определить: случилось ли уже что-нибудь или еще нет. Понять это было невозможно. Трибуны шумели довольно сильно, но ведь это вполне мог быть обычный шум, сопровождающий скачку. Что же до полицейских, по ним вообще ничего нельзя было понять. Они стояли в спокойных позах, о чем-то непринужденно переговариваясь. Лишь когда Жильбер кинулся к ним. один из полицейских, уже знакомый ему инспектор, настороженно покосился в его сторону.

— Инспектор, простите… — Жильбер перевел дыхание. Что, на ипподроме все в порядке?

— На ипподроме? — Инспектор пожал плечами. — Вроде все в порядке. — Жильбер продолжал смотреть на него, и инспектор добавил: — Все в порядке, если не считать, что только что какой-то жокей упал с лошади. Сэм, я не ошибся?

— Нет, сэр, — сказавший это констэбль поправил бляху на груди. — Все подтвердилось, упал жокей.

— Что за жокей, вы не знаете? Жильбер повернулся к констэблю.

— По-моему, Анри Дюбуа. Да, Анри Дюбуа, новоявленная знаменитость. Из Франции.

— И… что с ним? — Жильбер впился взглядом в лицо констэбля. — Он жив?

— Сэр, вот этого я не знаю. Констэбль вежливо улыбнулся. — Я знаю только, что он упал с лошадки на всем скаку. Откуда мы можем знать все остальное?

— Мистер Ткела, вы можете все узнать у мистера Мухаммеда, — сказал инспектор. — Кстати, он вас разыскивает. Нам даже попало, что мы вас выпустили. Хотя мы здесь ни при чем.

— Спасибо, инспектор. — Жильбер бросился наверх. Преодолев на своем пути те же самые два кордона, состоящие из полицейских и агентов в штатском, заглянул в ложу. Мухаммеда в ложе не было. Судя по лошадям, гуськом выступающим внизу, под самой трибуной, ипподром готовился к следующей скачке. Пытаясь отыскать хоть какое-то знакомое лицо, Жильбер наконец увидел старичка, вызвавшего у него недавно такое сильное раздражение. Встав, старичок спросил со слишком уж подчеркнутой почтительностью:

— Да, сэр? Я внимательно слушаю вас.

— Где мистер Мухаммед?

— О, сэр… — Старичок покачал головой. Только что случилось большое несчастье. Упал жокей. Мистер Мухаммед сейчас с ним, в жокейской.

— Вы можете объяснить, как туда пройти?

— Конечно. — Старичок подробно описал, как пройти в жокейскую. С трудом дослушав его до конца, Жильбер бросился вниз.


* * *

Перед жокейской стояли две санитарные машины с включенными мигалками. Вход в здание охраняла цепочка полицейских. У самого входа глухо шумела небольшая толпа, состоящая в основном из жокеев и конюхов. С трудом пробившись внутрь, Жильбер бросился к одной из дверей; поскольку возле этой двери стояло несколько человек в белых халатах, он решил, что Анри находится именно здесь. Приоткрыв дверь, увидел чьи-то спины. Затем, войдя, по неясному движению в углу понял: он не ошибся, Анри там.

Стоящий рядом с Жильбером человек в форме жокея прошипел:

— Черт… Будь оно все проклято…

— А… что случилось? — тихо спросил Жильбер. — Это Дюбуа?

— А-а! — Человек махнул рукой. — Я сам видел, как он упал.

— Он упал во время скачки?

— Да, во время скачки. И после этого по нему проскакало как минимум пять лошадей.

Продвинувшись, Жильбер наконец увидел Анри: тот лежал на кушетке на спине, из ноздрей на закинутой голове вверх, к аппарату, тянулись две прозрачные трубки, другие две трубки, черные, прижатые присосками к груди, шли к другому аппарату. Обнаженное тело Анри, прикрытое по пояс простыней, было почти сплошь покрыто багрово-черными ссадинами и синяками. Рядом с кушеткой стояли два врача в белых халатах и Мухаммед; однако совершенно невероятным было то, что рядом с кушеткой на коленях стояла Нгала. Всхлипывая, она гладила безвольно свисающую с кушетки руку Анри.

Наверное, Нгала почувствовала его взгляд, потому что, обернувшись, вдруг встала. Замотала головой и, до крови кусая губы, молча прижалась лицом к его груди.

