1

Подробнее о «полярной теории» происхождения ариев см. во внутритекстовом комментарии на с. 87-88.

2

Хронологические таблицы см. в прилож. 1 — с. 393-417.

3

Написание «Аша» передаёт традиционное (жреческое) произношение; написание «Арта» является «идеальной» реконструированной формой, совпадающей с древнеперсидской (в западном диалекте древнеиранского языка). В настоящей книге используются оба варианта, поскольку унификация написания в данном случае внесла бы путаницу из-за совпадения имени богини Аши с формой родительного падежа от «Аша».

4

Здесь и далее курсивное выделение двух гласных как ударных {в электронной версии курсивное выделение заменено ударениями – OCR} означает, что в «авестийском» языке этим гласным соответствует дифтонг. О принципах постановки ударений см. в пояснительной статье к «Именному и предметному справочнику-указателю» — с. 442.

5

«Бог есть любовь» — 1 Посл. Иоанна 4.8.

6

Бойс М.-1. С. 17-18.

7

Дрезден М. С. 351.

8

Авестийское слово «кави» этимологически родственно русскому глаголу «чуять».

9

Перевод с ведийского и неоговоренные примечания Т.В. Елизаренковой.

10

Подразумевается тринадцатый месяц (по лунному календарю).

11

А́дитьи — в ведийской религии класс богов, охраняющих вселенский закон Рта; Адитьи также связаны с моральными ценностями.

12

Считалось, что Варуна насылает водянку на грешников.

13

Под «петлями» подразумеваются грехи, «петли греха», «опутывающие» человека. (Примеч. автора.)

14

Всю свою историю иранцы свято соблюдали договоры; и даже когда их обманывали, а после предлагали заключить новый договор, — они, если шли на него, то и в этот раз, и во все последующие первыми не нарушали клятвы. Римляне в войнах с парфянским Ираном не раз этим пользовались.

15

По одной из гипотез, это — индоиранское божество, и в «Ведах» ему соответствует Сарасвати («Обильная водами») — священная река ариев «Ригведы»; другие исследователи считают, что образ Ардвисуры Анахиты сложился намного поздней, чем представление об источнике Ардви и мировом круговороте вод (см. далее).

16

Общеиндоевропейская этимология имени «Тиштрия» — «Относящийся к [созвездию] трёх светил» (то есть к Поясу Ориона).

17

По мнению автора, — кажущееся попятное движение звезды у западного горизонта (из-за рефракции, средняя величина которой — 30 дуговых минут, размер видимого диска Солнца).

18

Пользуясь случаем, приношу читателям извинения за ошибку в книге «Мифы Древнего Египта» (СПб.: Петро-РИФ, 1993): там (с. 199) говорится, что «падение слезы в Нил» соответствует заходу Сириуса за горизонт.

19

Понимание мировой истории как циклического процесса было унаследовано ранними христианами, по крайней мере отчасти. Отголоски такого понимания сохранились до настоящего времени: например, день Пасхи каждый год приурочивается к определённому астрономическому явлению (первое воскресенье после первого полнолуния после весеннего равноденствия); три предпасхальных дня — это три дня, когда в мире нет Христа. (Последнее обыгрывалось в литературе: в «Зиме тревоги нашей» Дж. Стейнбека, в популярном романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита».)

20

А египтяне не могли свободно передвигаться по стране. Лишь с XIV в. до н.э. ограничения на частные поездки стати менее строгими.

21

Разумеется, у жрецов ещё не было теоретических обоснований и чётких формулировок на этот счёт. Объективно религиозная идея уже существовала и работала, но была ещё не осознана её носителями.

22

Так, пятилетняя война Лидии и Мидии закончилась в один день: солнечное затмение 28 мая 585 г. до н.э. было истолковано обеими сторонами как гнев богов.

23

По: Бойс М.-2. С. 22.

24

К концу индоиранской эпохи соломенная подстилка, на которой, как считалось, восседает божество (см. с. 11), была заменена символическим пучком прутьев в руках жреца.

25

Бойс М.-2. С. 22.

26

Слабое место этой гипотезы: эпидемии распространяются при густой плотности населения, особенно в условиях городской жизни.

27

Бойс М.-2. С. 24.

28

Исключения оговариваются далее (с. 51, 53, 144).

29

Британская исследовательница зороастризма Мэри Бойс считает, что не изменения погребального обряда обусловили новые загробные верования, а наоборот: новые верования повлекли изменения обряда. См.: Бойс М.-2. С. 24.

30

Стеблин-Каменский И.М. Предисловие // Авеста. С. 3-4.

31

Подробнее см. в Именном и предметном справочнике-указателе, статья: Заратуштра. В дальнейшем ссылки на справочник не оговариваются, указывается только название словарной статьи.

32

Древнейших по языку — в отличие от некоторых гимнов отдельным богам (яштов), восходящих к старой индоиранской религии и являющихся древнейшими по содержанию.

33

Понятие «Бессмертные Святые» не упоминается в «Гатах». Традиционное его употребление применительно к «гатическому» зороастризму является условным.

34

Это уже отмечалось выше в несколько иной связи — см. примеч. 21 на с. 14.

35

Кроме Аши: это понятие введено Заратуштрой.

36

Судя по упоминанию в «Гатах» «лживых жрецов [старой религии], изводящих скот», — однако нет полной уверенности, что Заратуштра осуждал кровавые жертвоприношения как таковые: в приведённой цитате, возможно, осуждаются лишь жертвенные заклания скота ради «дэвовских» богов.

37

То есть Ахура Мазду, Истину и Воху Ману.

38

См. примеч. 136 на с. 84.

39

Слово «кави» неоднократно меняло значение. См.: Кави.

40

Согласно персидской легенде, Зардушта убил в Балхе (Бактрии) тур Балатнарсе.

41

См., напр., в: Маковельский А.О. Авеста. Баку, 1960.

42

Эту реку они отождествляют с авестийской Вáхви Дáтией, протекающей через легендарную прародину арийцев Арья́на Вэ́джа. Сравн. на с. 53.

43

См. примет. 32 на с. 20.

44

См., напр.: Бойс М.-2. С. 44. Ранее, однако, М. Бойс этого взгляда не разделяла: в предыдущем (русском) издании книги она приписывает создание «Семиглава» последователям Заратуштры (Бойс М.-1. С. 48-49).

45

Самый ортодоксальный христианин подчас не может избавиться от суеверий. Но такой христианин по крайней мере понимает своё заблуждение и может логично доказать собственную неправоту; он просто не в силах повелевать эмоциями, — а для носителя мифологического сознания и вовсе нет нарушений логики там, где их видим мы.

46

В «Гатах» тождествен Ахура Мазде.

47

В некоторых списках «Авесты» молитва разбита на шесть строф.

48

См., напр.: Дьяконов И.-1. С. 378; Фрай Р. С. 111-113; Бойс М.-2. С. 65-66 и др.

49

Геродот. I. 101 и др.

50

Маздаясни́зм — в «Авесте» стилистчески возвышенное название религии, букв.: «дáэ́на мáзда-я́сна» — «вера чтущих Мазду». В научной литературе, как правило, — один из собирательных терминов для обозначения досасанидских разновидностей культа Ахура Мазды, кроме «религии Ахеменидов».

51

Это признаёт и М. Бойс (Бойс М.-2. С. 61), хотя уже в следующей главе (с. 65-66) она строит на этот счёт гипотезу — вполне логичную, но искусственную, основанную на умозрительных рассуждениях.

52

Геродот. I. 140.

53

Бойс М.-2. См. главы III-IV и первый раздел главы V.

54

Соответственно для всей последующей истории Ирана термин «маги» может употребляться в двух значениях — этническом и социальном.

55

Дьяконов И.-1. С. 402.

56

Сообщение Геродота (III. 27-29), что Камбиз надругался над одной из главных египетских святынь — мемфисским быком Аписом, выглядит сильно преувеличенным, равно как и аналогичные сведения у других греческих и римских авторов (об Аписе см. также: Плутарх. 44; а, например, согласно Страбону (XVII. 1.27), Камбиз грабил и предавал огню храмы — сравн.: Геродот. III. 7). «Ни один из египетских источников не подтверждает сообщения античных авторов о глумлении Камбиза над религиозными чувствами египтян. Эти сообщения, по всей вероятности, были выдуманы в позднеахеменидское время. Согласно египетским стелам из Мемфиса, Апис умер в шестом году царствования Камбиза и был торжественно похоронен. Для его погребения Камбиз подарил саркофаг. Следующий Апис умер после смерти Камбиза, в четвёртом году царствования Дария, то есть в 518 г. до н. э. <...> Надпись саисского жреца Уджагорресента свидетельствует, что Камбиз правил в Египте согласно местным обычаям, защищал храмы, изгнал своих воинов из Саисского храма и велел посвятить себя в мистерии Нейт. <...> Разрушение Камбизом египетских храмов начинается с определённого момента, а именно со времени восстаний египтян против персидского господства. Очевидно, разрушение египетских храмов было продиктовано не личными религиозными чувствами Камбиза, а политическими соображениями, желанием лишить храмы их влияния на народ, чтобы легче было подавить восстание» (Дандамаев М. С. 251 и примеч. 68 там же).

57

В среднеперсидской ортодоксии — также в виде растений.

58

Здесь и далее в тексте «Символа веры» в кавычки заключены прямые цитаты из «Гат».

59

Дословно: «весомым», «авторитетным», — могут подразумеваться те, кто находится наверху родоплеменной иерархии (ското-, землевладельцы). (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

60

Спаситель — авест. Саошья́нт, эсхатологический мессия, спаситель человечества перед «Страшным Судом». Подробно см. в разделе 5.

61

Кровосмесительные браки, поощрявшиеся зороастризмом, особенно зороастрийской ортодоксией эпохи Сасанидов; их упоминание является позднейшей вставкой.

62

Геродот. III.67.

63

Ихтиофáги («рыбоеды») — племена, населявшие оба побережья Аравийского залива.

64

Возможно, Бардия/Смердис был убит ещё до похода Камбиза в Египет (см. далее).

65

Имеются в виду кощунственные поступки Камбиза в отношении египетских религиозных святынь. См. примеч. 56 на с. 31.

66

Цитата из «Одиссеи» (II. 330).

67

Местонахождение этого города неизвестно.

68

См. примеч. 81 на с. 42.

69

Обычай ритуального «избиения магов», может быть, и существовал какое-то время после свержения Гауматы, но более чем сомнительно, что он продолжал существовать во времена Геродота. См. далее — внутритекстовый комментарий на с. 47.

70

Перевод с древнегреческого Г.А. Стратановского.

71

По относительной хронологии это и вообще самый древний памятник письменности, упоминающий верховного зороастрийского бога: «Гаты», «Семиглавы» и некоторые «младоавестийские» тексты, созданные раньше «Бехистунской» надписи, дошли в позднейших списках.

72

По Геродоту (III. 30 — с. 35), Камбиз убил Бардию, уже будучи в Египте.

73

Пишияувáда — местность на юго-западе Персии.

74

Существует гипотеза, что престол захватил не самозванец, а настоящий Бардия (см. далее).

75

Предлагались следующие толкования: 1) «смертью, которую предопределил рок» (Геродот. III. 64); 2) в результате случайного самоубийства (там же); 3) не насильственной смертью: не был убит в бою, в отличие от многих царей.

76

Нисáйя — здесь: область гор. Раги (илл. 2, южнее Каспийского моря).

77

Гаумата начал осуществлять религиозную реформу, в ходе которой разрушались храмы местных божеств. По-видимому, некоторые общинные и частные владения также конфисковывались в пользу казны. Не исключено, что эти меры были вызваны восстаниями и проводились лишь в мятежных областях. Подробно см. далее.

78

Полный текст «Бехистунской» надписи см. в прилож. 2.

79

Применительно ко времени правления ранних Ахеменидов (до Дария I) термин «сатрапия» употребляется условно — см. примеч. 83 на с. 46.

80

Геродот. I. 208; сравн. также в одной из персепольских надписей Ксеркса: «<...> у Дария были и другие сыновья, [но] — таково было желание АурамаздыДарий, мой отец, после себя меня сделал самьим великим» [А].

81

Упоминание Геродотом Суз как резиденции Ахеменидов (напр., III.70) — анахронизм: в Сузах находилась административная столица, а царский дворец — в Пасаргадах.

82

Дандамаев М. С. 257.

83

Как таковые — то есть в общепринятом ныне значении этого термина — сатрапии были учреждены Дарием. Само же слово «сатрапия» индийского происхождения, но в Мидии так назывались мелкие области — обычно племенные или родовые владения, не охватывавшие всей территории Мидийского царства. В ахеменидской Персии должность сатрапа — главы крупного административного округа существовала уже при Кире II и Камбизе, однако вверялась она местным чиновникам — ставленникам племенной аристократии: в сущности, это было местное самоуправление.

84

Дандамаев М. С. 151.

85

Там же. С. 152-154.

86

Сравн.: Дарий отказался пройти через ворота Вавилона, в своде которых была гробница — чтоб не осквернить себя, приблизившись к трупу (Геродот. I. 187).

87

Дандамаев М. С. 257.

88

Геродот. VII.19, 37, 43, 113, 191.

89

Различные толкования «Антидэвовской» надписи и библиографию см. в: Дандамаев М. С. 245, примет. 47.

90

См. примет. 60 на с. 34.

91

Впрочем, был непоследователен в этом: некоторые декларативные надписи Ксеркса упоминают «других богов» — в контексте, аналогичном контексту соответствующих упоминаний в «Бехистунской» надписи Дария.

92

Мардýк — верховный бог вавилонского пантеона, покровитель города.

93

Дандамаев М.А. Мидия и ахеменидская Персия // История Древнего мира. [Т. 2:] Расцвет древних обществ / Под ред. И.М. Дьяконова, В.Д. Неронова, И.С. Свенцицкой. М., 1989. С. 145.

94

Бойс М.-2. С. 97.

95

Там же. С. 98.

