За окном сверкнула молния, ярко осветив лицо капитана Мэпстоун. Дождь барабанил по крытой шифером крыше офицерской казармы, ветер задувал в трубу, выплевывая искры и золу на каменный пол комнаты.
Кариган запихала документы в ранец, чтобы защитить их от непогоды, и укуталась в плащ.
Ларен сидела за своим рабочим столом, уткнув подбородок в сжатые кулаки. Она уныло глядела на разбросанные бумаги, чашку свежезаваренного чая, к которому так и не прикоснулась. Кариган с сомнением смотрела на капитана: что там она читала, если вообще читала?
По небу прокатился раскатистый грохот, предвещая появление очередной молнии.
— Ну, я отправляюсь в замок, — сказала она. — Вам что-нибудь надо оттуда принести?
Мэпстоун подняла удивленный взгляд, будто успела забыть о присутствии в комнате Всадника.
— Нет, мне ничего не надо. Только те заявки, обязательно с печатью, текущие донесения.
Кариган покинула офицерскую казарму и побрела через замковые земли, которые ливень превратил в одно непроходимое болото. Перепрыгивая через особо глубокие лужи, она прижимала к себе ранец с документами.
Пожалуй, в последнее время Ларен как-то отдалилась от нее. Кариган слышала о тревожных донесениях из провинции Д'Айвари и полагала, что именно эта неприятная ситуация занимала мысли капитана. Ведь она входила в число доверенных советников короля и наверняка была в курсе его планов относительно губернатора Д'Айвари. Более того, Кариган не удивилась бы, если б узнала, что сама Ларен играла не последнюю роль в создании этих планов.
Новая молния расколола небо, уши сразу же заложило от оглушительного грома.
«Совсем близко!» Да уж, предсказывая хорошую погоду, Теган не могла ошибиться больше.
При этой мысли Кариган даже остановилась. Возможно, не у нее одной были сложности с особыми магическими способностями? Она отметила себе в уме, что следует потолковать с Теган после того, как закончит с поручением капитана Мэпстоун.
В этот момент с неба ударила молния, и ее ослепительный разряд угодил прямо в одну из замковых башен — ту самую, с которой свисал сакорийский флаг.
Кариган невольно зажмурилась, но на сетчатке отпечатался яркий зигзаг. Волосы встали дыбом, а по телу — с головы до ног — прокатились мурашки. Что-то шевельнулось в душе у девушки. Но ощущение так быстро исчезло, что она ничего не смогла понять.
«Надеюсь, это не является дурным предзнаменованием».
И, не желая искушать судьбу, она бегом припустила ко входу в замок.
Всю дорогу, пока Кариган шла по коридору, ведущему в административное крыло, с плаща у нее капало. Казалось, сырость и темнота обосновались в каждом уголке старинного замка. И люди, которые встречались ей по пути, выглядели озабоченными и подавленными, будто разбушевавшаяся погода накладывала отпечаток на их мысли и настроения.
Проходя мимо заброшенного коридора, где в прошлый раз она заметила привидение, Кариган приостановилась. Зорко вгляделась во тьму — ничего. Девушку пробрала дрожь… Кто знает, что тому причиной: сырость или мрачные воспоминания.
Сегодня, входя в канцелярию, она специально покашляла, дабы снова не испугать бедного Дакриаса Брауна. Он в этот момент подбирал какие-то бумажки с полу, но, увидев девушку, выпрямился и пошел ей навстречу.
— Добрый день! — голос у него сорвался, словно Дакриас попытался взять слишком высокую ноту. — Чем могу вам помочь, Всадник?
— Привет!
Хотя на этот раз Кариган никак не могла напугать несчастного клерка, он все равно выглядел бледным и безостановочно теребил свои нарукавники. Волосы торчали во все стороны, словно их хозяин только что вырвался из смерча.
— У меня тут к вам бумаги… — начала было девушка, но тут из глубины кабинета раздался шум. Судя по всему, на пол свалилась изрядная кипа документов. Дакриас прикрыл глаза и застонал.
— Там все в порядке? — с сомнением спросила Кариган.
Дакриас с отсутствующим видом принял у нее пакет и небрежно отложил его в сторону.
— Это просто… — внезапно он вскинул голову, к чему-то прислушиваясь.