Он чувствовал, как она, сотрясаясь от рыданий, пытается что-то сказать ему сквозь слезы. Наконец один из врачей, покосившись, дал знак стоящей поодаль медицинской сестре; подойдя, сестра мягко взяла Нгалу за плечи:

— Успокойтесь. Вы должны беречь свои силы. Они вам еще очень пригодятся. И прежде всего они пригодятся вашему сыну.

Оторвав голову от груди Жильбера, Нгала затравленно посмотрела на медсестру. Лишь когда Жильбер тронул ее за руку, Нгала, кивнув головой, дала себя увести.

Мухаммед смотрел на Жильбера. Тот сказал негромко:

— Мистер Мухаммед, можно вас на минутку?

— Да, конечно. — Выйдя с Жильбером в коридор, сказал: — Слушаю вас, месье Ткела.

— Как все это случилось?

— Черт. Не спрашивайте. Лишь бы у него был цел позвоночник. Если позвоночник остался цел, все поправимо. Я вызову лучших врачей, мы накачаем ему мышцы.

Мы сделаем все, но он вернется на дорожку. Клянусь вам, мистер Ткела, вернется. Что же до того, как это случилось, клянусь, я сам до сих пор не могу понять, как это случилось.

— И все же, месье Мухаммед?

— Чертовщина какая-то. Перед самым финишем у Анри лопнуло правое путлище.

— Что это?

— Ремень, держащий стремя. Хоть тресни, не могу объяснить, как это могло произойти. Путлище делается из сыромятной кожи, оно способно выдержать полтонны веса. Да и… Все, кто стоял рядом с Анри у стартовых боксов, утверждают: перед самой скачкой с этим путлищем все было в порядке.

— Вы считаете, это несчастный случай?

— А чем еще прикажете это считать?

— Покушением на убийство. Или убийством, если Анри умрет.

— Что… у вас… — Мухаммед внимательно посмотрел на Жильбера. — У вас есть основания так говорить?

— Есть, и серьезные. Вы знаете такого Ришара Барта?

— Ришар Барт? — Мухаммед потер лоб. — Где-то я о нем слышал. И что этот Ришар Барт?

— Не далее как час назад этот Ришар Барт сообщил мне, что на Анри готовится покушение. И что он умрет прямо здесь, на дорожке ипподрома, во время скачки. Я попытался что-то сделать, бросился сюда, на ипподром, но, как видите, опоздал.

— И где же этот пророк сделал вам свое невероятное признание?

— В «Шератоне». Сейчас он лежит там связанный. В своем номере. Выехав сюда, я попросил портье вызвать полицию, чтобы до моего возвращения Барт находился под охраной.

— Так едем туда?

Да, мне очень бы хотелось поехать туда. Именно вместе с вами.

В «Шератон» они, чтобы не терять времени, поехали на машине Жильбера. В пути Жильбер коротко рассказал Мухаммеду все, что произошло в отеле с момента, когда он увидел Барта возле его темно-золотистого «порше».


* * *

Войдя вместе с Мухаммедом в «Шератон», Жильбер сразу же заметил переодетых полицейских. Двое, делая вид, что читают газеты, сидели в креслах недалеко от входа; еще двое стояли у лифта с преувеличенно рассеянным видом, успевая при этом, однако, внимательно изучать всех, кто входил и выходил из отеля.

Подойдя к портье, Жильбер сказал:

— Спасибо, мистер Симпсон. Я вижу, вы выполнили мою просьбу.

— О, мистер Ткела. — Сказав это; Симпсон тщательно откашлялся.

— Барт все еще в своем номере?

В этот момент, увидев подошедшего Мухаммеда, Симпсон неожиданно изобразил нечто вроде тика.

— Привет, Симпсон, — небрежно бросил Мухаммед.

Симпсон поднял брови:

— О, мистер Мухаммед… У меня просто голова идет кругом.

— У меня самого голова идет кругом. Я вижу, сюда приплыл сам шеф-инспектор Брэдли?

— Точно, мистер Мухаммед, сам шеф-инспектор Брэдли.

— Значит, дело действительно серьезно.

Симпсон помолчал, и Мухаммед добавил:

— Ладно, поднимусь-ка я наверх с мистером Ткела. Любопытно, что из себя представляет этот Ришар Барт.

Брови Симпсона во время этой фразы совершали просто-таки бешеный танец. Заметив недоуменный взгляд Мухаммеда, он потупился:

— Мистер Мухаммед, советую вам подождать здесь. Честное слово.