96

Примечательно, что на реверсах сасанидских монет (илл. 8) Ормазд, Михр и Анахид первоначально, в III в. н.э., изображались в соответствии с иконографическим каноном, но начиная уже с IV в. н.э. «чётких, как можно более определённых зороастрийских изображений III в. — например, лучистого „солнечного" венца Михра (см. на илл. 10-Б) или антропоморфных изображений царя и Ормазда, Михра или Анахид по сторонам алтаря огня <...> нет на монетах. Изображение <...> быстро схематизируется, становится всё более и более абстрактным (илл. 8, справа). К концу IV в. смысл этих изображений теряется» (Тревер К., Луконин В. С. 58).

97

Имеется в виду Иранский Азербайджан.

98

Бойс М.-2. С. 99. Критическое замечание М. Бойс относится, очевидно, к сторонникам «индийской» теории.

99

Согласно одной гипотезе — в I в. н.э., при Вологезе I; согласно другой — во II в. н.э., в правление Вологеза IV.

100

Бойс М.-2. С. 67.

101

Этой точки зрения одно время придерживался и И.М. Дьяконов: «Основные части „Авесты“ должны были быть написаны до Александра [Македонского], так как после IV в. до н.э. вряд ли какой-либо учёный мог реконструировать вымершую грамматическую флексию, фонетические особенности и другие характерные черты столь архаического языка, каким является язык „Авесты". Лишь при наличии к этому времени уже установившейся традиции авестского литературного языка можно было и впоследствии писать на этом, уже мёртвом языке» (Дьяконов И.-1. С. 48).

102

«Зенд» — букв.: «Знание [положений веры, „Авесты"]»; в среднеперсидской (пехлевийской) литературе обычно — толкования «Авесты» и комментарии к ней. Подробнее см. на с. 66.

103

Шаханшáх (среднеперс.) — «царь царей»; официальный царский титул, при Сасанидах входивший составной частью в их полную титулатуру: «Поклоняющийся Ормазду, бог, царь царей, происходящий от язатов, имярек».

104

Картир — традиционная русская передача имени; сейчас она устаревает, а общеупотребительной становится: Кирдэ́р.

105

Изложение манихейской космогонии, космологии и этики см. далее — с. 121-124.

106

Луконин В.-1. С. 81.

107

Магупáт (среднеперс.) — букв.: «господин магов», то есть главный жрец.

108

Отождествление затруднительно.

109

Луконин В.-1. С. 98.

110

Луконин В.-2. С. 208.

111

Мобéд — среднеперс. поздняя форма слова «магупат» — «господин магов» (то есть верховный жрец).

112

Сасаниды отождествили авестийского Виштаспу с Виштаспой — отцом Дария I (греч. Гистáсп), возведя таким образом свою родословную одновременно и к Кавиям и к Ахеменидам.

113

Сравн. о Фарре Арташира I — с. 351.

114

Тревер К., Луконин В. С. 30.

115

Периханян А. С. XIV.

116

Некоторые исследователи полагают, что первоначально были метризованы все тексты «Авесты».

117

«Не нужно забывать, что все существующие переводы „Авесты” представляют собой попытки осмыслить текст книги и что подлинная его туманность в переводе в какой-то мере стирается» (Бертельс Е. С. 64).

118

Очевидно, для «завершения» мировой истории.

119

Бертельс Е. С. 54.

120

Конкретно (по И. Гершевичу): а) четыре молитвы: «Ясна» 4.26 (= 27.15); 27.13-14; 54.1; б) обращение к богу Срáóше: «Ясна» 56; в) восхваление молящегося: «Ясна» 58; г) Заратуштрово кредо: «Ясна» 11.12-17; д) его дополнение: «Ясна» 13.1-6, начато 7; 14.1-2; е) короткая литания: «Ясна» 42.

121

Употребляются также термины «Старшая Ясна» (то же, что «Старшая Авеста») и «Младшая Ясна» (поздние тексты «Ясны»).

122

См. в кн.: ИДП.

123

Сравн. сюжеты двух декларативных надписей Картира — прилож. 6-Б.

124

Пазéнд — передача среднеперсидских слов буквами «авестийского» алфавита.

125

Для некоторых мифологических эпизодов мы будем различать среднеперсидскую ортодоксальную (канонизированную) традицию и «апокрифические» версии.

126

По оксфордскому пятидесятитомнику «Священные книги Востока» (SBE) и по Pahlavi Rivayat.

127

Такой принцип, безусловно, имеет ряд существенных недостатков, однако, по мнению автора, он всё же является оптимальным для популярного издания.

128

Рукописи были любезно предоставлены в распоряжение автора на той стадии, когда Ольга Михайловна ещё не завершила работу над окончательной редакцией переводов и комментариев. Поэтому цитаты из «Меног-и Храт», «Книги о Явиште...» и «Аяткар Зареран» со ссылкой на О.М. Чунакову могут иметь разночтения с окончательными редакциями её переводов названных текстов, готовящимися в настоящее время (ноябрь 1997 г.) к выпуску в Издательстве восточной литературы (Москва).

1

Буквально: творения в неземной форме [СК], вероятно, понятие, сходное по существу с «идеями» Платона.

2

«Денкарт» VII.2.14, «Затспрам» 13.4. Согласно этим источникам, Ормазд создал душу пророка — фравáрти (авест. фравáши) незадолго до его рождения.

3

Прообраз свободного выбора между Добром и Злом, который в жизни делает человек — сравн. на с. 2!

4

Слово, переводимое как «убогий» — «дригу», предшественник персидского слова «дарвиш» — дервиш, имеет особый смысл, означая набожного и смиренного человека, верного последователя религии. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

5

Семь из гат Заратуштры («Ясна» 28-34) написаны тем же ритмическим размером, что и «Ахуна Вайрьи»; отсюда название этой группы гат: «Гаты Ахунавати».

6

Словами «Судья», «Глава» передаётся авестийское понятие Рáту — духовный наставник и религиозный судья в арийском племени. Согласно зороастрийской религиозной системе, Рату поставлены над всеми классами благих живых существ и творений материального мира. Подробно см. далее — с. 103-104.

7

«Яшт» 19.16-18.

8

В 1-й главе «Бундахишна» Друдж и Митохт фактически отождествляются; в других главах выступают раздельно. Ложь-Друдж мыслится как абстрактное начало и в то же время персонифицируется как дэвовское существо женского пола: людские грехи оплодотворяют её, и она рождает новые грехи, преступления и пороки. Однако из-за фонетического совпадения с грамматической формой мужского рода в русском языке имя Друдж обычно склоняют как мужское. В «Авесте» слово «друг» употребляется и нарицательно — в значении «дэвовское существо женского пола».

9

Искусственная вставка в содержание «Бундахишна». Разного рода «иерархические классификации» Амахраспандов и верховных дэвов встречаются в том или ином виде почти во всех среднеперсидских богословских трудах. Иногда в триаду Добра вместо Шахревара входит сам Ормазд; в этом случае он олицетворяет Мараспáнд (авест. Мáнтра Спéнта) — Святое Слово.

10

«Большой Бундахишн» 1.20-24.

11

Прочтение слова затруднительно; буквально, по-видимому: «Козёл-вожак [стада]».

12

К настоящему времени, как известно, точка весеннего равноденствия сместилась к границе созвездий Рыб и Водолея.

13

Прецессия — букв.: «предварение равноденствий»; смещение равноденственной точки навстречу движению Солнца по эклиптике. Полный период прецессии — 25850 лет, то есть ок. 1 дуговой минуты в год.

14

Относительно идентификации звезды Сатаваеса существуют две гипотезы: 1) Антарес (альфа Скорпиона) и 2) Канопус (альфа Киля, вторая по яркости звезда после Сириуса). Большинство исследователей отождествляют Сатаваесу с Антаресом, поскольку звезда Канопус видна лишь в южной части территории Ирана, да и то теоретически: над горизонтом она поднимается очень невысоко, так что её скрывают любые неровности рельефа — холмы, горы и т.п.

И.М. Стеблии-Каменский упоминает о существовании гипотезы, согласно которой Сатаваеса отождествляется со звездой Альдебаран (альфа Тельца) (см.: Авеста. С. 187). Если автору удастся ознакомиться с соответствующей публикацией, он, возможно, признает доводы в пользу этой гипотезы убедительными; пока же она представляется ему наименее состоятельной: Альдебаран в северных широтах восходит близ точки востока, кульминирует довольно близко к зениту, его гелиакические восходы (первая утренняя видимость) на широтах Ирана в древности приходилась на конец мая — начало июня — на два месяца раньше, чем у Сириуса (конец июля — начало августа; начало сезона дождей) (см.: Бикерман Э. С. 160-161); наконец, и на небесной сфере Альдебаран расположен примерно на 30 градусов северней Сириуса (ближе к звезде Кохаб (бета Малой Медведицы), которая тогда была полярной), — какая может быть у Альдебарана связь с югом и «южными каршварами» (см. далее — с. 107), остаётся совершенно непонятным.

15

«Бундахишн» 2.7 — SBE. Vol. XVIII. Р. 12. В основном тексте приведён русский перевод И.М. Стеблин- Каменского с издания: Hennig W.В. An Astronomical Chapter of the Bundahishn // Journal of the Royal Asiatic Society. 1942. P. 230-233. — Цит. по: Дрезден М. С. 344.

16

Сравн. «Видевдат» 2.40-41: ...один раз заходящими и восходящими кажутся звёзды, Луна и Солнце. И одним днём казался год [СК] — с. 162.

17

Описание зимы и потопа в «Видевдат» 2.22-25 (с. 160-161) сторонники «полярной теории» считали описанием реальных событий — всемирного оледенения и последующего таяния льдов; в описании климата мифической прародины ариев Арья́на Вэ́джа (авест. «Арийский простор»; среднеперс. Эранвéж — «Иранский простор») («Видевдат» 1.2-3 — с. 112-113) видели описание заполярного климата.

18

Характерное противоречие: по логике мифологического сюжета создание Арьяна Вэджа и Датии (как и всех других стран и рек) относится к более позднему этапу творения мира, нежели создание Первого человека и Быка. Вáхви Дáтия (авест. «Благая Датия»; среднеперс. Даи́тик, Даи́тих) — Амударья.

19

«Большой Бундахишн» 2.26, в «Затспрам» 2.6 кратко.

20

«Большой Бундахишн» 2.27, в «Затспрам» 2.7 кратко.

21

См.: Паирика.

22

В «Авесте» по отношению к дэвам употребляются слова так называемого «дэвовского» лексикона: у них не «головы», а «башки»; не «руки», а «лапы»; не «рты», а «челюсти»; они не «ходят», а «шатаются» и т.п. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

23

В сасанидском зороастризме — олицетворение «нечистоты» менструации (женщина во время месячных считалась «нечистой», не имела права совершать молитвы, не допускалась ни к каким ритуалам (кроме очистительных), не могла приближаться к огню и др.).

24

По другому прочтению: столь много бедствий.

25

Указ Ездигерда II (V в. н.э.) о введении обязательного исповедания зороастризма в Армении. Перевод И.А. Орбели.

26

По зороастрийским представлениям, Асто Видоту опутывает человека «петлями» его грехов и тащит на верёвке в ад. Сравн. примеч. 13 на с. 10 и соответствующую строфу ведического гимна.

27

См. также «Ясна» 16.8 и 68.8.

28

«Яшт» 8.8.

29

Буквально: 10000 на 1000 ударов и 100000 на 10000 ударов. Это описание боя ахуровского божества с силами Зла (или воина-зороастрийца с иноверцами) дословно повторяется во многих яштах.

30

Одну из гипотез см. в статье: Кеван.

31

См. примеч. 220 на с. 119.

32

«Затспрам» 10.2; то же в «Меног-и Храт» 27.18, «Датастан-и Деник» 64.7, «Денкарт» VIII. 13.1-4.

33

«Ясна» 29.1.

34

Гéуш Тáшан (авест.) — «Творец Быка», один из эпитетов Ахура Мазды. Иногда упоминается как самостоятельное божество — покровитель скота.

35

Áрштат (авест.) — персонификация понятия «Аша» в виде божества с антропоморфными чертами.

36

«Ясна» 47.3; 48.11.

37

Возраст совершеннолетия, когда юноши проходили обряд инициации и становились полноправными членами зороастрийской общины.

38

«Яшт» 8.26-27; в «Бундахишне» и «Затспраме» кратко.

39

Хáтра (среднеперс. хашáр) — около 1000 парных шагов. Подробно см. далее — с. 99.

40

«Бундахишн» 11.4; в «Меног-и Храт» 9.6: из кешвара в кешвар можно пройти только с разрешения богов или с разрешения дэвов, иначе невозможно [Ч].

41

«Яшт» 14.29 и др.

42

Предположительно: исходя из того, что зороастрийский ад расположен на севере.

43

«Видевдат» 3.7.

44

Очевидно, звёзды (см. далее). Сравн. «Яшт» 13.60 — с. 129-130.

45

То есть знаков. Ещё одно (кроме оговорённого в примеч. 220 на с. 119) свидетельство, что автор «Меног-и Храт» с астрологией знаком понаслышке: уже в следующей строке (см.) зодиакальный знак «превращается» в зодиакальное созвездие.

46

В другой редакции «Меног-и Храт»: держит за руку

47

«Меног-и Храт» 49.15-23.

48

«Гахи» 1-5.

49

См. примеч. 165 на с. 95.

50

Дáтуш (парфянск.; среднеперс. Дай) — «Творец», эпитет Ормазда.

51

Метафора из «Арта-Вираф намак».

52

В оригинале: дерево <...> плод которого был десятью разновидностями людей. Толкование фрагмента в пересказе является предположительным, основанным на сопоставлении с другим фрагментом «Бундахишна» (15.31), перевод которого приведён далее (с. 103).

53

В ведийской религии представления о дэвах (считавшихся благими божествами) тоже связывались с севером: там, в частности, находился рай, а бог смерти пребывал на юге.

54

Искусственная вставка в содержание «Бундахишна».

55

«Ясна» 19.15-18.

56

[Виноградова С.П. Примечания] // Хрестоматия по истории Древнего Востока. Ч. 2. / Под ред. акад. М.А. Коростовцева, д.и.н. И.С. Кацнельсона, проф. В.И. Кузищина. М., 1980. С. 64-65.

