Когда я возвратился домой, на Тридцать Пятую улицу, было уже шесть тридцать, и конференция мчалась, как паровик по рельсам.
Я порадовался, когда увидел, что Сол Пензер сидит в красном кожаном кресле. Безусловно, на него претендовал Джонни Кимз, но Вульфу пришлось на того шикнуть. Тот самый Джонни, которым одно время овладела мания величия, и он решил, что моя работа подходит ему больше, чем мне, или же, что он подходит для нее больше, чем я, и которому пришлось с этой идеей расстаться. Разумеется, он был великолепным оперативником, если его направить в нужное русло. Фред же Даркин — большой, толстый, к тому же лысый — четко знает пределы своих интеллектуальных возможностей и с ним проще. Увы, о большинстве куда более башковитых людей такого не скажешь. Что касается Орри Кэтера, он изящен и элегантен, да и работает, как истинный денди… Ну, а желание Сола Пензера остаться свободным художником я целиком и полностью одобряю, тем более, что ему легче легкого найти себе постоянную работу. Если очень захочет, то и мою получит.
Итак, Сол восседал в красном кожаном кресле, трое остальных сидели в желтых, лицом к Вульфу. Я поздоровался с присутствующими и направился к своему столу Вульф сказал, что не ждал меня так рано.
— Но я довел ее до полного изнеможения, — парировал я. — Она жаждет всей душой продолжить наше свидание, но больше ничего не способна мне дать. В одиннадцать утра она будет здесь. Отчитываться прямо сейчас?
— Если у тебя есть что-нибудь обнадеживающее.
— Ну, это как сказать. Мы провозились с ней часа два, переворотили уйму старья, а раскопали всего две-три достойных вещицы. Однажды осенью, четыре года назад, предположительно в октябре месяце, в офисе появился мужчина. Вспыхнула ссора, которая переросла в драку. Она услыхала шум, открыла дверь — посетитель лежал ничком на полу. Моллой сказал, что обойдется без ее помощи, и она вернулась на место. Очень скоро посетитель, живой и здоровый, покинул офис. Она не знает, кто он и не слыхала, по какой причине возникла драка, потому что дверь к Моллою была затворена.
Вульф хмыкнул:
— Надеюсь, нам не придется опускаться до выяснения столь ничтожных причин. Продолжай.
— А вот что произошло немного раньше, в самом начале лета. В течение примерно двух недель в офис почти каждый день звонила какая-то женщина. Если Моллоя не было на месте, она просила передать ему, что звонила Джанет. Если же на звонок отвечал Моллой, он обычно говорил ей, что не может обсуждать эту тему по телефону, и вешал трубку. Звонки внезапно прекратились — про Джанет больше не было слышно.
— Миссис Моллой не знает, какую именно тему она хотела обсудить с мистером Моллоем?
— Нет. Она никогда не подслушивала его разговоры. Это не в ее стиле.
Вульф посмотрел на меня самым внимательным образом.
— Что, снова подпал под чары?
— Совершенно верно, сэр. На это потребовалось всего четыре секунды. Она даже улыбнуться не успела. Так что отныне я буду работать исключительно на нее, хотя платить мне будете вы. Очень хочу, чтобы она была счастлива. Когда моя мечта осуществится, я удалюсь на необитаемый остров, где торгуют «Распутиным», и впаду в черную хандру. — Орри Кэтер рассмеялся, Джонни Кимз хихикнул. Я не обратил на них ровным счетом никакого внимания. — В третий раз это случилось в феврале или марте одна тысяча девятьсот пятьдесят третьего года после Рождества Христова, накануне их свадьбы. Моллой позвонил около двенадцати дня, сказал, что собирался подъехать в офис, но у него не получается со временем. В ящике его стола, сказал он, лежит билет на сегодняшний хоккейный матч, так вот, она должна отослать с курьером билет в какой-то ресторан в центре. Он объяснил, что билет в маленьком синем конверте в ящике стола. Она нашла этот конверт и обратила внимание, что он пришел по почте и был распечатан. Внутри оказались две бумажки: билет на хоккей и синий листок — счет Метрополитен Сейф Дипозит Кампэни за аренду сейфа, выписанный на Ричарда Рэнделла. Ей эта фамилия врезалась в память — когда-то она собиралась выйти замуж за человека по фамилии Рэнделл, но передумала. Она засунула листок назад в конверт, который был адресован Ричарду Рэнделлу, но адрес, если он там был, забыла. Она вообще начисто забыла об этом эпизоде — помогли вспомнить мои старания.
— По крайней мере, если нам захочется что-либо уточнить, мы теперь знаем, куда следует обращаться. Еще что-нибудь?
— По-моему, все. Разве что вам потребуются подробности.
— С подробностями повременим. — Вульф обратился к присутствующим. — Итак, джентльмены, теперь вы целиком в курсе дела. Есть вопросы?
Джонни Кимз откашлялся:
— Да. У меня не сложилось впечатления, будто Хейз не виновен. Правда, я обо всем знаю только из газет, однако жюри, похоже, не колебалось при вынесении вердикта.
— Придется поверить мне на слово. — Вульф был бесцеремонен, однако с Джонни можно было только так. — Я изложил им суть дела, но не назвал фамилии нашего клиента и характер его интереса, — пояснил он мне. — Им это знать ни к чему. Еще будут вопросы?
Их больше не было.
— В таком случае перейдем к заданиям. Арчи, как обстоит дело в округе с телефонными кабинами?
— Аптека, о которой говорил Фрейер, ближайшее местечко, где есть автомат. Впрочем, я не занимался специальным расследованием.