— С какой стати? Вообще, Симпсон, что у вас с лицом?

— Ничего, сэр, вам показалось.

— Мне не показалось, но ладно. Месье Ткела, вы проводите меня?

— Конечно.

Они подошли к лифту. Затем последовало несколько неуловимых движений мощных парней, стоящих у лифта, и Жильбер ощутил на запястьях холод металла. Лишь сейчас, когда на его руках защелкнулись наручники, он понял: два переодетых флика торчали здесь вовсе не из-за Барта, а из-за него.

Застывший Мухаммед несколько секунд не мог от неожиданности произнести ни слова. Когда же он выдавил: «Эй, парни, что все это значит?», к ним уже подошел высокий человек с кустистыми рыжими бровями. Хмыкнув, этот человек сказал в высшей степени учтиво:

— Добрый день, мистер Мухаммед. Сожалею, что всю эту процедуру пришлось совершить в вашем присутствии.

— Что за чушь, Брэдли? — Судя но виду Мухаммеда, он был не на шутку рассержен. — Почему они надели наручники на этого человека?

Несколько мгновений Брэдли изучал нечто, видимое только ему и висевшее, судя по его взгляду, под самым потолком. Наконец сказал:

— Простите, мистер Мухаммед, вы хорошо знаете этого человека?

— Конечно. Это Жильбер Ткела. Я знаю его давно и полностью за него ручаюсь.

— Думаю, мистер Ткела может поблагодарить вас за это. Ваше ручательство довольно ценная штука.

— Еще бы оно не было ценной штукой.

— И все же, мистер Мухаммед, вы могли бы, например, сказать… например, сказать… — Брэдли помолчал. — Ну, хотя бы, чем занимался мистер Ткела последние два года?

— Брэдли, какого черта? Какое мне дело до того, чем занимался мистер Ткела последние два года? Я вам за него ручаюсь, и, думаю, этого достаточно. Вообще, в чем дело? Чем вам досадил Ткела?

— Мистер Ткела обвиняется в серьезном преступлении. Ограблении и покушении на убийство.

Не выдержав, Жильбер сказал:

— Слушайте, инспектор, какое еще ограбление и покушение на убийство? Что вы придумываете?

— Я ничего не придумываю. — Брэдли посмотрел на него немигающим взглядом. Эго был взгляд профессионального полицейского. — Кстати, вы знаете мистера Ришара Барга?

— Знаю.

— Хорошо хоть вы признались в этом. Медицинский эксперт, осмотревший недавно мистера Барта в моем присутствии, обнаружил на его шее множество микротравм, поэтому я хочу вас спросить: следы чьих пальцев остались на шее мистера Барта? Ваших?

— Инспектор… — Жильбер замолчал. Он вовремя сообразил: если он ответит сейчас на этот вопрос, он повредит сам себе. Заметив его реакцию, Брэдли вздохнул:

— Понятно. Что ж, попробую изложить суть событий, составленных по заявлению мистера Барта и подтвержденных затем неопровержимыми уликами. Делаю это не для вас, мистер Ткела, а исключительно для мистера Мухаммеда. Мистер Барт заявил: незаметно проникнув в номер, который он занимает в отеле «Шератон», мистер Ткела связал его и пытался задушить. В результате этих его действий мистер Барт потерял сознание. Воспользовавшись этим, мистер Ткела похитил у него значительную сумму денег и драгоценности. Придя в себя, мистер Барт немедленно обратился в полицию. Прибывшие в «Шератон» полицейские, получив его заявление, попытались разыскать мистера Ткела. Затем, нигде его не обнаружив, тщательно осмотрели его номер — естественно, с соблюдением всех необходимых формальностей. И представьте, нашли все, что было похищено у мистера Барта. Что вы скажете на это, мистер Ткела?

— Это чушь. Подлог, — сказал Жильбер.

— Деньги и драгоценности тоже подлог?

— Конечно. Все это было подложено.

— Сомневаюсь, мистер Ткела, что это был подлог. По свидетельству медэксперта, состояние мистера Барта в момент осмотра было крайне тяжелым. Деньги же и драгоценности, найденные в вашем номере, были тщательно спрятаны. Кто же мог их так искусно спрятать, если не вы? Находящийся в состоянии шока мистер Барт?

— Необязательно он. Это могли сделать его сообщники.