57

«Меног-и Храт» 62.31-36, «Датастан-и Деник» 90.4. Отождествление Гопатшаха — человекобыка («Меног-и Храт») с Гопатшахом — правителем некоей страны Гопат, наблюдающим за быком и совершающим возлияния богам («Датастан-и Деник»), здесь условное: долгое время оно принималось почти всеми иранистами, однако примерно с конца 1980-х гг. возобладала точка зрения, что это — разные персонажи. См. на с. 203 о Гопатшахе и Агрерате и статью: Гопатшах.

58

«Денкарт» VII. 2.14; «Затспрам» 13.4.

59

«Меног-и Храт» 62.37-42.

60

«Яшт» 8 («Тиштр-яшт»), кратко в «Датастан-и Деник» 93.

61

«Яшт» 13.43-44.

62

Важнейшей частью зороастрийского очистительного ритуала было омовение осквернённого предмета коровьей мочой.

63

«Видевдат» 14.1-10, сокращённый перевод. О почитании выдры см. также на с. 289-290.

64

«Ясна» 11.1 и «Яшт» 14.61.

65

Сравн. таджикское поверье: если собаке, подошедшей к застолью, ничего не дать, то кто-нибудь из сотрапезников заболеет.

66

«Видевдат» 13.8-9, 11-15, 20-28, 32; 15.3-4; подробно о собаке см. на с. 287-292.

67

«Видевдат» 18.15-16, 20-21, 26; кратко в «Бундахишн» 19.33.

68

«Ясна» 57.9, 16, 30. В среднеперсидской и поздней традициях Срош часто причисляется к Амахраспандам.

69

См. примеч. 150 на с. 90.

70

«Меног-и Храт» 2.34; в «Бундахишне» (28.19) сходно.

71

«Меног-и Храт» 58.5-7.

72

«Видевдат» 19.1.

73

В данном фрагменте «Бундахишна» (28.35) Астовидад иконографически отождествляется с Нас (авест. Насу) — сравн. «Видевдат» 7.2.

74

Дьяконов И.-2. С. 137.

75

По сюжету «Бундахишна».

76

По некоторым рукописям — семь зимних месяцев и пять летних.

77

Возможно, под «знамёнами» подразумеваются боевые штандарты зороастрийцев Бактрии, отличавшихся воинственностью.

78

То есть, согласно пехлевийскому комментарию, — «где покидают дома в случае смерти жильца». По другим прочтениям: разделяющую воды (из Арианы, с возвышенности, реки растекаются в две стороны — на восток и на запад); обильную селениями.

79

Подробности сюжета неизвестны.

80

По другому прочтению: гордыню.

81

То есть населённой тремя народами.

82

Нарушения менструального цикла у женщин; очевидно, подразумеваются вообще все гинекологические заболевания.

83

Интерпретация переводчика. Буквально: где проживают не имеющие главы [Бр]. Сравн. внутритекстовый комментарий на с. 103.

84

Бойс М.-2. С. 85; см. также: Ван-дер-Варден Б. С. 172-175.

85

Иллюстрацию см., например, в: МНМ. Т. 1. С. 467; аргументацию в пользу соотнесения этого изображения с зерванитским культом — в: Ван-дер-Варден Б. С. 179-180.

86

Судя не столько даже по фрагментам зерванитского толка в пехлевийской литературе (в частности, по так называемому «Гимну Зервану», стилистически обработанному на очень высоком уровне — см. перевод далее в изложении мифа), и не по многочисленным, хотя и обрывочным, свидетельствам о знакомстве с зерванитскими доктринами греческих авторов и христианских священников, сколько — по характеру критики зерванизма в некоторых богословских трудах поздней зороастрийской ортодоксии.

87

Мотив о жертвоприношениях и сомнениях засвидетельствован и в индийской мифологии (в одном из мифов о боге Праджапати).

88

Сравн. в древнеегипетской мифологии: Сет рождается в неположенный срок и выходит через бок матери, богини неба (версия Плутарха — Плутарх. 12). Сюжет, впрочем, «бродячий», зафиксированный даже у народов, не имевших никаких контактов ни с европейскими, ни с азиатскими культурами: например, в одном из космогонических мифов североамериканских индейцев добрый и злой братья спорят в утробе богини-праматери, кому выйти первым, и первым выходит злой, разорвав материнский бок и погубив богиню.

89

Цит. по: Брагинский И.-2.

90

Плутарх. 47. Возможно, однако, что Феопомп излагает не зерванитскую концепцию, а — зороастрийскую, искажая её.

91

Великий (или Мировой) год (эпоха) — в вавилонской астрологии период времени, по прошествии которого все планеты занимают в Зодиаке свои «исходные положения» (какие они занимали в момент сотворения мира), и все исторические события начинают повторяться вновь. Представление о Великом годе как о периоде обращения равноденственной точки по Зодиаку (= период прецессии) вошло в астрологию значительно позднее — в первые века н.э.

92

Уран, Нептун и Плутон были открыты в XVIII—XIX вв. н.э.; «семь планет» во всех древних и средневековых астрологических школах — это Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн, Луна и Солнце. Автор текста, видимо, был плохо знаком с астрологией; во всяком случае, трудно чем-либо иным объяснить механическое смешение астрономо-астрологических и религиозных представлений, в результате которого Луна и Солнце оказались причисленными к силам Зла (см. далее). В «Бундахишн» 5.1 к планетам причисляются не Луна и Солнце, а Гочихар и Мушпар (см. с. 93), но цитируемый фрагмент (из «Меног-и Храт») не восходит к «Бундахишну», поскольку там семи планетам противопоставляются не двенадцать зодиакальных созвездий, а другие небесные объекты, числом тоже 7. Сравн. примеч. 173 на с. 99.

93

«Меног-и Храт» 8.7-9, 17-21, 24-26.

94

Бойс М.-2. С. 86.

95

Там же.

96

Там же.

97

Термин «вызывать» очень специфичен для манихейства, не допускающего для царства Света самой идеи рождения как чего-то плотского и связанного с отношениями полов. (Примеч. В.Н. Топорова.)

98

Цитата из сочинения Мани «Шапуракан», сохранившаяся в пересказе аль-Бируни (X—XI вв. н.э.). Цит. по: Бертельс Е. С. 81.

99

Там же.

100

Брагинский И.-2. С. 149.

1

В среднеперсидской традиции, — например, по логике сюжета «Бундахишна». «Фраваши неправедных» в зороастрийской литературе не упоминаются.

2

«Бундахищн» 6.3, «Затспрам» 5.2.

3

«Меног-и Храт» 49.22-23 — см. на с. 99.

4

«Видевдат» 8.72; 5.8, 27-28 и др.

5

Древнее, дозороастрийское представление о фраваши как о творцах-демиургах, следы которого сохранились в «Фравардин-яште».

6

В этом фрагменте отражены космические представления зороастрийцев, согласно которым мир мыслится как «яйцо», небо — как «скорлупа», а Земля — как «желток». Эта картина мира описана в «Большом Бундахишне» (см. с. 85-86), она была известна Плутарху (Плутарх. 47). (Примеч. З.Ф. Харебати.)

7

Деление мира, несомненно, более раннее, чем деление на семь каршваров; оно восходит к древнейшим представлениям о тройственной природе Вселенной: земля, воздух, небо. (Примеч. З.Ф. Харебати.)

8

По мнению В.Б. Никитиной, «Фравардин-яшт» является описанием древней мистерии «покойницкой игры». См. Никитина В. С. 200-201.

9

См.: Спитама.

10

То есть телесных, материальных, земных. (Примеч. С.П. Виноградовой.)

11

Четыре сферы Вселенной в зороастрийской космологии (см. с. 85-86, 98, сравн. на с. 88).

12

Сравн. этот пассаж о Хафтаринге («Яшт» 13.60) со сходным её описанием в «Меног-и Храт» 49.15 — с. 99, где под 99999 фраварти, сопутствующих Хафторенг, подразумеваются звёзды.

13

Обычная для всех разделов яштов заключительная молитва «Йéнхе-Хáтам».

14

«Ясна» 30.6, 31.20, 44.9, 45.2 и др., «Яшт» 22.9-14, 27-32 (строфы 27-32 не сохранились, но их среднеперсидский пересказ известен по пазендской версии «Меног-и Храт»), надписи магупата Картира (прилож. 6-Б).

15

См. также с. 351.

16

Тысячеглазый — всевидящий. Тысячеухий — обычное значение этого эпитета: «мудрый», «всё знающий» (восходит, очевидно, к доахеменидскому времени, когда в школах преобладал устный метод обучения); здесь также: «всеслышащий».

17

От традиционной запряжки волов при пахоте у таджиков и других иранских народностей это описание отличается только тем, что дышло прикрепляется к ярму не металлическим крюком, а жгутом из кожаных ремней, верёвок или прутьев. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

18

В «Михр-яште» (и других зороастрийских текстах) сохранились следы древнейших представлений о Митре как о солярном божестве. Подробно см.: Митра. См. также илл. 5-Б, 10-Б.

19

Интерпретация автора. В оригинале: кони, у которых нет теней.

20

«Яшт» 17.16.

21

«Яшт» 12.1-2.

22

«Бундахишн» 27.24.

23

Златоустые стрелы — буквально: с золотой пастью (о дэвах — см. примеч. 150 на с. 90); считалось, очевидно, что стрела пьёт кровь наконечником как ртом. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

24

«Бундахишн» 18.2-3, 24.18; «Меног-и Храт» 62.28 и др.; по «Бундахишн» 27.4, Хом (отождествляемый с Гокерт) растёт на вершине Хугара у источника Ардви.

25

«Денкарт» VII. 2.14, «Затспрам» 13.4, «Бундахишн» 1.20.

26

«Меног-и Храт» 62.29-30; сравн. в «Бундахишне» — с. 105.

27

«Меног-и Храт» 9.5.

28

Ритуал приготовления хаомы, по-видимому, восходит к утраченному древнейшему мифу о том, как боги убили бога Хаому, расчленили его тело и из растёртых останков приготовили напиток бессмертия.

29

«Яшт» 10.88-90.

30

Неизвестный персонаж. Сравн. в ведийской мифологии Кершáни — получеловек-полубог, хранитель сомы.

31

Отождествление реки Ардви с Ардвисурой Аяахитой — богиней этой реки.

32

В прошлом веке ещё было замечено, что это описание напоминает дельту Амударьи. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

33

Может быть, не трёхсот, а тридцати, что существенно для истолкования последней части [«Ардвисур-яшта»] в календарно-астрономическом плане. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

34

Дрезден М. С. 355.

35

Зáóтра — пресная жертвенная лепёшка из теста, замешенного на соке хаомы и молоке.

36

Здесь и далее в цитате опущены названия болезней, не поддающиеся истолкованию.

37

«Ясна» 42.3.

38

«Видевдат» 19.13; интерпретация автора.

39

«Бундахишн» 1.4 и др.

40

«Тебя» — то есть «воздушного пространства», отождествляемого с Вайю.

41

«Видевдат» 18.15-16, 20-21, 26, кратко в «Буидахишн» 19.33. См. с. 109.

42

«Яшт» 17.16.

43

«Бундахишн» 28.10, 15-17; 30.29-30; см. также с. 109.

44

«Бундахишн» 27.24.

45

В сасанидском изобразительном искусстве. См. илл. 15-А.

46

Этот фрагмент («Ясна» 57.11) — позднейшее добавление, отражающее пехлевийскую традицию, когда Срош причислялся к Амахраспандам.

47

«Яшт» 17.16.

48

«Яшт» 10.126-127.

49

«Яшт» 14.47.

50

«Висперед» 16.1.

51

«Видевдат» 4.54-55.

52

Вар (авест.) — первоначально, в индоиранскую эпоху, расплавленный металл; позднее также — кипящая смесь (см. ниже), используемая в ордалиях (см. в статье: Варуна).

53

То есть сока.

54

«Яшт» 10.79, 81.

55

Последовательно перечисляются различные объекты земного мира и затем четырёх сфер мироздания — сферы звёзд, Луны, Солнца и Бесконечного Света.

1

«Бундахишн» 15.26, 31.

2

«Видевдат» 1.

3

«Меног-и Храт» 13.5-13; 15.12-15.

4

Искусственная вставка в содержание 22-го фрагарда «Видевдата».

5

Искусственная вставка в содержание мифа — предположительное толкование слов Мантра Спенты, сделанное на основе сопоставления этого мифа с мифом о целителе Три́те — см. внутритекстовый комментарий на с. 215.

6

«Ясна» 17.II.

7

Гора, где, по другому мифу («Видевдат» 19.11), Заратуштра беседовал с Ахура Маздой и расспрашивал его о сущности и заповедях «истинной веры».

8

Для жертвоприношения; но здесь, видимо, содержится косвенное указание на то, какое вознаграждение надлежит уплачивать жрецу за исцелительные обряды в селении (при эпидемии, падеже скота и др.).

9

Указание на соответствующий (неизвестный) обряд, имевший очистительную цель: страдающие телесным недугом считались «нечистыми» (см. с. 145, 161). Сравн. обряд очищения огня — внутритекстовый комментарий на с. 282.

10

Искусственная вставка.

11

«Йима блестящий» — авест. «Йима хшаэта»: отсюда Джамшед поздней традиции и Джамшид «Шахнаме».

12

В позднейшей традиции Яма — бог «ада», под его надзором вершится загробный суд, он надзирает за наказанием грешников.

13

Сообщено автору в 1994 г. в устной беседе.

14

«Яшт» 19.31.

15

«Яшт» 5.7.

16

«Яшт» 9.8-11.

17

«Яшт» 15.15-17.

18

«Яшт» 17.29-31.

19

«Ясна» 9.5-6.

20

«В полдень на пути Солнца» — то есть повернувшись в южную (благую, ахуровскую) сторону, а не в направлении дэвовского севера. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

21

Сторонники «полярной теории» считали это описанием реальных событий — оледенения, ледникового периода и затем (см. далее) таяния льдов.

22

Подробно см.: Steblin-Kamensky I.

23

Возможно, имеются в виду хлева, загоны для скота, стойла. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

24

Судя по приводимому описанию. Вара, построенная Йимой, состояла из концентрических кругов стен, во внешнем из которых было девять проходов, в среднем — шесть и во внутреннем — три. По числу этих проходов и можно предполагать, что стены Вары были концентрическими окружностями. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

25

Под «окном» может подразумеваться световое окно в крыше, характерное для традиционных иранских жилищ. (Примеч. И. М. Стеблин-Каменского.)