Теперь и девушка уловила резкий скрип, будто передвигали что-то очень тяжелое.
— О нет! Только не это! — Дакриас рванулся в глубь комнаты, полы его одеяния так и взметнулись на повороте.
— Не надо! — донесся его отчаянный крик откуда-то из-за стеллажей. — Не трогайте этот ящик с…
Затем раздался оглушительный грохот и сдавленные рыдания клерка.
Встревоженная Кариган бросилась вслед за ним. В лабиринте полутемных проходов между книжными полками ей пришлось поплутать, чтобы разыскать беднягу Дакриаса. Он стоял в самом дальнем углу, нервно перебирая ворох бумаг. Рядом валялся перевернутый деревянный ящик, из которого и вывалилась вся эта куча.
— Что произошло? — спросила девушка. — Как такой тяжелый ящик мог упасть?
— Он не упал, — ответил клерк с дрожью в голосе. — Его столкнули.
— Столкнули? Но кто? — поблизости никого не было.
— Не кто, — ответил Дакриас, — а что.
— Что?
— Именно, — кивнул клерк. — Привидения… что-то потревожило их.
— Вы говорите… — Кариган недоверчиво покачала головой. — А вам случалось их видеть?
— Ну, не прямо, но… — и Дакриас сделал красноречивый жест в сторону опрокинутого ящика. — Это происходит в последние несколько дней. Я…
Бедняга судорожно сглотнул.
— Право, не знаю, сколько еще смогу вынести.
Кариган представила себе, как десятки зловредных привидений притаились над книжными стеллажами: строят рожицы и хихикают, глядя на них. Смех смехом, но Дакриас выглядел не на шутку расстроенным. Да она и сама не могла объяснить: каким образом тяжеленный ящик с документами мог свалиться с полки без посторонней помощи. А принимая во внимание ее собственный опыт на сей счет, вряд ли Кариган сможет разубедить клерка.
— Может, вам стоит попроситься отсюда куда-нибудь?
Дакриас горестно вздохнул:
— Мне необходимо срочно прибраться, иначе Спурлок убьет меня! О Боги, понадобится по меньшей мере год, чтобы снова все разложить по порядку.
Смешно, подумала Кариган: в то время, как армия привидений стремится довести несчастного клерка до белого каления, он больше всего беспокоится о репрессиях со стороны начальника.
Она предложила свою помощь, но Дакриас с обреченным видом отмахнулся.
— Вы мне будете лишь мешать, — вздохнул он. — Я тут знаю каждую бумажку.
Кариган оставалось только пожелать ему удачи и удалиться. Вот и еще одно странное происшествие в том длинном списке, который она могла бы составить.
С улицы донесся еще один раскат грома, лишь слегка приглушенный толстыми стенами замка. Девушка не прошла и нескольких шагов по коридору, когда ей показалось, что откуда-то издалека доносится звук рога. Она остановилась и прислушалась: мелодия напомнила ей Зов Всадника. Ну, точно! Вот и золотая брошь на рукаве налилась теплом и запульсировала, а в своей крови Кариган ощутила ритм бешеной скачки.
— Что за?..
Доносившиеся звуки вели ее — шаг за шагом девушка оказалась перед заброшенным коридором.
«Галадхеон…» — послышался шепот у самого уха.
Кариган подняла глаза и обомлела — у входа в коридор стояла фигура в зеленом. И была она… скажем так, не вполне материальной. Во всяком случае, нечто слегка дрожало и расплывалось в глазах девушки.
— Кто вы?
Призрак запрокинул голову в беззвучном смехе и быстро направился в полутемный коридор. Не рассуждая, Кариган бросилась за ним и остановилась, лишь когда вокруг стало совсем темно.
Она оглянулась и на расстоянии — там, где свет из основного коридора незаметно растворялся в здешней тьме, — увидела еще одну фигуру в зеленом. На сей раз сомнений в ее реальности не возникло: это был вполне обычный материальный человек. Девушка в форме Всадника. Отсюда Кариган достаточно хорошо могла ее разглядеть: каштановые волосы, свиток бумаг в одной руке, другая — на перевязи. Девушка напряженно вглядывалась во тьму, черты ее лица казались странно знакомыми…
«О, великие Боги!»
Кариган Г'лейдеон смотрела на саму себя.