Брэдли надолго занялся изучением собственных ногтей. Наконец сказал:

— Сообщники. Всюду сообщники. Знаете, мистер Ткела, мы запросили сведения на вас. И, в частности, узнали, что какое-то время вы были полицейским. Так вот, неужели вы, как бывший полицейский, не видите, как нелепо выглядит эта ваша ссылка на сообщников мистера Барта? Какие сообщники? Откуда? Мистер Барг весьма уважаемый член общества, коммерсант. В Эпсоме, несмотря на то что он иностранец, его все отлично знают. Но даже если отбросить все это и принять на веру, что у мистера Барта есть какие-то мифические сообщники, неужели вы думаете, что я, шеф-инспектор эпсомской полиции, не проверил бы возможность проникновения сюда, в «Шератон», посторонних? Я это сделал. И поверьте мне, сделал весьма тщательно. Опросил всех: портье, горничных, дежурного констэбля, других возможных свидетелей. Все они в один голос утверждают: на втором этаже, там, где находятся номера люкс, с утра и до настоящего момента не было замечено ни одного постороннего человека. — На секунду приподнявшись на носках, Брэдли покачал головой: — Увы, мистер Ткела, факты говорят против вас. Именно поэтому я и вынужден объявить вам: вы арестованы.

— Черт, Брэдли… — Сказав это, Мухаммед замолчал. Он явно сдерживал себя. Постояв, сказал нарочито тихо: — Брэдли, хотите выслушать мое мнение?

— Конечно, мистер Мухаммед. Я готов выслушать мнение любого человека, если оно поможет выяснить обстоятельства дела.

— Так вот, Брэдли, мое мнение: все это чушь. Чушь и оговор. В Эпсом мистера Ткела пригласил я. Я лично. Лич-но, вы понимаете?

— Прекрасно понимаю, мистер Мухаммед. Но приглашенный кем угодно, даже вами лично, мистер Ткела вполне мог…

— Стойте, Брэдли. Стойте, дайте мне договорить. До этого нас связывали неплохие отношения. Поэтому, думаю, вы дадите мне договорить? Дайте мне договорить. Дайте, а потом делайте, что хотите. Дадите?

Брэдли снова принялся изучать облюбованную им где-то наверху точку. Вздохнул:

— Конечно, мистер Мухаммед. Говорите, и обещаю: больше я ни разу вас не перебью.

— О, черт… Мухаммед скривился. — Ладно, Брэдли. Давайте не будем доводить дело до ссоры. Забирайте мистера Ткела. Забирайте, но учтите: завтра вам все равно придется выпустить его под залог.

— Ради бога, сэр. Вопрос о выпуске под залог решаем не мы. Это дело суда.

— И еще одно, Брэдли. Ради наших хороших отношений я попрошу вас поместить его в отдельную камеру. И вообще создать более менее сносные условия. Хорошо?

— Вообще-то поблажек арестованным мы не делаем. Но ради вас, сэр, я сделаю все, чтобы до утра мистер Ткела не испытывал никаких неудобств.

— Спасибо, Брэдли. — Мухаммед взял Жильбера за локоть: — Месье Ткела, запомните: я с вами. Сегодня же я подключу к вашей истории всех своих лучших адвокатов.

— Спасибо, мистер Мухаммед.

— Запомните: с сегодняшнего дня. И еще одно: все, что вы рассказывали мне в машине по пути сюда, я отлично помню. Вы понимаете, месье Ткела?

— Прекрасно понимаю, — ответил Жильбер.

— Держитесь. Я пошел. Да, у вас будут какие-нибудь просьбы на сегодня? Пока я не ушел?

— Никаких просьб.

— Подумайте, месье Ткела. Если у вас вдруг что-то возникнет, связаться со мной сегодня вы уже не сможете.

Помолчав, Жильбер сказал:

— Вы могли бы позвонить в Париж, в криминальную полицию? И сообщить инспектору Марселю Эрве, что со мной произошло?

— Марселю Эрве?

— Да. Вы не должны разговаривать ни с кем, кроме него.

— Хорошо, мистер Ткела. Я свяжусь лично с этим Марселем Эрве и все ему расскажу. И держитесь, утром я за вами зайду.

Мухаммед ушел. Проследив, как он выйдет из гостиницы, Брэдли кивнул. Один из полицейских тронул Жильбера за плечо, и они двинулись через холл. А затем, выйдя из гостиницы, сели в полицейскую машину.