— Тогда ты, Фред, им займешься, — обратился Вульф к Даркину. — Питеру Хейзу позвонили в девять, в полицию позвонили в девять восемнадцать, скорей всего, сразу же после того, как Питер Хейз вошел в подъезд. Да, надежда весьма слабая, ведь с тех пор прошло более трех месяцев, но почему бы нам не ухватиться за нее? Я думаю, что скорее всего звонок был сделан из этой самой аптеки, но тем не менее обследуй близлежащие окрестности. Если оба звонка были сделаны из одного и того же места, у тебя есть шанс, что кто-то кого-то вспомнит. Начинай сегодня же, сию минуту. Есть вопросы?
— Нет, сэр. Я все понял. — Фред обычно не отрываясь глядит на Вульфа — небось ожидает, что у него вырастет рог или засияет нимб (не знаю точно, что именно), и боится славный момент пропустить. — Я могу идти?
— Останься, пока мы не закончим. — Теперь Вульф обращался к Кэтеру: — Ты, Орри, займешься деловыми операциями Моллоя, его связями, финансовым положением. Завтра в десять утра мистер Фрейер ждет тебя в своем офисе. Он снабдит тебя всей необходимой информацией, от которой ты и будешь отталкиваться. Учти, получить доступ к бумагам и бухгалтерским книгам Моллоя будет чрезвычайно сложно.
— Если он их вел — в офисе ничего подобного не оказалось, — уточнил я. — По крайней мере, миссис Моллой никогда таковых не видела, а сейфа там не имелось.
Вульф изобразил изумление:
— Ну да? Маклер по недвижимости и никакого бухгалтерского учета? Похоже, Арчи, мне придется всерьез заняться тем самым старьем, которое вы с миссис Моллой ворошили. — Он снова обратился к Орри: — Так как Моллой умер, не оставив завещания, его вдова, насколько мне известно, имеет первостепенное право доступа ко всем его бумагам и документам, но должны быть соблюдены все необходимые формальности. Мистер Фрейер сказал, что у миссис Моллой нет своего адвоката, поэтому я собираюсь предложить ей обратиться к услугам Паркера. Мистер Фрейер считает нецелесообразным вести ее дела, в чем я с ним согласен. Если Моллой не хранил свою документацию в офисе, значит, бумаги заслуживают того, чтобы мы отыскали их в первую очередь. Есть вопросы?
Орри покачал головой:
— Сейчас нет. Быть может, будут после того, как я переговорю с Фрейером. Я вам позвоню.
Вульф скорчил гримасу. Дело в том, что если нет ничего срочного, очень нежелательно, чтобы ему звонили между девятью и одиннадцатью утра и четырьмя и шестью дня, в те часы, когда он торчит в своей оранжерее, но и в остальное время он либо с головой уходит в книгу, либо решает кроссворд, а то ведет на кухне нескончаемые переговоры с Фрицем по поводу меню, и эти проклятые телефонные звонки отрывают его от важных дел.
Вульф уже повернулся к Кимзу:
— Джонни, Арчи снабдит тебя фамилиями и адресами. Меня интересует мистер Томас Л. Ирвин, а также мистер и миссис Джером Аркофф, они были в театре с миссис Моллой, причем миссис Аркофф позвонила миссис Моллой и сказала, что у нее есть лишний билет на представление. Вполне возможно, это ничего не значит — некто Икс мог попросту ожидать подходящего случая, который ему наконец представился, но так или иначе он знал наверняка, что миссис Моллой в тот вечер не будет дома, следовательно, тут есть чем заняться. По просьбе мистера Фрейера вопросом уже занимались двое сыщиков, правда, судя по их рапортам, они действовали чрезвычайно неуклюже. Если тебе удастся учуять хотя бы намек на то, что приглашение в театр было спланировано заранее, немедленно доложи мне. Говорят, ты тут как-то перенапряг мозги.
— Когда?
Вульф покачал головой.
— Ладно, поговорим в другой раз. Итак, ты свяжешься со мной, если у тебя возникнет хотя бы малейшее подозрение. Понял?
— Разумеется.
— Воспринимай как приказ. — Вульф уже обращался к Солу Пензеру: — У меня есть кое-что для тебя, Сол, но пока повременим. Думаю, не мешало бы узнать, почему у Моллоя оказался конверт, адресованный Ричарду Рэнделлу, в котором лежал счет за аренду сейфа. Неважно, что с тех пор прошло три с лишним года. Если бы все дело сводилось к получению информации от служащих компании относительно их клиента, я бы не стал ввязываться. Однако, все отнюдь не так просто. Есть вопросы?
— Есть предложение, — сказал Сол. — Арчи может позвонить Лону Коэну в «Газетт» и попросить его снабдить меня хорошей фотокарточкой Моллоя, чем-нибудь получше, чем снимок в газете.
Остальные трое обменялись взглядами. Да, они были прекрасными оперативниками, но вряд ли могли скумекать так же быстро, как Сол, что Моллой мог оказаться этим самым Ричардом Рэнделлом. Спроси их об этом, и все как один сказали бы «да».
— Сделаем, — пообещал Вульф. — Еще вопросы?
— Нет, сэр.
Вульф обратился ко мне:
— Арчи, ты просматривал папку мистера Фрейера и видел рапорт, касающийся мисс Делии Брандт, секретарши Моллоя. Тебе, очевидно, известно, где ее можно найти.
— Известно.
— Пожалуйста, поезжай к ней. Если она знает что-то полезное, приобщи к делу. Но поскольку ты теперь работаешь на миссис Моллой, тебе следует получить ее одобрение. Так что давай, действуй.
Сол улыбнулся, Орри рассмеялся, Фред ухмыльнулся, Джонни хихикнул.
Ох, и дел впереди!