Однако времени на раздумья не оставалось. Коридор впереди изгибался, и другая, призрачная, Кариган почти терялась из виду.
Ее облик расплывался в свете свечи (или лампы?), которая появилась где-то далеко впереди. Странно, в первый раз, когда она здесь проходила, вроде бы никаких ламп там не было? Тогда…
«Галадхеон…»
Звук копыт уже вовсю гремел в ее голове, и девушка ринулась по коридору навстречу далекому источнику света. Позади себя она оставляла четкие мокрые следы и дождевые капельки, падавшие с ее плаща на пыльный пол.
Звук шагов Кариган глухо отражался от замшелых стен. Она продолжала идти, а далекий скачущий огонек все не приближался — будто бежал в глубь времени, а не каменной кишки коридора. Девушка пыталась прибавить шагу, но это не помогало делу — источник света оставался недосягаемым. У нее мелькнула мысль, что умнее было бы повернуть обратно… Мелькнула и пропала: стук копыт в крови звал вперед, огонек неодолимо притягивал.
Затем он вдруг мигнул и пропал. Кариган в замешательстве остановилась, ее окружала полная темнота и такая же жуткая, всеобъемлющая тишина.
Она слышала только собственное сдавленное дыхание да стук сердца.
«И что теперь?»
Ну и куда, скажите на милость, подевалось это неуловимое светлое пятно? И где оказалась она сама благодаря звучавшему в ее ушах Зову?
Светлая часть замковых переходов осталась далеко позади. Следует ли ей возвращаться обратно, и найдет ли она дорогу? Как ни горько, но следует признать: спонтанное решение бежать по заброшенному коридору, да еще без лампы в руках, оказалось не самым мудрым. Кариган протянула руку и наткнулась на шероховатую каменную поверхность. По крайней мере, что-то реальное — уж стена-то — не исчезнет бесследно, а возможно, даже поможет ей выбраться отсюда.
Девушка совсем уж было решила идти обратно, когда до ее ушей донесся чей-то плач. Выходит, она не одна в этом темном коридоре. Кто-то плакал и, судя по звуку, совсем недалеко. Вопрос, кто? Может, тот самый человек, который нес лампу?
Благодаря эху в пустых галереях казалось, будто рыдания доносятся с разных сторон. Но, прислушавшись, Кариган все же решила, что источник звука находится в глубине темного коридора — то есть в стороне, прямо противоположной выбранному ею направлению. Она колебалась, не зная, на что решиться. Больше всего на свете ей хотелось вернуться обратно — туда, где торжествует свет и здравый смысл. Но как оставить без помощи плачущего человека? Может, он болен или ранен?
«Или заблудился так же, как я?»
Обреченно вздохнув, девушка двинулась дальше, ощупью прокладывая себе путь по темному коридору. Пару раз ее рука натыкалась на полуистлевшие гобелены, осыпавшиеся от ее прикосновения.
Плач стал громче, затем пропал. Затем снова возобновился; теперь акустика подземных переходов превратила его в многоголосый хор, будто где-то истязали сотню человек. Иногда же это походило на хныканье ребенка.
Кариган не знала, сколько она так шла. В этом бесконечном коридоре она не могла отсчитывать время. Ей не удавалось разглядеть даже собственную вытянутую руку.
Интересно, гадала девушка, хватились ли уже ее? Вряд ли капитан Мэпстоун похвалит ее за это приключение. Скорее всего, продлит время занятий с Дрентом — в порядке наказания.
Внезапно ее рука провалилась в пустоту: очевидно, здесь у коридора имелось боковое ответвление. По лицу прошелся легкий ветерок, а вдалеке засветился слабый огонек. После долгого пребывания в темноте даже такой свет резал ей глаза.
Теперь рыдания звучали куда явственнее — их больше не искажало обманчивое эхо. Да и свет не удалялся, как это было вначале. Скоро Кариган уже могла разобрать, что он исходил от стоявшей на полу свечи. Огонек был совсем слабенький, похоже, фитиль уже догорал, но его хватало, чтобы разглядеть сидящего рядом мальчика лет семи-восьми. Колышущееся пламя освещало заплаканное лицо, подтянутые к груди худенькие коленки. Видно даже было, что штанишки на нем перепачканы и порваны.