* * *

Позавтракав в своей камере, Жильбер с полчаса разглядывал видневшиеся отсюда, с высоты четвертого этажа, деревья и кустарник. Он пытался понять, есть ли у него шанс выпутаться из ловушки, которую ему подстроил Барт, и выходило, что нет. Вчера, сразу же после ареста, Брэдли подверг его многочасовому допросу, во время которого Жильбер так и не смог доказать, что не он напал на Барта, а наоборот, Барт напал на него. Надо отдать должное шеф-инспектору, он провел допрос со знанием дела, расставив повсюду множество подвохов и тайных ловушек. Эти подвохи и ловушки то и дело ставили Жильбера в тупик. Сейчас, еще раз вернувшись к этому допросу, Жильбер понял: конечно же, деньги и драгоценности спрятали в его номере люди Барта. Именно они, теперь Жильбер в этом не сомневался, поставили свой черный «БМВ» на стоянке возле «Шератона» в момент, когда он выехал в сторону ипподрома. Но то, что он установил это для себя, его не спасает. Свидетелей, могущих подтвердить, что Барт, спрятавшись у него в номере, пытался затем его убить, у него нет. Портье Симпсон может сообщить суду лишь о непонятных переговорах, которые он, Жильбер, с ним вел, горничная Эйнжи — рассказать, как он попросил ее внести в номер потерявшего сознание связанного Барта. И все. То есть пока все складывается против него. Брэдли после вчерашнего допроса, в этом нет никакого сомнения, настроен резко против него. Конечно, Жильбер может рассчитывать на благосклонное отношение к нему Мухаммеда, но если суд присяжных решит, что он, Жильбер Ткела, виновен — окажется бессилен даже Мухаммед со всем его богатством и многочисленными связями.

В полдень надзиратель принес обед. Обед состоял из супа и варева, похожего на жаркое. Вид у него был вполне пристойный, тем не менее к подносу и стоящим на нем алюминиевым тарелкам Жильбер даже не прикоснулся — есть ему не хотелось.

Через полчаса тюремщик, войдя в камеру, унес поднос. Дождавшись, пока грохот ключей, которыми надзиратель закрывал дверь, стихнет, Жильбер лег на кровать и предался размышлениям. Он думал о том, чего он достиг и что представляет из себя сейчас, когда ему вот-вот исполнится тридцать три года. Ответ и на тот и на другой вопрос, во всяком случае для него, был однозначным: он ничего из себя не представляет и ничего не достиг. Когда-то он бросил на полпути одно дело, работу в полиции, чтобы с горячностью взяться за другое. Тогда, в самом начале пути, это другое дело, борьба за освобождение своего народа, казалось ему единственным, чем стоит заниматься в жизни ему, с детства считавшему себя воином и мужчиной. Но сейчас, после того как он внес в эту самую борьбу за освобождение народа все, что мог, он, как ни странно, вдруг потерял к этой борьбе всякий интерес. И сейчас, на пороге зрелости, не знает, в чем же состоит его предназначение в этом мире. Это бы еще ничего, в конце концов он как-нибудь бы с этим смирился, если бы в дополнение ко всему его не постигла полная личная неудача. Сначала ему казалось, что Нгала, женщина, которую он любит больше жизни, переменила свое мнение о нем, начав отвечать ему взаимностью. Затем, когда, отвергнув его, Нгала уехала в Африку и вышла замуж за Омегву — в этом он был убежден, — он понял: с ней у него все кончено. Но вчера вдруг произошло чудо, он увидел ее здесь, в Эпсоме. Но в какой момент… Она стояла на коленях возле безжизненного тела своего сына. Ничего себе, подходящая обстановка для выяснения отношений.

Непонятно также, как он мог поверить, что Ксату. убили. Тогда как на самом деле она осталась жива.

Бессмысленно глядя на зарешеченное окно и предаваясь одним и тем же невеселым раздумьям, Жильбер пролежал часа два. Наконец, уже далеко за полдень, услышал грохот ключей. Дверь открылась.

То, что Жильбер за ней увидел, заставило его встать. Рядом с надзирателем стоял шеф-инспектор Брэдли, а за ним улыбающиеся Марсель Эрве и Мухаммед.

Наверное, Жильбер стоял бы так долго, если бы его не вернул к действительности голос Мухаммеда:

— Месье Ткела, я счастлив.