26

Перевод этого и некоторых из последующих названий болезней и телесных пороков — условен, не всегда ясно, о каких дефектах идёт речь. (Примеч. И. М. Стеблин-Каменского.) Сравн. аналогичный фрагмент в «Яшт» 5.92-93 — с. 145, «Яшт» 17.54 — с. 131; см. также внутритекстовый комментарий на с. 145.

27

Очевидно, подразумевается «неземной» свет Солнца, Луны и звёзд, и «земной» свет от огней. Пехлевийский комментарий («Зенд») поясняет этот фрагмент следующим образом: весь несотворённый свет светит сверху, весь сотворенный свет светит снизу.

28

Об упоминаниях в зороастрийеких текстах «полярных» астрономических явлений см. во внутритекстовом комментарии на с. 87-88.

29

Пехлевийский комментарии к соответствующему фрагменту «Видевдат» 2. О бессмертии людей и скота в «царстве Йимы» упоминается во многих источниках (напр., «Яшт» 19.32, «Ясна» 9.5), однако в разных случаях под «царством Йимы» понимается либо обитель внутри Вары, либо вся земля, которой Йима правил до наступления зимы.

30

См. внутритекстовый комментарий на с. 331.

31

«Яшт» 19.33 и др.

32

Неизвестный дэвовский персонаж. Судя по имени, его функции, вероятно, связаны с входом в ад на горном хребте Арезур (авест. Эрэзура) — см. с. 98-99.

33

«Бундахишн» 15.24-25. Прочтение последнего имени — предположительное, возможно: Вашáк.

34

Сравн. в «Бундахишн» 15.31 — с. 103.

35

Чтение имени дано по «Бундахишн» 17.4 и 19.13; в «Бундахишн» 15.27 (в одной из редакций) — Срисаóк. Сравн. в «Затспрам» 11.10 — с. 169 и в «Бундахишн» 17.4 — с. 173.

36

«Бундахишн» 15.25-27; 19.13.

37

Сравн. с мифом о Тахмурасе в персидском «Ривайате» — внутритекстовый комментарий на с. 173.

38

Геродот. IV.6.

39

«Денкарт» VII.2.70, «Бундахишн» 15.28; 31.1.

40

«Бундахишн» 15.27-28.

41

«Денкарт» VII.1.16.

42

«Яшт» 19.26.

43

«Денкарт» VII.1.15.

44

Служители Друджа в Варне [Бр], слуги варнийские Зла [СК], многократно упоминаемые в «Авесте» («Яшт» 5.22; 13.137; 15.8; 19.26), возможно, тождественны неарийским правителям [В] Варны («Видевдат» 1.17 — с. 115). Однако такое прочтение является предположительным: как указывает И.М. Стеблин-Каменский (К «Гимну Ардви-Суре» // Авеста. С. 184. Примеч. 7), не исключено и иное, «если понимать слово „Варна" не как название <…> страны, а как обозначение греха похоти и любострастия» (в пехлевийских источниках дэв Варено (авест. Варена) — см. с. 110. Примечательно в связи с этим, что ни в «Денкарте» (VII.1.16-17), ни в «Меног-и Храт» (27.19-20), ни в «Бундахишие», ни в «Затспраме» варнийские злодеи не упоминаются ни в связи с Хушангом, ни в какой-либо иной связи, в то время как подвиг уничтожения мазанских дэвов по-прежнему приписывается Хушангу.

45

«Яшт» 5.20-23.

46

«Яшт» 9.3-5.

47

«Яшт» 17.24-26.

48

«Яшт» 15.7.

49

«Бундахишн» 5.3.

50

Буквально: железом подпоясанный.

51

«Яшт» 15.7-9.

52

«Видевдат» 1.17.

53

«Яшт» 19.26.

54

«Яшт» 19.26, «Меног-и Храт» 27.19-20, «Денкарт» VII.1.18 и др.

55

«Денкарт» VII.1.18. Семь сил Айшмы — см. «Бундахишн» 28.15 — с. 110.

56

«Денкарт» VII.1.16-18; VIII. 13.5.

57

По аналогии с сюжетом «Шахнаме».

58

Тождествен быку Сарсаоку—Хадайаше.

59

Букв.: «вещество», «субстанция»; по стилистическому контексту, видимо, с оттенком значения «плоть», «тело».

60

То есть Спеништ — одна из ипостасей Адура (см. с. 100).

61

То есть «зримое воплощение» Адура — пламя было до этого «единым», хоть и пребывало в виде трёх огней на трёх алтарях; отныне же пламя разделилось натрое, и возникли три разные ипостаси «зримого воплощения» Адура.

62

«Затспрам» 11.10.

63

«Денкарт» VII.1.16-18; VIII.13.6. Эпитет «Парадата» («Пишдадид») в зороастрийских текстах чаще всего прилагается к Хаошьянгхе (Хушангу).

64

«Бундахишн» 34.4.

65

«Бундахишн» 31.2.

66

«Ясна» 9.4.

67

Идентификация затруднительна; возможно, тождествен Аошна́ре, упоминаемому в древнейшем перечне легендарных царей — «Мемориальном списке» (131). В «Бундахишн» 31.5 этот же персонаж фигурирует под именем Нарсáк (в некоторых редакциях текста — под именем Носи́); смысл фрагмента неясен: Нарсаку пристала такая судьба, что все дни он вынужден был проводить в злоключениях [разбирая тяжбы?], и всякую пищу должен был делать чистой, — однако это лишь одно из предположительных толкований фразы, возможны и другие.

68

«Бундахишн» 31.3.

69

«Яшт» 19.28.

70

«Бундахишн» 31.2.

71

«Денкарт» VII.1.19.

72

Там же и «Яшт» 15.11.

73

«Яшт» 19.28. Интерпретация И.М. Стеблин-Каменского. См. этимологию имени Тахма-Урупи в соответствующей словарной статье.

74

«Яшт» 15.11-13.

75

«Денкарт» VII.1.19(?); «Бундахишн» 34.4.

76

«Яшт» 19.28.

77

«Денкарт» VII.1.19, «Яшт» 19.29.

78

«Денкарт» VII.1.19.

79

«Яшт» 19.28.

80

«Яшт» 15.12-13; 19.28, «Денкарт» VII.1.19, «Меног-и Храт» 27.22. Сравн. с легендой о Каюмарсе у Бируни — с. 165.

81

«Меног-и Храт» 27.33. В соответствующем эпизоде «Шахнаме» перечислены шесть языков (из тридцати), которые Тахмурас «научился облекать в письменные знаки», но в зороастрийской легенде «семь» — просто сакральное число, не несущее никакой смысловой нагрузки.

82

«Бундахишн» 17.4.

83

Там же. Согласно «Затспрам» 11.10, это событие произошло в царствование Хушанга — см. выше, с. 169.

84

Сравн. с легендой о Каюмарсе у Бируни — с. 165.

85

«Бундахишн» 31.3.

86

«Яшт» 19.31.

87

Согласно «Бундахишн» 34.4 — 616 лет и 6 месяцев.

88

Искусственные подробности, введённые в пересказ на основании обрывочных упоминаний в пехлевийских текстах и по аналогии с сюжетом «Шахнаме».

89

«Бундахишн» 17.4, «Затспрам» 11.10 — с. 169, 173.

90

«Бундахишн» 17.5.

91

«Яшт» 19.32, «Ясна» 9.4-5, в «Денкарте» и «Меног-и Храт» кратко.

92

«Бундахишн» 17.5.

93

Отождествление затруднительно.

94

«Бундахишн» 12.20.

95

О грехопадении Йимы см. выше — с. 162-163.

96

Или, возможно: «величие» (т.е. Хварна?) — сравн. примеч. 434 на с. 191.

97

То есть человекообразные обезьяны — шимпанзе и гориллы.

98

«Бундахишн» 23.1; сравн. 23.2 (с. 185) и комментарий на с. 103.

99

Истолкование затруднительно; возможно, по одной из версий мифа грех Йимы был троекратен, и каждый раз от Йимы отлетало по трети Хварны.

100

Искусственная вставка в содержание мифа.

101

В одной из редакций «Бундахишна» — Ау́д. В других источниках этот персонаж не упоминается; судя по этимологии имени, возможно, тождествен дэву Уде (см. с. 110).

102

Предположительно, судя по — опять же предположительным — этимологиям имён, например: Овóхм (пазендское разночтение: Овóйх) — «Кошмар» (?) (сравн. авест. «аóйвра» — «бредовый кошмар»), Друджаскáн (в другой редакции — Друдж-и айáска) — «отпрыск Друджа» (?) (сравн. авест. «друджоска» в «Видевдат» 19.43).

103

«Бундахишн» 31.6.

104

«Яшт» 5.8; 19.37, 46 и др.

105

«Яшт» 19.37.

106

«Яшт» 5, во многих строфах.

107

«Яшт» 5.29-31.

108

«Бундахишн» 31.3.

109

«Яшт» 19.34-36, 38.

110

«Бундахишн» 34.4.

111

«Яшт» 19.34.

112

«Яшт» 19.46, «Бундахишн» 31.5.

113

Интерпретация предположительная; возможно иное прочтение: величие Йимы охраняет огонь Фробак от рук Дахака.

114

«Бундахишн» 17.5.

115

«Меног-и Храт» 8.27-30.

116

«Бундахишн» 34.5; подробнее см. далее — с. 191-193.

117

Китайское море, находившееся, по представлениям времён Фирдоуси, на краю земли.

118

То есть, очевидно, Вертрагна.

119

«Бундахишн» 15.27; 17.4, «Затспрам» 11.10.

120

«Бундахишн» 2.10-11.

121

«Яшт» 5.29-31.

122

«Яшт» 15.19-21.

123

В одной из редакций «Бундахишна» — Спенд. Отождествление затруднительно: по контексту и по аналогии с другими сюжетно сходными фрагментами «Авесты», это должна быть Вахви Датия (сравн. также в «Бундахишн» 20.13: река Даитик полна храфстра), однако этимология топонима явно иная.

124

«Бундахишн» 20.23.

125

«Бундахишн» 23.2; сравн. в «Бундахишн» 23.1 — с. 177.

126

«Бундахишн» 31.7; 34.5 и др.

127

«Ясна» 29.1.

128

«Ясна» 29.5.

129

«Меног-и Храт» 27.34-37.

130

«Ясна» 9.7.

131

«Бундахишн» 31.7. В указанном фрагменте «Бундахишна» отцом Фретона назван Пур-тýра — см. далее во внутритекстовом комментарии.

132

«Яшт» 19.46, «Бундахишн» 31.5 и др.

133

«Бундахишн» 31.7.

134

«Ясна» 9.4.

135

«Ясна» 9.7.

136

«Денкарт» VII.1.25.

137

В данном случае Фирдоуси основывается как на народных преданиях, так и на литературных источниках. Так, арабоязычный автор X в. Мас'уди связывает происхождение курдов с иранцами, уцелевшими от истребления их Заххаком. Даже в 1812 г. английский путешественник Морьер отмечает празднование у Демавенда дня освобождения от тирании Заххака — курдский праздник «энд-е корди». (Примеч. А.А. Старикова.)

138

«Ясна» 9.7.

139

«Видевдат» 1.17.

140

По: «Бундахишн» 31.7.

141

«Денкарт» VII.1.25.

142

Там же, 26.

143

«Яшт» 19.35.

144

«Видевдат» 1.

145

«Яшт» 19.26.

146

«Яшт» 17.34-35.

147

«Яшт» 5.33-35.

148

«Яшт» 15.23-25.

149

«Бундахишн» 34.23-25.

150

В подлиннике все числительные написаны словами, но в данном случае для наглядности удобней пользоваться цифрами.

151

В разных списках «Бундахишна» здесь разночтение: «величие»; «разум».

152

SBE. Vol. V. P. 150. Note 1.

153

«Яшт» 19.36.

154

См. примеч. 382 на с. 177.

155

«Яшт» 19.36.

156

«Яшт» 14.19.

157

«Яшт» 19.36.

158

«Яшт» 14.36-37, 40.

159

«Яшт» 19.92-93. Согласно одному из толкований, победным оружием <…> [Саошьянта] будет дрот — метательное копьё по величине большее, чем дротик. (Примеч. И. М. Стеблин-Каменского.)

160

«Меног-и Храт» 27.38.

161

«Денкарт» VII.1.26.

162

«Бундахишн» 31.8.

163

«Бундахишн» 29.9.

164

Там же.

165

«Бундахишн» 34.5-6.

166

«Яшт» 5.33-35; 9.13-15; 15.23-25; 17.34-35.

167

«Видевдат» 8.72.

168

Пояснение см. в статье: Трита I.

169

«Денкарт» VII.1.25.

170

«Денкарт» VII.1.27.

171

«Меног-и Храт» 27.40.

172

«Денкарт» VII.1.26.

173

«Бундахишн» 23.2-3.

174

«Денкарт» VII.1.26.

175

Венеры.

176

Знамя Кейев — государственное знамя Ирана при Сасанидах (а возможно ещё и в парфянское время, поскольку его изображение встречается на аршакидских монетах), уничтоженное арабами после победы при Кадисии в 637 г. н.э. По-видимому, официальное его название было «знамя Кейанидов» или «царское знамя». Но, вероятно, уже в пехлевийских первоисточниках Фирдоуси название знамени («кейанское») смешивается с именем Кавы, поскольку народное сказание о кузнеце уже нельзя было исключить из общего цикла преданий. (Примеч. А.А. Старикова.)

177

Мехрга́н — зороастрийский осенний праздник урожая, отмечавшийся в течение пяти дней (как и все праздники) начиная со дня осеннего равноденствия.

178

По сюжету «Шахнаме».

179

По сюжету «Шахнаме».

180

В одной из редакций «Бундахишна» (31.9): Анидáр и Анастáб.

181

В одной из редакций «Бундахишна» (31.9): Гугáк.

182

Правомерно и иное толкование: пара родилась.

183

См. внутритекстовый комментарий на с. 200.

184

Во времена Фирдоуси имя «Менучехр» утеряло свой первоначальный смысл (см. с. 199) и воспринималось как «обладатель райского облика» («мину» — небо, «чехр». «чехре» — лицо, облик). (Примеч. А.А. Старикова.)