— Эй, что случилось? — окликнула его девушка. Мальчуган не ответил, даже не поднял глаз.
Кариган приблизилась и опустилась на колени:
— В чем дело, малыш?
Тот же результат. Тогда она попыталась погладить ребенка по плечу, но рука ее прошла насквозь. Девушка задохнулась от испуга и отдернула руку.
Он что, привидение? Или привидением является она сама?
Кариган обхлопала себя со всех сторон. Вроде, твердая и теплая… Плащ—все еще сырой после дождя — имел нормальный серебристо-зеленый оттенок. Она себя чувствовала вполне реальной. Но кто знает, как должны себя ощущать призраки — может, именно так?
Да нет же, я живая. А мальчик?
Пламя свечи затрепетало и секунду спустя погасло. Все погрузилось в темноту. Мальчик всхлипнул и заплакал еще отчаяннее.
«Бедняжка, — подумала Кариган. — Застрял здесь, а я ничем не могу ему помочь. Собственно, я в таком же печальном положении, как и он».
Не успела она додумать эту горькую мысль, как в конце коридора снова показался свет: он медленно двигался в их направлении. Скоро уже можно было рассмотреть мощную масляную лампу, которая окутывала золотым ореолом несшего ее человека. Зеленый Всадник.
Девушка с облегчением улыбнулась: теперь все будет в порядке. Всадник приблизился — это была женщина, но Кариган никак не могла узнать ее. Лицо казалось до боли знакомым, но…
«Я думала, что всех знаю…» Она начала перебирать в уме всех своих сослуживцев, но тут вновь прибывшая заговорила:
— Мой принц?
«Принц?»
Мальчик шмыгнул носом и поднял взгляд.
Всадник присела рядом с ним, примостила лампу на полу и крепко прижала к себе ребенка. Видно было по лицу, что у нее гора с плеч свалилась.
— Я так беспокоилась! Ваша бабушка вне себя, а бедняга Джосс разрывается на части. Благодарение Богам, я вас разыскала! — теперь голос ее стал строгим. — Мне казалось, я просила вас не бродить по этим темным коридорам. Они ведь сущий лабиринт, могли пройти дни, прежде чем вас разыскали бы. Что на вас нашло?
Уткнувшись в плечо Всадника, мальчик разрыдался с новой силой. Женщина тихо гладила его по светлым, почти белым волосам.
— Ам… Ам… — от плача он начал икать. — Амилтон.
Кариган будто ударили.
— Амилтон? — лицо молодой женщины исказил гнев, но голос ее оставался таким же мягким. — Он снова вас донимал?
— Д-да.
Амилтон был мертв. Как мог он?.. И вдруг у Кариган словно пелена с глаз упала, она поняла, кого напоминала ей женщина: капитана Мэпстоун.
Рыжие волосы, собранные сзади в неизменную косу, мерцали в неверном пламени лампы. Ну, точно — Ларен Мэпстоун, только много лет назад, где-то примерно одного возраста с Кариган. Нет седых прядок на висках, нет морщинок вокруг глаз… И, что всего примечательней, отсутствует коричневый шрам на шее. В лице — больше мягкости и готовности улыбнуться, чем у той Мэпстоун, которую знала девушка.
Но если это молодая капитан Мэпстоун, тогда юный принц мог быть только…
— Захарий, — произнесла Всадник, — ты не должен позволять своим братьям издеваться над собой. Или, по крайней мере, не должен показывать им, что тебя это задевает.
— Он… он дразнил Снежка. И не просто… не просто дразнил, — судя по всему, еще мгновение — и мальчик снова разрыдается.
Капитан Мэпстоун — вернее, тогда еще просто Всадник Мэпстоун — плотно сжала губы.
— Я знаю, ты любишь Снежка. И Амилтон знает об этом, именно поэтому он его и дразнит. Пирам обещал мне, что больше не будет подпускать его к собакам.
— Но Пирам… он же простой псарь, а Амилтон…
— Ты хочешь сказать, он принц? Прежде всего, он ребенок. Ваша бабушка полностью согласна с Пирамом. И если Амилтон провинится, то ему придется держать ответ перед ней. А ведь она королева! Амилтону и так дорого обойдется его жестокость: он лишится привилегии выходить с собаками.
Захарий, маленький Захарий, снова шмыгнул носом:
— Правда?