Он посмотрел на миллиардера, и тот добавил улыбаясь:

— Позвоночник Анри Дюбуа цел. Все остальное менее радостно. У Анри серьезно повреждены внутренние органы, сломаны ключица и два ребра. Но все это поправимо. Главное, цел позвоночник, а значит, Анри снова будет скакать. — Встретившись взглядом с Жильбером, добавил: — Ну и, конечно, я страшно рад, что с вами все будет в порядке.

— Вы уверены, что со мной все будет в порядке?

— Конечно. Мы не только полностью оправдаем вас, но и засадим Барта. Клянусь, мы засадим его на всю катушку. Впрочем, можете спросить об этом у вашего друга. О том, кто такой Барт и как его лучше прищучить, мы проговорили почти всю ночь. Да, Марсель?

— Да, месье Мухаммед, — согласился Марсель.

Брэдли, за все время этого разговора не проронивший ни звука, сказал сухо:

— Мистер Ткела, временно, до судебного разбирательства, вы освобождены под залог. Залог внесен за вас мистером Мухаммедом. Однако, согласно предписанию судьи, вы не должны удаляться от Эпсома более чем на тридцать миль. — Кивнув Мухаммеду и ие обратив никакого внимания на Марселя, Брэдли ушел.

После того как они вышли из следственного изолятора, Мухаммед поочередно похлопал Жильбера и Марселя по плечу. Пожал руки:

— Пойду, ребята. Помните: вы оба должны постоянно держать меня в курсе всех дел. Не забудете?

— Не забудем, месье Мухаммед, — сказал Марсель.

Подождав, пока «Мерседес-600», в который уселся Мухаммед, скроется, Жильбер спросил:

— Ты что, в самом деле приехал в Эпсом еще вчера?

— Конечно. Не мог же я оставить тебя в беде. Я правильно понял: вчера Барт не придумал ничего лучше, как подстеречь тебя, засев в твоем номере?

— Ты прав.

— Затем, когда ты, скатав рулон из покрывала, подловил его на фуфле, Барт пять раз шмальнул в этот рулон из люгера? И, похоже, из люгера с глушилкой, поскольку горничные ничего не слышали? Точно?

— Точно. Марс, я и не подозревал, что ты гений.

— По моему настоянию англичане отдали вчера обрывки путлища на экспертизу. А сегодня утром эксперты, исследовавшие обнаруженные на обрывках путлища остатки, сообщили: в этих остатках присутствуют микрочастицы довольно едкой кислоты и гуммиарабика. Понимаешь, что получается?

— Примерно.

— Какой-то меткий стрелок перед самой скачкой пульнул по путлищу из самострела. Для маскировки этот самострел мог быть вмонтирован в трость или зонтик. Блямба из адской смеси прилипла к путлищу. Действие блямбы было рассчитано на определенное время. Вот и все.

— Могу лишь еще раз повторить: ты гений.

— Не буду спорить. Кстати, можешь меня поздравить: я теперь начальник отдела.

— Да ну? Вместо папы Пикара?

— Точно. После того как Пикар ушел на пенсию, начальство посчитало, что заменить его смогу только я.

— Поздравляю.

— Спасибо. Кстати, я тебя тоже поздравляю.

— С чем?

— Оглянись. И увидишь белый «ситроен».

Жильбер повернулся. Метрах в пятидесяти от них стоял белый «ситроен» Нгалы. На мгновение Жильбер ощутил себя каменным истуканом, в пустом пространстве которого бешено колотится сердце.

— В восемь утра эта машина стояла на том же самом месте, где ты ее видишь сейчас, сказал Марсель.

— Черт… Ты бы сказал, что меня скоро не выпустят.

— Я так и сказал. Но она ответила, что никуда отсюда не тронется, пока тебя не выпустят.

Жильбер снова ощутил бешеные удары в груди. Сказал хрипло:

— Врешь. Точно врешь.

— Ничего не вру. Все, что я тебе сказал, чистая правда. Да ты можешь спросить у нее сам. Кстати, она сейчас как раз смотрит в нашу сторону.

Жильбер вдохнул полной грудью свежий октябрьский воздух. Поднял голову. Зажмурившись, подставил лицо светящему изо всех сил солнцу. Подумал: может, я все же ошибся? И жизнь стоит того, чтобы жить? Посмотрел на Марселя:

— Марс, где мне тебя искать? В «Шератоне»?

— Мы люди скромные, я остановился в «Плазе».

— Я тебя разыщу.

— Давай. Желаю удачи.

Жильбер еще раз посмотрел на Марселя и зашагал к белому «ситроену».

Загрузка...