185

См. примеч. 459 на с. 197.

186

Кабулистáн — город или область в районе совр. Кабула в Афганистане.

187

«Денкарт» VII.2.68.

188

«Бундахишн» 31.14.

189

«Бундахишн» 31.15.

190

SBE. Vol. XXIII. Р. 144. Note 7.

191

«Денкарт» VII.1.29, «Меног-и Храт» 27.42-43.

192

«Бундахишн» 31.21.

193

В подлиннике это слово употреблено в единственном числе и в более поздней форме, которая и перешла в фарси: «Йездан», — то есть, очевидно, Агрерат просит покровительства иранцам у Ормазда.

194

«Бундахишн» 31.21.

195

«Бундахишн» 31.22.

196

См. с. 105, примеч. 185 там же и внутритекстовый комментарий на с. 202-203.

197

«Бундахишн» 34.6. По некоторым источникам (например, «Меног-и Храт» 27.44), Фрасийак захватил только часть Ирана.

198

«Денкарт» VII.1.9 и далее.

199

«Денкарт» VII.1.9, 15-16, 19-20, 25, 28-29.

200

«Яшт» 19.34-36, 38 - см. с. 178-179.

201

«Яшт» 19.46-50 - см. с. 183-184.

202

«Яшт» 19.51 - см. с. 184.

203

«Яшт» 5.41-42.

204

После каждой неудачи Франграсйан произносит всё больше ругательств, увеличивая число слов на непонятном языке, не поддающихся переводу. (Примеч. И. М. Стеблин-Каменского.)

205

«Яшт» 19.56-64.

206

«Яшт» 5.43.

207

«Яшт» 19.82.

208

«Денкарт» VII.2.68.

209

«Бундахишн» 12.20.

210

«Бундахишн» 20.34; «Меног-и Храт» 27.44.

211

«Бундахишн» 13.16.

212

В одном из списков «Бундахишна» здесь вместо Фрасийана упоминается Порушáсп, отец Заратушта, — бесспорная ошибка переписчика.

213

«Бундахишн» 20.34, кратко в «Меног-и Храт» 27.44.

214

«Яшт» 19.92 и др.

215

Имеется в виду пояс авйанха́на (кусти́) — отличительный знак зороастрийцев и обязательный атрибут их одеяния. Подробнее см. в примеч. 665 на с. 269.

216

«Затспрам» 12.3-4.

217

«Яшт» 8.37-38.

218

«Меног-и Храт» 27.44.

219

«Денкарт» VII.1.29.

220

«Меног-и Храт» 27.44.

221

«Бундахишн» 20.11.

222

«Денкарт» VII.1.29.

223

«Бундахишн» 14.15, «Затспрам» 9.19.

224

«Бундахишн» 31.13.

225

«Затспрам» 15.2; подробно см. на с. 257.

226

Нейрéм — Нерима́н (см. далее — с. 215).

227

Амóл (фарси) — город севернее горы Демавенд в совр. Мазендаране; во времена Фирдоуси — административный центр Мазендарана.

228

«Бундахишн» 31.23.

229

«Бундахишн» 29.6.

230

«Яшт» 5.54, 57.

231

«Датастан-и Деник» 210.6-13.

232

«Яшт» 5.53-54.

233

«Яшт» 5.55-59.

234

«Бундахишн» 29.5-6.

235

«Денкарт» VII.1.31.

236

«Бундахишн» 31.13, 23 и др.

237

Подробности сюжетов неизвестны.

238

«Видевдат» 22 — см. с. 154-156.

239

«Бундахишн» 31.27.

240

«Ясна» 9.7.

241

«Яшт» 19.38, «Денкарт» VII.1.32.

242

Трита назван царём Парадата только в «Видевдат» 20.1-2; в других текстах он не причисляется к династии.

243

Стариков А.А. Фирдоуси и его поэма «Шахнаме» // Фирдоуси. Т. 1. С. 525, 526.

244

Мужская Отвага, Мужей Отвага — авест. Хам-Верети, абстрактное божество мужества и смелости.

245

«Яшт» 19.38.

246

«Денкарт» VII.1.32.

247

«Ясна» 9.10.

248

«Ясна» 9.11, «Яшт» 19.40, «Денкарт» VII.1.32, «Ривайат» 18.f5.

249

«Яшт» 19.41, «Денкарт» VII.1.32, «Меног-и Храт» 27.50 (фигурирует Сам), «Ривайат» 18.f9.

250

В персидской версии «Ривайата» — семь.

251

«Яшт» 19.41, «Ривайат» 18.f16-17.

252

«Яшт» 19.43-44.

253

Персидский «Ривайат». «Палиценосец» — один из эпитетов Керсаспы.

254

«Ясна» 9.11, «Яшт» 19.40.

255

«Ривайат» 18.f5.

256

«Ясна» 9.11, «Яшт» 19.40.

257

Там же.

258

Там же.

259

«Ривайат» 18.f6.

260

«Ясна» 9.11, «Яшт» 19.40.

261

«Ривайат» 18.f6.

262

«Ясна» 9.11, «Яшт» 19.40, «Ривайат» 18.f6, кратко в «Денкарт» VII.1.32; IX.15.1-4 и в «Меног-и Храт» 27.50 (фигурирует Сам).

263

Кешéф — приток реки Гериргд на иранской территории совр. Хорасана. (Столица древнего Хорасана, город Туc на берегу Кешефа, — родина Фирдоуси).

264

Китайским, то есть жёлтым (цвет яда дракона) морем.

265

«Яшт» 5.38.

266

«Ривайат» 18.f9.

267

«Яшт» 5.37-38.

268

В персидском «Ривайате» — лошадей и ослов.

269

Неизвестный персонаж; возможно, тождествен дэвоборцу Акхуре, сыну Хаосрáвы, упоминаемому в «Мемориальном списке» (137). В персидской версии «Ривайата» не фигурирует.

270

«Ривайат» 18.f9-f13; отдельные ссылки и упоминания в: «Яшт» 19.41, «Денкарт» VII.1.32, IX.15.1-4, «Меног-и Храт» 27.50 (фигурирует Сам).

271

«Ясна» 9.11, «Яшт» 15.28, «Бундахишн» 31.26.

272

«Яшт» 19.41.

273

«Яшт» 15.28.

274

«Яшт» 19.41, «Денкарт» IX.15.1-4.

275

«Яшт» 19.41. В персидском «Ривайате» — семь сыновей.

276

«Ривайат» 18.f16.

277

«Ривайат» 18.f17, кратко в «Яшт» 19.41.

278

Очевидно, имеются в виду копыта. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

279

«Яшт» 19.43-44.

280

«Ривайат» 18.f20f-22.

281

«Яшт» 13.136.

282

Перевод приблизителен, место в рукописях испорчено. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

283

«Яшт» 19.41-42. Подробности подвигов неизвестны.

284

«Меног-и Храт» 27.49-50, отдельные краткие ссылки и упоминания в «Денкарт» IX.15.1-4.

285

В русской транслитерации О.М. Чунаковой — Пашни́ч.

286

Меног-и Храт. Примеч. 39.

287

Там же. С. 133.

288

«Меног-и Храт» 27.53 (фигурирует Сам), многократно в «Ривайат» 18.f.

289

«Бундахишн» 29.7.

290

«Ривайат» 18.f, многократно. Миф об оскорблении Керсаспом огня восходит к авестийской традиции, поскольку ссылка на него содержится в «Денкарт» IX.15.1-4 (этот раздел «Денкарта» является конспективным пересказом 14-го фрагарда утраченного «Судкар-наска» «Авесты»).

291

В разных списках «Бундахишна» это имя написано по-разному: Нихáг, Нихáв, Нихáу , Нийáг.

292

«Бундахишн» 29.7, 11, «Меног-и Храт» 62.20-21.

293

В одном из списков «Бундахишна» в этом месте добавлено: и он покрыт снегами.

294

«Бундахишн» 29.8-9, «Денкарт» VII.10.10, «Меног-и Храт» 62.23-24, пехлевийский «Бахман-яшт» 3.59-61.

295

«Яшт» 13.61, «Бундахишн» 29.8.

296

Стариков А.А. Комментарии // Фирдоуси. Т. 1. С. 634.

297

См., например: Дьяконов И.-2. С. 138, 143-144.

298

Там же. С. 138; см. на с. 324.

299

То есть, по-видимому, младенец был завёрнут в набедренную повязку и оставлен на берегу. Предлагалось и другое толкование этого фрагмента: маленького Кавада, запелёнутого в повязку, пустили плыть по реке в корзине — сравн. с библейским сказанием о Моисее.

300

«Бундахишн» 31.24. В подлиннике попытка объяснить имя «Кавад» созвучием с «кавадакáн» — «дверной порог».

301

«Яшт» 19.71, «Денкарт» VII.1.33.

302

«Меног-и Храт» 27.47-48, «Денкарт» VII.1.33.

303

«Бундахишн» 34.7.

304

«Бундахишн» 31.25.

305

Там же.

306

«Яшт» 19.71.

307

Неизвестный персонаж (имя означает: «Рассвет»); возможно, тождествен упоминаемому в «Мемориальном списке» (113, 140) Усенéманху, жена которого, Фрéни, в этом случае должна соответствовать Фарханг «Бундахишна».

308

«Бундахишн» 31.31-34.

309

«Денкарт» VII.1.35.

310

«Яшт» 5.45-47.

311

Райнидар (среднеперс. поздн.) — визирь.

312

Неизвестный персонаж. Сюжет мифа, скорее всего, аналогичен сюжету сказания о Явиште, сыне Фрияна — см. с. 343-367.

313

«Денкарт» VII.1.36-37.

314

«Денкарт» IX.22.4-12, но традиция авестийская (этот раздел «Денкарта» является конспективным пересказом одного из утраченных насков «Авесты»).

315

«Бундахишн» 34.7.

316

«Затспрам» 12.8-13.

317

«Денкарт» VII.2.61.

318

«Затспрам» 12.14-25.

319

«Меног-и Храт» 27.54-56.

320

Стариков А.А. Комментарии // Фирдоуси. Т. I. С. 637.

321

«Яшт» 19.71, «Денкарт» VII.1.38.

322

«Денкарт» VII.1.38, «Меног-и Храт» 27.57, пехлевийский «Бахман-яшт» 3.25-26, «Ривайат» 49.1.

323

«Ривайат» 49.1.

324

«Денкарт» VII.1.38.

325

«Ривайат» 49.2.

326

«Яшт» 9.18, 22; 17.38, 42; 19.77.

327

Возможно, отголосок зороастрийской легенды о Фарханг — см. выше, с. 229.

328

По сюжету «Шахнаме».

329

«Бундахишн» 31.18.

330

По сюжету «Шахнаме».

331

См. переводы: Дж. Дармстетера (SBE. Vol. XXIII. P. 66, 256, 304), полагавшего, что имя противника Хаосравы — Аурвасáра, а «западнёй» является Белый Лес (место будущего сражения Виштаспа с Арджаспом — см. с. 332); И.С. Брагинского (Авеста-РП. С. 208, 230).

332

«Сихрочак» 9.

333

«Денкарт» VII.1.39, «Бундахишн» 31.18.

334

«Бундахишн» 34.7.

335

«Денкарт» VII.1.39, «Меног-и Храт» 27.59-61.

336

«Бундахишн» 22.2.

337

«Бундахишн» 17.7.

338

«Бундахишн» 17.4; подробно см. на с. 173.

339

«Бундахишн» 12.26, 17.7.

340

«Меног-и Храт» 2.95.

341

«Меног-и Храт» 27.58, 62, «Денкарт» VII.1.39.

342

«Ривайат» 49.3, «Бундахишн» 31.18.

343

«Ривайат» 49.4-11.

344

Сравн. с легендой о царе Кире I, воспитанном пастухом (Геродот I. 108-113).

345

Крепость Бехмáн точно не конкретизируется. У арабского географа Якута (XIII в.) есть краткое упоминание о цитадели «Бахмандаш» у Ардебиля (северозападный Иран), что не очень увязывается с развитием событий в повествовании Фирдоуси, приуроченных в основном к Средней Азии и востоку Ирана. (Примеч. А.А. Старикова.)

346

Прочтение имени предположительное.

347

«Бундахишн» 31.28.

348

«Бундахишн» 34.7.

349

«Меног-н Храт» 27.64-67.

350

Чунакова О.М. Комментарий // Меног-и Храт. С. 178.

351

«Бундахишн» 31.29.

352

Из расчёта, что Заратуштра обратил Виштаспу в 42 года, а Виштасп, до пришествия [маздаяснийской] религии, [правил] тридцать лет («Бундахишн» 34.7).

353

«Ясна» 9.13.

1

«Бундахишн» 32.10.

2

При перечислении Кейев в «Денкарт» VII.1 Лухрасп (авест. Арватаспа) не упоминается.

3

«Денкарт» VII.1.41-42.

4

Сравн. в «Видевдат» 8.16-18 описание собаки, изгоняющей дэва трупной скверны Друхш-йа-Нáсу: Собаку <…> белую желтоухую <…> да проведут тогда по тому пути. И с проведением, о Спитама Заратуштра, собаки <…> белой желтоухой Друхш-йа-Насу улетает в северную сторону [Кр]. Подробно см. примеч. 688 на с. 278.

5

Сравн. с мифом о Ноктарге и Фарханг — с. 229.

6

Вероятно, в потустороннем мире.

7

«Яшт» 17.18.

8

«Затспрам» 14.13; в «Денкарт» VII.3.2 фигурируют семь повитух; в «Шайаст-на Шайаст» 10.15 — десять женщин.

9

Апелляция к «Видевдат» 19.4 — см. с. 316.

10

«Яшт» 17.19-20.

11

«Видевдат» 2.29; см. примеч. 309 на с. 161 и соответствующий фрагмент текста.

12

Предположительно; в подлиннике: шерстистая (курушак) овца. Об овце Куришк см. на с. 210.

13

В подлиннике: ему.

14

Намёк на собственную судьбу Дурасроба (см. далее).

15

По другому прочтению: сломало ему хребет.

16

См. с. 255, 256.

17

Искусственная вставка. О поясе кусти см. в примеч. 665 на с. 270.