Капитан Мэпстоун — Кариган не могла думать о ней иначе — кивнула:
— Правда.
Мальчишка порывисто прильнул к ней.
— Спасибо, Ларен!
Широкая улыбка осветила лицо женщины, и Кариган вдруг подумала, что никогда не видела у нее такой открытой и радостной улыбки.
— Так, ну а теперь давай разыщем, наконец, Джосса — пока он не поседел от переживаний.
Захарий поднял к ней умоляющий взгляд:
— А почему ты не можешь быть моим Клинком?
Капитан Мэпстоун рассмеялась, и снова ее смех показался Кариган удивительно легким и естественным.
— Да потому что я — Всадник, дурачок! Король ведь нуждается и во Всадниках тоже. А чем тебе не нравится Джосс? Он ведь добр к тебе, не правда ли?
— Он просто как каменное изваяние.
Капитан Мэпстоун фыркнула и взъерошила волосы принца.
— Именно такими и должны быть Клинки. Их для этого специально обучают. Ты можешь представить меня такой?
Захарий помотал головой:
— Нет, я хочу, чтобы ты оставалась такой, как сейчас.
— Вот и хорошо! Но ты должен помнить, сколь важны телохранители. Они вынуждены держаться на расстоянии, чтобы иметь возможность защитить тебя. И они очень искусны в своем деле.
— Я запомню, — пообещал Захарий.
— Замечательно! А теперь, мой лунный мальчик, пойдем-ка обратно, пока Джоссу не влетело за то, что он снова тебя потерял. К тому же, ты не находишь, что здесь не очень-то уютно? — она бросила взгляд в сторону Кариган, но глаза смотрели сквозь девушку.
— Спорим, тут куча привидений! — с уверенностью произнес принц.
— Полагаю, что так, — откликнулась Ларен, но в ее голосе прозвучало куда меньше энтузиазма. Они поднялись и рука об руку пошли по коридору. — А теперь давай я тебе расскажу, как надо ладить с братьями. У меня самой четверо старших братьев и двое младших. Так что опыта мне не занимать…
Кариган смотрела им вслед. И не верила своим глазам: неужели она действительно подсмотрела событие, случившееся много лет назад? Возможно ли, чтобы перед ней были король Захарий в детстве и молодая капитан Мэпстоун?
«Я знаю его с детских лет», — сказала как-то капитан. Изменения, произошедшие в них обоих, казались просто ошеломляющими. Юная неунывающая Ларен Мэпстоун сейчас превратилась в капитана, несущего груз ответственности на плечах, и эта ответственность тянулась за ней почти видимой мантией. А мальчишка, так сильно переживавший за свою собачку, вырос в мужчину, призванного отвечать за всю Сакоридию и ее народ.
Кариган встрепенулась и — пока свет лампы не исчез за поворотом — поспешила за ними. Эти двое не видели и не слышали ее, но все же их общество было лучше, чем перспектива остаться здесь в полной темноте и одиночестве. Но тут звук их веселой болтовни заглушил мерный топот — навстречу шла группа Клинков. Девушка ожидала, что Захарий и Мэпстоун неминуемо столкнутся с телохранителями, ведь в узком коридоре не разминуться. Вместо того они исчезли из поля зрения, попросту растворились в воздухе.
Пол подрагивал под ногами — Кариган казалось, будто ее мозг пульсирует в такт конских копыт — это отдавался звук шагов процессии. Девушка прижалась к стене, и с благодарностью ощутила твердость холодных камней. Уж они-то не подведут — единственная надежная реальность, ее якорь, ее надежда на спасение.
Клинки подошли почти вплотную. Тот, что шагал впереди с факелом, был одет в официальный черный плащ герольда. Он нес светло-голубой штандарт с изображением чайки, распростершей крылья в полете. Над ней красовалась золотая корона.
За герольдом следовало шестеро телохранителей с мрачными лицами. Они несли похоронные носилки с телом, задрапированным в полупрозрачный саван. На груди у покойника лежала золотая корона с поблескивавшими драгоценными камнями. Факелы шипели и разбрызгивали масло, окутывая процессию крепким смоляным запахом.
Кариган собиралась пойти вслед за Клинками, но тут в глубине коридора снова показался свет — кто-то шел в том же направлении, и девушка решила повременить.