18

В одной из редакций «Затспрама» — с семью щенками.

19

Эпизод явно мусульманского происхождения: у иранских женщин не было обычая закрывать лицо паранджой.

20

Вероятнее всего, иносказательная фраза, подразумевающая зороастрийскую религию и приверженность учению пророка.

21

Стеблин-Каменский И.М. (Вступительная заметка к переводу «Яшт» 1) // Авеста-РП. С. 162.

22

Точнее можно было бы перевести так: оказывающее наибольшее действие при конце мира (в эсхатологическом смысле). (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

23

Отдохновенный — букв.: наиболее очищающий [точнее, „вытирающий"] жизненные силы, душу. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

24

Вопросимый или, может быть? Вопрошаемый — перевод предположительный и условный. По другим толкованиям, это имя (Фрахштья) объясняется как «Полный, изобильный, тучный». (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

25

Стадный — это имя, возможно, лучше переводить как «Желаемый, желанный». (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

26

Всесчитающий — вероятно, имеется в виду «подсчитывающий все хорошие и дурные поступки людей» (всю свою жизнь зороастриец обязан собирать благие мысли, слова и дела, а после смерти, во время посмертного суда над душой усопшего, божество справедливости Рашну взвешивает их на весах <…> — см. внутритекстовый комментарий на с. 297). (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

27

Широколикие или, возможно, «имеющие широкий фронт» — можно и так толковать это определение враждебных войск. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

28

«Слово скотовода» — название молитвы, начинающейся словами «Скотовод праведный…». (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

29

Развязывание и повязывание пояса (из шерстяных нитей числом 72 — по количеству глав «Ясны», — трижды обёртываемых вокруг поясницы) входит в повседневный ритуал. Каждый верующий зороастриец, достигший совершеннолетия, обязан носить такой пояс (называемый кусти́), он развязывает его и держит за концы двумя руками перед собой во время молитвы, а при упоминании имени Ангхро Майнью, который проклинается, взмахивает концами в знак отвращения к силам Лжи и Зла. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

30

По-видимому, именно благодаря этим строкам чтение «Ормазд-яшта» предписывается при перемене места жительства. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

31

Число 20, указанное здесь, свидетельствует о том, что строфы 12-15, в которых перечисляются имена сверх ранее приведённых двадцати, — добавлены позднее. (Примеч. И.М. Стеблин-Каменского.)

32

«Яшт» 1.1-20.

33

В подлиннике («Затспрам» 21.19): впоследствии поведал.

34

«Ясна» 30.3-5. В подлиннике («Затспрам» 21.19-20) — пехлевийский пересказ этой и следующей гат с краткими пояснениями переписчика.

35

«Ясна» 42.2.

36

Сравн. в «Бундахишн» 1.21 — с. 82.

37

Или, может быть: принадлежат мне.

38

Искусственная вставка в содержание «Ясны» 20.

39

Сравн. в «Аяткар Зареран» 86 — примеч. 824 на с. 335 и соответствующий фрагмент текста.

40

Перевод с древнегреческого Г.А. Стратановского.

41

Крюкова В.Ю. [Вступительная заметка к переводу «Видевдат» 8] // Авеста-РП. С. 96-97.

42

Собака — второе по святости существо у зороастрийцев (после человека). Ей посвящён полностью 13-й фрагард «Видевдата» — см. далее, с. 287-292. Смерть собаки (и то осквернение, которое несёт в себе тело мёртвой собаки) приравнивается к смерти человека и требует выполнения аналогичных обрядов. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

43

Авест. дáхма — первоначально, по-видимому, обозначение могилы; позднее — место выставления трупов для очищения костей от оскверняющей мёртвой плоти солнцем, животными, птицами. В данном пассаже, очевидно, речь идёт о возвышенном месте, не обязательно постоянно использующемся для трупоположения. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

44

Имеется в виду необходимость изоляции распространяющего осквернение трупа. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

45

Крюкова В.Ю. [Примечание к «Видевдат» 8.8] // Авеста-РП. С. 98. Примеч. 4.

46

Здесь и далее в тексте, в случае, когда речь идёт о прикосновении или каких-либо действиях с трупом, всегда оговаривается необходимость участия в ритуале двух человек или употребляется двойственное число для субъекта. Переносить труп в одиночку считается смертным грехом, осквернением, от которого человеку никогда уже не очиститься, так как в него вселяется дэв смерти — Друхш-йа-Насу («Видевдат» 3.14-21 — см. далее, с. 279-280). В крайнем случае, если невозможно найти партнёра для перенесения трупа, или, например, обмывания его мочой, используют собаку, привязывал её к руке. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

47

Возможно, гипс, мел, алебастр. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

48

Собаки, птицы, дикие звери должны очистить кости от плоти. Иногда специально для этого при дахмах содержали собак. Чтобы животные и птицы не растащили останки к воде, земле, огню, растениям, труп закрепляли за волосы и ноги (6.46). (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

49

Авест. насукáша — «имеющий дело с трупом», «занимающийся трупом»; новоперс. насасалáр — особая замкнутая группа внутри зороастрийской общины, «каста» (единственная в структуре общества). В ведении насасаларов находится исполнение похоронных обрядов, в том числе тех ритуалов, на совершение которых для остальных членов общины наложен запрет, — например, положение тела на дахме. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

50

Видимо, в данной строфе под Рату подразумевается священнослужитель, руководящий похоронной процессией. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

51

«Шайаст-на Шайаст» 2.1-4.

52

Сравн. с ведическими собаками индийского бога смерти Ямы — «широконосые, четырёхглазые, пятнистые». В «Ригведе» эти собаки разыскивают людей, которым предопределено умереть, и доставляют их Яме. Для выполнения ритуалов зороастрийцы, по возможности, используют белых собак (зороастрийский цвет) с тёмными пятнами над глазами. «Четырёхглазость» подразумевает способность собак видеть саму смерть, с чем связан ритуал «сагди́д» (новоперс. «взгляд собаки», «осматривание собакой»), когда собака своим взглядом прогоняет от мёртвого тела Друхш-Йа-Насу. (Примеч. В.Ю. Крюковой.) Сравн. на с. 253.

53

Авест. атрава́н — общее наименование для священнослужителей различных классов. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

54

Следует молитва «Ахуна Вайрья».

55

Следуют две молитвы Заратуштры из «Гат» — «Ясна» 46.7 и 44.16. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

56

Авест. другвант (в традицонной русской передаче: друджвант). Возможно, в стихе слово употреблено по отношению к реальному враждебному Заратуштре правителю, но в молитве конкретное значение стёрлось, приобрело обобщающий смысл. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

57

Имеется в виду община Заратуштры. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

58

Дж. Дармстетер считает, что речь в этом пассаже идёт о возрастах в 50, 60 и 70 лет.

59

Boyce М. A Persian Stronghold of Zoroastrianism. Oxford., 1977. P. 149-150.

60

Крюкова В.Ю. [Примечание к «Видевдат» 8.23] // Авеста-РП. С. 102. Примеч. 1.

61

Имеется в виду последовательное омовение сначала мочой, потом водой. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

62

Или, возможно, трупы сжигающий. Осквернение огня мёртвой плотью каралось смертью — недопустимо, например, трупосожжение (сравн. «Видевдат» 1.16 — с. 114). Также недопустимо использование для каких-либо целей мертвечины, которая сама по себе считается реальным вместилищем и источником смерти. (Примеч. В.Ю. Крюковой.) По мнению автора, упоминание о варении трупов, вероятнее всего, вызвано обычаями некоторых племён употреблять в пищу собак или вываривать их кости (например, для получения клея или обезжиривания костной ткани с последующим использованием её для различных изделий). Возможно соотнесение упоминания и с обычаями ритуального людоедства (см. Геродот. I.216; III.38; IV.26).

63

То есть древесина из костра, уже горящая. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

64

То есть древесина, приготовленная для сожжения в костре. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

65

Большая пядь — расстояние в 12 пальцев. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

66

Крюкова В.Ю. [Примечание к «Видевдат» 8.75] // Авеста-РП. С. 108. Примеч. 5.

67

Или, возможно, сжигающий истечения. Всё, исходящее из человеческого тела (экскременты, пот, слюна, кровь из раны, обрезанные волосы, остриженные ногти и даже дыхание) считается в той или иной степени «нечистым», — поэтому велико воздаяние за отнесение осквернённого огня. (Примеч. В.Ю. Крюковой.) По мнению автора, к «истечениям» приравнивались ещё какие-то субстанции органического происхождения, поскольку термин «варение истечений» довольно уверенно соотносится с (неизвестными ныне) рецептами изготовления лаков и тканевых красителей. В данной строфе, однако, речь скорее всего идёт о сожжении «истечений».

68

То есть в храм огня, к священному огню, постоянно поддерживаемому специально приставленными священнослужителями. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

69

Имеется в виду воздаяние за благой поступок в будущей жизни, когда душа человека предстанет на посмертном суде и будут взвешены все благие и злые мысли, слова и дела умершего. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

70

То есть они должны оказать ему содействие в совершении ритуалов очищения. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

71

Имеется в виду наказание за то осквернение, которому подвергнется вода в случае соприкосновения с этим человеком. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

72

Имеется в виду осквернение древесины, которая может послужить для разведения огня. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

73

Имеется в виду ад. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

74

Цитата из «Гат» — «Ясна» 49.11.

75

Для огня; в данном случае — храмового, алтарного.

76

Для приготовления хаомы.

77

По толкованию В.Ю Крюковой, — мочу.

78

Собака в зороастрийской традиции — второе после человека по святости существо. Судя по «Видевдату», тела мёртвых собак так же, как тела людей, выставлялись на дахмах. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

79

Хотя сооружение дахм непосредственно предписывалось зороастрийской религией, место, где возведена дахма, считалось тем не менее осквернённым навеки — до конца мировой истории, когда Вселенная очистится в расплавленном металле.

80

То есть хорошую, жирную пищу. (Примеч. Э.А. Грантовского.)

81

Или земледелием; это слово в тексте в ранней «Авесте» относится прежде всего к скотоводству, позже — к земледелию (или земледельческо-скотоводческому хозяйству вообще). (Примеч. Э.А. Грантовского.)

82

Здесь, видимо, отражена полемика с религиями и сектами, проповедовавшими аскетизм, который был всегда чужд зороастризму. (Примеч. Э.А. Грантовского.)

83

К «собакам» причислены и другие благие животные — в основном, очевидно, по характеру питания: ёж, истребляющий мышей, ящериц, жаб и насекомых-храфстра — муравьёв и жуков (созданный в противоположность муравьям и змеям — «Бундахишн» 19.28); ласка, уничтожающая полевых грызунов (созданная для борьбы с живущими в норах дэвами — «Бундахишн» 14.19); лиса, поедающая грызунов, пресмыкающихся и насекомых, причисленных к храфстра; выдра, которая питается грызунами и лягушками. Дикобраз, питающийся растительной пищей, причислен к «собакам», скорее всего, по внешнему сходству с ежом. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

84

Авест. «злословящие», «с плохой, неправильной речью» — возможно, говорящие на другом диалекте [?]. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

85

То есть понесёт соответствующее наказание. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

86

То есть собаке, не достигшей возраста четырёх месяцев, с которого она допускается участвовать в религиозных ритуалах. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

87

См. далее, внутритекстовый комментарий на с. 291.

88

Перечислены три основные сословия: священнослужители, воины, крестьяне. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

89

Очевидно, имеется в виду какой-то ночной зверь (конкретное его наименование не определено). (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

90

Значение не определено. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

91

Крюкова В.Ю. [Примечание к «Видевдат» 13.16] // Авеста-РП. С. 115. Примеч. 2.

92

То есть посвященной в вопросы веры. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

93

См. также примеч. 193 на с. 109.

94

Крюкова В.Ю. [Примечание к «Видевдат» 13.28] // Авеста-РП. С. 116. Примеч. 2.

95

Áшти — мера длины, равная четырем пальцам. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

96

Сравн. примеч. 913 на с. 437.

97

Бойс М.-2. С. 186-187.

98

«Видевдат» 8.80.

99

Искусственная вставка.

100

В «Ривайате» (18.f5-f7) упоминается безымянно.

101

Искусственная вставка: в подлиннике Ормазд не объявляет, что Гаршасп прощён, однако прощение подразумевается.

102

То есть в аду.

103

Пояснение см. во внутритекстовом комментарии на с. 177.

104

Пехлевийский комментарий к этому фрагменту гласит, что у каждого человека на шею накинута петля; после смерти она сваливается с шеи праведника и затягивается на шее грешника. Сравн. о «петлях греха» в «Ригведе» — примеч. 13 на с. 10 и соответствующую строфу гимна Варуне; см. также: Асто-Видоту.

105

«Ясна» 43.1, дословно цитируется в «Яшт» 22.2.

106

Перевод К.Г. Залемана сомнителен. Пехлевийский комментарий, поясняющий этот фрагмент, гласит: он не давал друзьям того, о чём они просили.

107

Или, может быть, «весеннего масла». Пехлевийской комментарий, поясняющий этот фрагмент, гласит, что лучшее масло — то, которое сделано из молока, надоенного в середине весны.

108

Начальные слова «Ясны» 46. Перевод гаты см. на с. 323-324.

109

См. внутритекстовый комментарий на с. 147.

110

Имена дэвов Фрези́шт и Нази́шт в других пехлевийских текстах не встречаются, и уточнить их функции невозможно. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

111

То есть «идя» — см. примеч. 150 на с. 90.

112

Сравн. выше — с. 298.

113

«Денкарт» VIII.14.8.

114

В «Ривайате» — Брат-реш.

115

Буквально: смешанная с железом.

116

Большинством исследователей отождествляется с Артаксерксом II.

117

Вероятнее всего, тюркские племена (SBE. Vol. V. Р. 202. Note 1), которые в сасанидскую эпоху отождествлялись также с хионитами (сравн. 3.8-9, где говорится, что иранцы сражались с этими «дэвами» в царствование Кей Кавуса — с. 306).

118

Искусственная вставка.

119

Смысловой анахронизм: последние два персонажа жили после смерти Зардушта.

120

В подлиннике: Братарвáш.

121

В одном из списков «Бахман-яшта» упоминание бездетных богачей отсутствует.

122

В одном из списков «Бахман-яшта» оловянная ветвь здесь не упоминается — несомненно, по ошибке переписчика.

123

Один из Аршакидов, вероятнее всего — Вологез I или Вологез IV (см. с. 55-56); возможно также — собирательный образ нескольких аршакидских царей.

124

Персонификация христианства. Вторая часть имени дэва, вероятно, — искажённое «Екклезиаст»; первая часть, по мнению Дж. Дармстетера, — искажённый эпитет Дахака «Беварасп». «Приспешники» этого дэва, скорее всего, — византийцы; возможно, однако, что это собирательный образ греков Александра Македонского и византийцев (сравн. пехлевийский «Бахман-яшт» 3.3, 8 и 3.34), тем более что «приспешники» в тексте «Бахман-яшта» один раз названы руми́йцами — обычное среднеперсидское именование македонских греков.

125

Сказание о битве см. далее — с. 331-337.

126

В подлиннике: воспел формулу [молитвенную].

127

В «Гатах» тождествен Ахура Мазде.

128

В «Гатах» Ангхро Майнью не называется по имени и фигурирует нарицательно.

129

Прообраз свободного выбора между Добром и Злом, который в жизни делает человек.

130

«Ясна» 30.

131

Тождествен Аурвайто-диху, косвенно упоминаемому в «Затспрам» 20.8 — см. с. 263.

132

В подлиннике буквально: Зардушт пошёл к Ормазду [и] Амахраспандам.

133

Имеется в виду третья ночь после смерти. Подробно см. выше — с. 297 и 300.

134

Ритуал приготовления напитка хаомы включал действо, состоявшее в том, что жрец совершал несколько обходов вокруг ступки для выжимания сока хаомы, декламируя при этом строфы «Хом-яшта».

135

<…> Это намёк на чтение «Атхарваведы», начинавшейся в прежней редакции такими словами. (Примеч. К.Г. Залемана. Прочтение переводчика сомнительно.)

136

Пояс кусти.

137

Сравн. «Яшт»17.20 — с. 256.

138

Аналогичная фраза Ахримана — в «Меног-и Храт» 57.24. Вадагáн — один из эпитетов Ажи Дахаки, этимологически связанный с именем или эпитетом матери Дахака — Вадáк («Денкарт» IX. 10.3; «Датастан-и Деник» 72.5, 78.2). В «Датастан-и Деник» Дахаку приписывается грех прелюбодеяния, отвратительного и порочного, — [грех] недозволенного соединения с [собственной матерью] Вадак при жизни Хрутаспа, который [был] его отцом <…> и мужем Вадак.

139

«Ахуна Вайрья» была создана до сотворения мира («Ясна» 19 — см. с. 273) — когда в бесконечном времени ещё не существовало конечного временного промежутка в 12000 лет, в течение которого должна свершиться мировая история.

140

Об изгнании Насу и ритуальном очищении от «трупной скверны» см. выше — с. 274-284.

141

Зима упоминается не во всех списках «Видевдата».

142

«Противоборство [Ахура-Мазде]» — олицетворение деяний Ангхро Майнью и злой силы, которой он наделён.

143

Вероятно, в религиозном смысле, то есть «Ложь» (как противоположность «Истине»).

144

«Денкарт» VII.4.42-46.

145

«Бундахишн» 18.5; 24.13. Отождествление с рыбой Арзува условное. См.: Арзува.

146

По-видимому, тождественна реке Зондáк (Теджéнд в пазендском написании), упоминаемой в «Бундахишн» 20.7 в числе 18-ти великих рек Хванираса.

147

Прочтение топонима затруднительно.

148

«Ясна» 44.

149

«Ясна» 43.5-14.

150

Искусственная вставка.

151

«Денкарт» VII.4.65.

152

«Ясна» 51.12-13.

153

Искусственная вставка.

154

Вероятно, «для завершения» мировой истории, которая с момента рождения Заратуштры вступила в свой последний этап.

155

«Ясна» 46.1-4, 7-10, 18-19. Строфы 1-3 в редакции перевода 1960 г., остальные строфы в редакции 1924 г.

156

Дьяконов И.-2. С. 138.

157

«Яшт» 5.105.

158

«Яшт» 17.46.

159

Срави. в «Ривайат» 47.6 — внутритекстовый комментарий на с. 322.

160

Упоминание Арджаспа (авест. Ареджатаспа) здесь — «анахронизм»: война Виштаспы с хионитами, согласно зороастрийской легендарной истории, началась после обращения Виштаспы (см. далее — с. 331-337).

161

В подлиннике («Денкарт» VII.4.82) буквально: твоего тела.

162

Вар — талисман, состоящий из металлического кольца и нескольких (3-х, 5-ти или 7-ми) волос белого быка, завязанных в узелок. Использование вара, возможно, символизирует древний ритуал процеживания сока хаомы через овечью шерсть.

163

«Денкарт» VII.5.2-3.

164

Смысл эпитета неясен.

165

Объяснению не поддаётся; вероятнее всего, просто путаница в мифологических сюжетах (сравн. об Эрехше на с. 208-209).

166

В связи с тем, что говорилось о путанице в образах Сама и Керсаспа (см. с. 215-216 и 226), показательно, что здесь (47.7) упоминается Сам, а через три строфы (47.10) — Керсасп.

167

«Ясна» 12.1, 4,8 (так наз. «зороастрийский „Символ веры"). Полный перевод см на с. 33-34.

168

«Денкарт» VII.5.8-10.

169

«Арта-Вираф намак» 2.

170

«Денкарт» VII.5.11.

171

«Денкарт» VII.7.7.

172

Или, может быть, имел двух жён. Некоторые источники упоминают трёх жён Заратуштры.

173

«Бундахишн» 32.6.

174

«Бундахишн» 32.5.

175

«Яшт» 13.89.

176

«Видевдат» 2.43 — см. с. 162; об Аурвад-наре также в «Бундахишн» 29.5.

177

«Ясна» 53.2-3, толкование предположительное.

178

«Затспрам» 23.11.

179

«Затспрам» 23.8.

180

«Денкарт» VII.4.87.

181

Зороастрийская традиция называет Мерв (авест. Моуру) в числе тех стран, где жил и проповедовал своё учение Заратуштра. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

182

Буквально: гнезда [Ч]. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

183

Термин «бидахш» в раннесасанидское время означал высшую должность после правящего монарха. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

184

По другому толкованию: сколько капель упадёт в море [Ч]. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

185

То есть со злодеем, подобным Дахаку.

186

Буквально: пустыми [Ч]. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

187

Прочтение условное. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

188

Примечательно, что слова Баствара подразумевают вопиющее нарушение зороастрийского запрета прикасаться к трупу, тем более в одиночку («Видевдат» 3.15-18 — см. с. 279-280). Сравн. у В.Ю. Крюковой о «компромиссных» ритуалах — с. 275.

189

Возможно, имеется в виду невысокий рост семилетнего мальчика. Сравн. фрагменты, где говорится, что коня для Баствара седлают и усаживают его в седло другие (например, на с. 336). (Примеч. О.М. Чунаковой.)

190

То же в «Ривайат» 47.25.

191

«Затспрам» 23.9.

192

«Ривайат» 47.23-24. Упоминания об убийстве Зардушта Братрок-решем в «Ривайат» 36.6 — с. 302, в «Денкарт» VII.3.39 — с. 262; в «Денкарт» V.3.2, в пехлевийском «Бахман-яште» 2.3 — с. 304.

193

«Затспрам» 23.10.

194

«Бундахишн» 34.7. Расчёт см. выше — внутритекстовый комментарий на с. 329.

195

См. выше — с. 307.

196

Кедхóда — у Фирдоуси староста селения. Исторически глава общины, низшей административной единицы Ирана. <…> В ряде случаев Фирдоуси переносит привычные иранские обозначения в иноземную, здесь румнйскую (византийскую) действительность. (Примеч. В.Г. Луконина.)

197

Образование Хазарского царства относится к середине VII в. н.э., а византийско(румийско)-хазарские войны — к VIII—IX вв. Имя Ильяс <…> в источниках, повествующих об исторических хазарах, не встречаются. (Примеч. В.Г. Луконина.)

1

«Затспрам» 23.10.

2

Хведодáх (среднеперс.) — кровнородственный брак.

3

«Арта-Вираф намак» 1-3.

4

«Арта-Вираф намак» 3.

5

«Меног-и Храт» 8.27-29.

6

Среднеперс. «курдан» могло означать и курдов, и любой другой кочевой народ. (Примеч. О.М. Чунаковой.)

7

Буквально: счастье его ушло [Ч]. (Примеч. О.М. Чунаковой.) Под «счастьем» подразумевается Фарр.

8

В подлиннике: Танвасар.

9

«Денкарт» VII.7.14-18.

10

См. примеч. 839 на с. 348.

11

Нáги — в индуистской мифологии полубожественные существа с одной или несколькими человеческими головами и туловищами змей.

12

Чунакова О.М. Комментарий // Карнамак. С. 93. Примеч. 75 и 76.

13

Символизирует огненную ордалию (см. с. 272) и конечное очищение мира от Зла расплавленным металлом.

14

«Ясна» 46.1; период гаты см. на с. 323-324.

15

В данном случае очевидно, что этим словом обозначен мужеложник, — то есть слово употреблено в его переносном или даже «жаргонном» значении. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

16

Авест. «драоша» — «злодеяние» или, возможно, обозначение какого-то греха. (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

17

Авест. «насу-спайа» — букв.: «оставление трупов [без похоронного обряда]». По среднеперсидскому переводу — «зарывание трупов». (Примеч. В.Ю. Крюковой.)

18

«Видевдат» 8.27-32.

19

Имеется в виду пророк Мухаммед (Магомет).

20

Ки́бла, или Кааба — храм в Мекке, в сторону которого обращаются во время молитвы.

21

Михрáб — ниша, указывающая, в каком направлении находится Кибла.

22

Так в книге – OCR.

23

Вероятно, имеется в виду мусульманский полумесяц.

24

Серóш — фарси Суруш, авест. Сраоша.

25

Сепéх-сапáр — главнокомандующий. (Примеч. Б. Заходера.) {в книге в сноске "салар" - OCR.}

26

Гяз — мера длины, равная шести ладоням; ок. 1 м. (Примеч. Б. Заходера.)

27

Прочно установилась традиция всех троих называть Саошьянтами, что не совсем правомерно.

28

«Бундахишн» 15.2.

29

Сравн. в «Шайаст-на Шайаст» в «Ривайат» 46.4-5 — внутритекстовый комментарий на с. 89.

30

Седвастарáн — вероятно, Исадвастр. Написание объяснению не поддаётся.

31

То же в «Бундахишн» 19.14.

32

Решительно непонятно, что, кроме года рождения Хушедара, можно видеть в этой цифре. Но в таком случае она совершенно не вписывается в зороастрийскую легендарную хронологию.

33

То же в «Ривайате» — см. примеч. 802 на с. 328.

34

Наски для «мудрецов» — см. с. 62.

35

Наски для мирян — см. с. 62.

36

Буквально: зим [Ч].

1

См., например: Геродот. I.7.

2

Возможно, тождествен племенному вождю манеев Дайауку.

3

Дьяконов одно время датировал начало скифского господства 625-м г. до н.э. См.: Дьяконов И.-1.

4

Согласно Геродоту (I.103), Киаксар унаследовал престол после Фравартиша и во время скифского господства продолжал оставаться царем Мидии, зависимым от скифов.

5

См. примеч. 74 на с. 39.

6

Относительно употребления термина «сатрапия» см. примеч. 83 на с. 46.

7

По другой гипотезе — при Вологезе IV.

8

См. с. 64.

1

Виштáспа — греч. Гистáсп, отец Дария I; при Кире II — высокопоставленный придворный, при Камбизе II — сатрап (об употреблении термина «сатрапия» см. примет. 83 на с. 46.) Персиды, в отсутствие Камбиза (поход на Египет, 525—522 гг. до н.э. ) обладавший, по-видимому, значительно большей полнотой власти, нежели сатрапы остальных провинций. См. также с. 47 и примеч. 112 на с. 61.

2

Дарий причисляет к «царям» также Ариарамну и Аршаму — сатрапов из младшей линии Ахеменидов, к которой принадлежал он сам. Весь отрывок, таким образом, подчёркивает кровное родство Дария с Ахеменидами и традицию наследования престола — то есть законность прав Дария на престол (см. с. 43).

3

Здесь имеются в виду земли амиргийских скифов (древнеперс. «саки хаумаварга»; см.: Саки) — кочевых племён, обитавших в горных районах от Памира и Гиндукуша до долины Инда.

4

См. примеч. 75 на с. 39.

5

Далее в квадратных скобках приводятся греческие формы имён; под этими именами заговорщики упоминаются у Геродота.

6

Вместо Ардуманиша Геродот ошибочно причисляет к сообщникам Дария знатного перса Аспачáну (греч. Аспати́на).

7

Текст строк 88-92 сохранился плохо. Прочтение и толкование последней фразы — предположительное; по другому прочтению: «народ повсюду был доволен».

8

Вероятнее всего, так называемые «саки Тиграхауда» — скифские племена, обитавшие где-то на среднеазиатских границах империи Ахеменидов.

9

Наиболее вероятное отождествление — Сырдарья.

1

Весь первый абзац является стандартной «вступительной формулой» к декларативным надписям Ахеменидов, официально введённой Дарием I.

2

См. в статье: Саки.

3

Акауфáк — собственно «горцы», от древнеперс. «кауфа» — «гора». (Примеч. В.И. Абаева).

4

Цит. по: Луконин В.-2. С. 94-95.

5

«Даэна мазда-ясна» — см. примеч. 50 на с. 29.

6

Перевод см. на с. 33-34.

1

Согласно Геродоту (I.191), отряды Кира вошли в Вавилон по осушенному руслу Евфрата.)

2

Во время новогоднего праздничного шествия, по вавилонским обычаям, царя сопровождал идол бога Мардука. (Примеч. М.А. Дандамаева.)

3

Здесь имеются в виду мидийцы и подластные им скифские племена. (Примеч. М.А. Дандамаева.)

4

В клинописных текстах «черноголовые» – эпитет для обозначения вавилонян.