Вскоре она увидела двух мужчин. Один из них — облаченный в развевающуюся белую робу верховного священнослужителя Луны — нес фонарь. Другой, прихрамывающий старик, был одет в костюм королевского кастеляна. Он опирался на посох, который сейчас служил мастеру Сперрену на официальных церемониях.
Они негромко о чем-то беседовали и вскоре настолько приблизились, что Кариган смогла разобрать слова.
— Мы обязаны убедиться, что его душа благополучно перешла в руки Вестриона, — говорил первосвященник. — Это наш долг, независимо от того, как мы оцениваем его деяния и наследство, которое он оставил.
— Конечно, — соглашался кастелян низким рокочущим басом, — Вестрион-то примет его. Но надо проследить за маршрутом следования похоронной процессии. Иначе толпа осквернит труп и пустит корону на продажу.
Он бросил гневный взгляд через плечо, хотя там никого не было.
Девушка невольно отступила в сторону, но мужчины ее не видели.
— Умер, не назвав имени наследника! — продолжал негодовать кастелян. — Вот уж действительно: наследство, которого не пожелаешь! Клянусь Богами!
Священник возмущенно фыркнул:
— Будь поосторожнее, когда говоришь о благословенных особах!
— Даже этот лекарь, из Всадников, не смог заставить его семя плодоносить. Король казнил его за это, и…
— Да-да, ты прав. Он слишком распустил своих Всадников. Безбожная и вероломная шайка предателей — вот кто они такие! Говорят, что лекарь-Всадник умышленно сделал короля бесплодным.
Затаив дыхание, Кариган прислушивалась. Это было что-то новенькое! Никогда прежде никто не заявлял, что Всадники распустились… Никто не обвинял их в предательстве…
— Причем король подозревал какие-то интриги за своей спиной, — продолжал кастелян. — И, конечно же, оказался прав. Чтобы это понять, не надо быть семи пядей во лбу. Ворхейн объединился с Хилландером, и теперь время хаоса, которого они так жаждали, придвинулось вплотную. К несчастью, из клана короля не осталось никого достойного, дабы принять бразды правления.
— По моим сведениям, — деликатно заметил священник, — король вполне мог изменить подобное положение.
Его собеседник рассмеялся визгливым стариковским смехом.
— И откуда же эти сведения, отец? От ваших шпионов?
Первосвященник задохнулся от возмущения:
— Надеюсь, ты не хочешь обвинить меня в…?
— Успокойтесь, — добродушно ответил кастелян, — я не обвиняю вас ни в чем таком, о чем не знал бы король.
Священник нахмурился, что вызвало у его попутчика новый приступ смеха.
— Да ладно вам, отец, — сказал он, покачивая головой. — Не так уж трудно догадаться, что внезапные исчезновения и смерти потенциальных противников короля, по сути, являются политическими убийствами. Понятное дело, старик не желал, чтобы его превосходство кто-то оспаривал.
Первосвященник бросил на собеседника сердитый взгляд.
— Боюсь, в результате прольются реки крови. Слишком дорогая цена за попытку сохранить трон.
— Уже пролито…
Они замолчали на какое-то время, затем продолжали беседовать на ходу.
— И кто же, по-твоему, станет…? — начал священник.
— Как знать, как знать… Но помяните мое слово: любому, кто унаследует королевскую власть, начать придется с покорения остальных кланов. Дабы утвердить свое превосходство.
— Значит, война, — простонал священник.
— Да, война между кланами, — согласился кастелян. — Вот наследство, которое оставил нам король.
Первосвященник осенил себя знаком восходящей луны:
— Да сохрани нас Аэрик!
Кастелян с недоверием покачал головой.
— Сдается мне, что мы скорее во власти Сальвистара, чем Аэрика…
Голос старика совсем упал, и Кариган пришлось напрячь слух, чтобы расслышать окончание его тирады.