5

Имеются в виду шейхи арабских племён, живших к западу от Вавилонии. (Примеч. М.А. Дандамаева.)

6

Культовые центры, куда по приказу Кира были возвращены статуи богов, свезённые Набонидом в Вавилон.

7

Имеется в виду первый год правления Кира II в Вавилоне — 539 г. до н.э.

8

1 локоть (в Месопотамии) = 49,5 см.

9

Навуходоносор II (605—562 гг. до н.э.), по приказу которого в 497 г. до н.э. был разрушен храм Яхве в Иерусалиме.

10

То есть такой же жизни, здоровья и радости, какими обладает Ра.

11

Гистáсп — греч.; древнеперс. Виштаспа. См. примеч. 877 на с. 418.

12

Из Сирии.

1

Цит. по: Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности: Тексты и исследования / Отв. ред. А.Н. Кононов. М.–Л., 1951.

2

Вусáнти — недельное богослужение.

1

Адвенпáт — распорядитель пожертвовании в храм.

2

Брами́ны, или брахмáны — жрецы в брахманизме и индуизме, представители высшей касты. Картир, очевидно, называет «браминами» всех, исповедующих индуизм.

3

Назареи — древнеиудейские проповедники-аскеты.

4

Зи́ндики (от слова «Зенд») — по-видимому, неортодоксальные толкователи «Авесты», возможно также манихеи.

5

То есть храмы.

6

«В надписях Картира, вопреки мнению [ряда исследователей] <...> не говорится о том, что капища дэвов были превращены в храмы богов. Правильный перевод этого пассажа гласит: “логовища дэвов были уничтожены, жилища и обители богов были воздвигнуты“». (Примеч. М.А. Дандамаева. Цит. по: Фрай Р. С. 165. Примеч. 101.)

7

То есть храмы огня.

8

Возможно, здесь имеются в виду не только кровосмесительные браки, поощрявшиеся зороастрийской религией, но и браки между «правоверными» зороастрийцами вообще. Сравн. в «Видевдат» 18.62, 65: кто смешивает семя [родичей] праведных с семенем нечестивых [чужеродцев], семя почитателей дэвов с семенами [людей], их отвергающих <...> об этом говорю я (Ахура Мазда] тебе, о Заратуштра, что их важнее убивать, чем извивающихся змей и крадущихся волков [Бр].

9

Значение термина не выяснено. Речь идёт о каких-то жертвах в храм, где Картир был владыкой (храм Анахиты), в честь шести ежегодных религиозных праздников. Количество ретпесак в разных надписях Картира различно <...> (Примеч. В.Г. Луконина.)

10

То есть: слишком много заслуг, — настолько, что читающему надпись это показалось бы неправдоподобным. Сравн. «Вех.» 4.45-50.

11

Далее Картир рассказывает о том, как боги вняли его мольбе и показали ему «существо ада и рая». Этот отрывок текста сильно фрагментирован; пересказ его содержания см. в прилож. 6-Б.

12

То есть молитвах и догматах. (Примеч. В.Г. Луконина.)

13

Букв.: «освоит». (Примеч. В.Г. Луконина.)

14

То есть храмы огня.

15

То есть подчинил центральной государственной власти; фактически — сделал главным звеном в структуре (теократического) государственного аппарата.

16

Херпáт — храмовый учитель и наставник молодых жрецов; возможно также — толкователь священных текстов.

17

То есть духовный наставник, духовник.

18

Цит. по: Луконин В.-2. С. 190, 208.

19

То есть молитвах и догматах. (Примеч. В.Г. Луконина.)

20

По-видимому, В.Г. Луконин имеет в виду некоторые фрагменты пехлевийского «Ривайата».

21

«Арта-Вираф намак»; см. с. 357-367.

1

То есть деление мира на «материальное» и «духовное».

1

В отличие от большинства мифологических словарей (напр.: МНМ, МС, где ударения проставляются в соответствии с традиционным (зачастую неправильным) произношением древнеиранских слов в русской передаче: Апаóша, Даэ́на, Хаóма, Аша Вáхишта и др.

2

Лелеков Л. Амертат // МНМ. Т. 1. С. 67.

3

Лелеков Л. Ангро-Майнью // МНМ. Т. 1. С. 80.

4

См., напр.: Бойс М.-2. С. 19.

5

Главным образом, на царских инвестнтурных рельефах (илл. 10) и монетах (илл. 8). См. внутритекстовый комментарий на с. 53 и примеч. 96 там же.

6

Адитьи — см. примеч. 11 на с. 10.

7

Дьяконов И.-2. С. 137.

8

Сравн. о «петлях греха» в «Ригведе» — примеч. 13 на с. 10 и соответствующую строфу гимна Варуне.

9

По мусульманской легенде, этот огонь погас в ночь рождения пророка Мухаммеда (Магомета).

10

Ханыков Н.А. Примеч. VI // Риттер К. Иран. СПб., 1874. С. 519. — Цит. по: Брагинский И.-1. С. 67-68.

11

См. примеч. 3 на с. 5.

12

В «Авесте» («Видевдат» 1.6 — с. 114) также употребляется среднеиранская форма этнонима.

13

Бонгард-Левин Г.М., Грантовский Э.А. От Скифии до Индии. М., 1983. С. 77.

14

Стеблин-Каменский И.М. К отрывку из Видевдата (Фрагард 2) // Авеста. С. 196. Примеч. 5.

15

Бойс М.-2. С. 19.

16

Там же.

17

См. примеч. 225 нас. 122.

18

«Хотя этимологический эквивалент имени индийского Индры встречается и в „Авесте", но он относится к обозначению демона, который и по своей природе, и по значимости весьма далёк от индоиранского или индийского Индры. Что же касается иранского соответствия демону Виртре, то его нет вообще. Вместо этого имеется лишь общее с древнеиндийским существительное „вртра", о точном значении которого (защита; вражда; нападение; победа) всё ещё ведутся споры. Вообще говоря, были выдвинуты две основные точки зрения. Согласно первой, предполагающей большую близость иранской традиции к индоиранским преданиям, чем индийской, считается, что существовало индоиранское слово „вртрагхан" <…> со значением „сокрушитель ("гхан") вражды ("вртра")". Позднее в Индии это слово отождествилось с убийством Индрой дракона, и неправильное понимание слова „виртра" отразилось в появлении имени демона или дракона Виртра. Согласно другой точке зрения, индоиранское „вртрагхан" уже имело значение „сокрушающий Виртру". В этом случае иранское развитие следует считать вторичным, а индийская традиция, следовательно, лучше сохранила первоначальное индоиранское представление» (Дрезден М. С. 353).

19

Иную этимологию имени предлагала К.В. Тревер — см. в статье: Гопатшах

20

Стеблин-Каменский И.М. Словарь // Авеста. С. 198.

21

Ртвеладзе Э. С. 73.

22

Там же. С. 71.

23

Тревер К. С. 82.

24

Там же. С. 85.

25

Согласно «Большому Бундахишну» (2.26-27) и «Затспраму» (2.6-7), Гайомарт сиял, как Солнце, а Первозданный Бык был белым и сияющим, как Луна — см. с. 88.

26

Тревер К. С. 82-83.

27

Ртвеладзе Э. С. 71; см. также: Брагинский И.-2. С. 121. Примеч. 1.

28

Тревер К. С. 76.

29

Ртвеладзе Э. С. 72-73.

30

Тревер К. С. 71-72.

31

Тревер К. С. 84-85.

32

См.: Топоров В.И. Древо мировое // МНМ. Т. 1. С. 398-405.

33

См. примеч. 225 на с. 122.

34

Брагинский И.С. Дэвы // МНМ. Т. 1. С. 417.

35

См. примеч. 225 на с. 122.

36

В позднейшее время дата Александра получала самые различные определения; значительное влияние оказывал псевдо-каллисфеновский «Роман об Александре»; из него, в частности, зороастрийская традиция сасанидского времени черпала некоторых персонажей послезаратуштринской истории. Но если даже исходить из реальных дат правления Александра в Иране (331—323 гг. до н.э.), то и тогда неясно, когда произошло потрясение правоверных зороастрийцев и якобы навсегда хронологически запечатлевшееся для них событие <…> 330 год до н.э. — это год сожжения Александром Персеполя. В Восточном Иране и Средней Азии погром был учинён им позже. (Примеч. И.М. Дьяконова.)

37

<Древние хронологии чаще всего составлялись из расчёта: 1 поколение = 30 лет, 3 поколения — 100 лет.>

38

Дьяконов И.-2. С. 139-141.

39

Дьяконов И.-1. С. 377, примеч. 4.

40

Подробно см. в: Абаев В.

41

См., например: Фрай Р. С. 56.

42

Бойс М.-1. С. 27.

43

Брагинский И.С. Искандер // МНМ. Т. 1. С. 570.

44

Boyce М. Zariadres and Zarer // Bulletin of the Schools of Oriental and African Studies. XVII 3. 1955. P. 463-464.

45

Дьяконов И.-1. C. 380. Примеч. 2.

46

Стеблин-Каменский И.М. Словарь // Авеста. С. 201.

47

Стеблин-Каменский И.М. К отрывку из Видевдата (Фрагард 2) // Авеста. С. 197. Примеч. 11.

48

Ван-дер-Варден Б. С. 203-204.

49

Дьяконов И.-1. С. 376.

50

На сознательной или бессознательной вере в воздействующую силу слова основаны и некоторые традиции (произнесение тостов, торжественные напутствия выпускникам школ, молодожёнам в ЗАГСе, стандартные «формулы вежливости» при общении и т.п.); и моральные табу говорить на некоторые темы (например, о сексе), «называя вещи своими именами»; и все случаи употребления эвфемизмов («приговор приведён в исполнение»); и идеологические манипуляции терминами (в СССР — «разведчики» и «военно-патриотическая работа», в США — «шпионы» и «военная истерия»); и психологические ситуации, когда совершить определённое действие можно лишь произнеся предварительно определённые слова (в «Анне Карениной» на этом основан один из эпизодов. Кознышев влюблён в Вареньку и собирается сделать ей предложение во время прогулки в лес; причем Варенька знает, что Кознышев в неё влюблён, знают об этом и окружающие, и сам Кознышев тоже знает, что Вареньке известно о его чувствах к ней, — но во время лесной прогулки он так и не набрался смелости для признания в любви — и никакой свадьбы не состоялось)… Однако всё это — во-вторых и в-третьих, а во-первых: способность слова воздействовать на мир — реальность настолько самоочевидная, что остаётся только удивляться, почему применительно к древним народам понятие «воздействующее слово» рассматривают обычно лишь с религиозной точки зрения, как предмет веры или суеверия. Простейшие примеры: если исход сражения во многом зависит от боевого духа солдат, то речь командира перед боем, поднявшая этот дух, — разве не «воздействующее слово»? Или речи талантливых ораторов, хрестоматийная речь Цицерона против Катилины? Предвыборная агитация? Призывы на митингах?… Словом совершались революции, слово меняло судьбу человека (множество тому примеров в книге Карнеги «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей»). Нет никаких сомнений, что древние это прекрасно осознавали, и именно здесь следует искать истоки всех магических и религиозных ритуалов, связанных с произнесением слов.

51

Топоров В.Н. Митра // МНМ. Т. 2. С. 155-157.

52

Сюжет «бродячий», но некоторые исследователи именно в этом митраистском сказании усматривают прообраз христианского сказания о поклонении пастухов Младенцу Христу.

53

То есть день, когда Солнце-Митра «поворачивает на весну»; сравн.: в католичестве 25 декабря — Рождество.

54

Лелеков Л. Парадиз // МНМ. Т. 2. С. 285.

55

«Кем был Рустам до сих пор? Каким-то сиcтанским воином. Я же сделал его Рустамом, сыном Дестана!» (Фирдоуси).

56

См., например: Дьяконов И.-2. Примеч. 73.

57

Об этнографии среднеазиатских кочевых племён персы располагали весьма обрывочными и зачастую неверными сведениями (как и античные авторы — см. об этом, например, у Плиния Старшего (Естественная история. VII. 19.17): «Ни в одном другом вопросе [как о саках] не расходятся так писатели; полагаю, что это потому, что бесчисленное количество этих племён — кочевые»; у Геродота (IV. 16); у Страбона (XI. 6.2). Этим, возможно, объясняется то, что в «Антидэвовской» надписи Ксеркса (прилож. 3-А) под «даха» и «саками Хаумаварга» понимаются две разные народности.

58

Абаев В. С. 31-33.

59

Крюкова В.Ю. [Примечание к «Видевдат» 3] // Авеста-РП. С. 91. Примеч. 1.

60

Лелеков Л. Сйаваршан // МНМ. Т. 2. С. 441.

61

По преданию, у Тансара было очень волосатое тело.

62

См. примеч. 225 на с. 122.

63

Дьяконов И-2. С. 143-144.

64

Фрай Р. С. 66.

65

Бойс М.-2. С. 25.

66

Брагинский И.-1. С. 71.

67

Стеблин-Каменский И.М. Словарь // Авеста, С. 203.

68

См.: Басилов В.Б. Афрасиаб // МНМ. Т. 1. С. 129.

69

Топоров В.Н. Хаома // МНМ. Т. 2. С. 579.

70

Бонгард-Левин Г.М., Грантовский Э.А. От Скифии до Индии. М., 1983. С. 116.

71

В МС утверждается, что Хаошья́нгху «погубил Ангхро Майнью, ополчившийся на созданный им идеальный миропорядок» (Лелеков Л. Хаошйангха // МС. С. 569). По-видимому, это ошибка или описка: ни в одном из известных автору зороастрийских сочинений подобных сведений не содержится.

72

Ещё в 1991 г. И.М. Стеблин-Каменский обратил внимание автора на сходство русских поверий, связанных с загробным мостом ( в частности, на строки из сказки «Конёк-горбунок»: «Чтоб на том тебе свету / Провалиться на мосту!», с «младоавестийскими» и среднеперсидскими представлениями о Чинвате.

73

Лелеков Л. Чишта // МС. С. 598.

74

Стариков А.А. Фирдоуси и его поэма «Шахнаме» // Фирдоуси. Т. 1. С. 489.

75

Там же. С. 488.

1

«Аши благой».

2

Перевод с арабского М. Салье.

Загрузка...