— Во всем виноват этот старый дурак. Он должен был потрудиться произвести на свет ребенка и официально объявить его своим наследника… А он, вместо того, сталкивал лбами вождей кланов — будто играл в «интригу»! Похоже, король таким образом получал удовольствие. Да что там, чертов ублюдок попросту наслаждался произведенным эффектом! — кастелян умолк, потирая подбородок. — Не удивлюсь, если это запланированная акция. Так сказать, прощальная шутка над кланами Сакора…
— Неважно, кто победит в этой войне, — вздохнул первосвященник. — Главное, чтобы кланы Сакоридии снова объединились. Нашей бедной стране так нужен мир…
У Кариган ум за разум заходил. Возможно ли, чтобы сейчас, на ее глазах, зарождалась Война Кланов? Или она спит наяву? Насколько она помнит, чайка являлась гербом клана Силендеров. Тогда выходит, на похоронных носилках возлежал король Агат Силендер — последний в своей династии. В разразившейся затем войне победил вождь клана Хилланде-ров, очередным правителем стал Смидхе Хилландер. Он полностью оправдал надежды первосвященника: объединил все кланы и подарил стране более чем двухсотлетний мир и процветание. Собственно, Сакоридия и по сей день наслаждается ими.
Двести лет… То, что она сейчас видела, происходило два столетия назад…
Стук конских копыт снова вернулся. Пол уходил из-под ног Кариган, и она окунулась в поток быстро мелькающих полос света и тьмы. Световые пятна отбрасывали причудливые тени на каменные стены, но только затем, чтобы снова швырнуть девушку в темный провал. Затем снова свет… и так до бесконечности.
Люди появлялись и исчезали, оставляя после себя лишь мимолетные образы. Их речь, смешиваясь с отстающим эхом, сливалась в невнятный поток — будто разговаривали призраки.
Путешествие — если только дозволительно употребить это слово — закончилось внезапной остановкой: Кариган шлепнулась на каменный пол.
Мотая головой, она поднялась на ноги и огляделась. Черт, она находилась в том же самом месте, где повстречалась со священником и кастеляном. Если она и перемещалась, то отнюдь не в физическом пространстве.
В нишах по-прежнему потрескивали факелы, дым спиральными витками поднимался к закопченному потолку. По стенам были развешаны яркие гобелены и геральдические щиты: в переменчивом свете гордо поблескивали старинные гербы. Вот Морская Роза и Черный Медведь, а здесь — Сокол и вечнозеленый Страстоцвет. Эти символы уже сотни лет не использовались, поскольку принадлежали давно ушедшим династиям.
«Как же далеко меня закинуло, — подумала девушка. — Как глубоко во времени?..»
В коридоре толпились солдаты — большинство в черно-серебряных мундирах. Но встречались здесь и другие цвета, иные гербы, создавая впечатляющее многоцветье. Непрекращающаяся речь сливалась в ее ушах в сплошной гул. Краски, свет и шум — все вместе это просто ошеломляло Кариган.
Как и прежде, никто ее не видел. Но время от времени в ее сторону бросались опасливые взгляды, разговоры при этом смолкали. Когда девушка тронулась вперед, толпа расступалась перед ней.
Мимо нее поспешно прошли двое. Одна из них — высокая женщина в легком вооружении с зеленым плащом, перекинутым через плечо.
Помимо этого, при ней был плед в сине-зеленую клетку, у пояса сабля и витой рог. Кариган успела разглядеть у нее брошь в виде крылатого коня. Ее собственная брошь мгновенно отозвалась легкой вибрацией, которая разошлась по всем нервным окончаниям.
Этот плед, так же как и сабля, были хорошо знакомы Кариган. Плед драпировал останки Первого Всадника, Лил Амбриот, которые хранились в подземелье замка. Сабля теперь принадлежала самой Кариган.
Мужчина, сопровождавший Первого Всадника, являлся обладателем роскошной гривы седых волос и всклокоченной бороды. Он тоже был вооружен: у пояса висел внушительный меч. На голове его красовалась золотая, украшенная каменьями корона, которую Кариган недавно видела на груди у Агата Силендера. При появлении парочки солдаты перешептывались и поспешно падали на колени.
Мужчина не мог быть не кем другим, как королем Джонеусом, первым верховным королем Сакоридии. Короновали его тысячу лет назад, как раз по окончании Долгой войны.
Да уж, забросило ее далеко. Без сомнения, очень далеко.
Дневник Адриакса эль Фекса
Магия, которую вынужден был применить Алессандрос при разрушении местных поселений, привлекла внимание элт в их цитадели. Поздней ночью к нам прибыли эмиссары, облаченные в блестящие латы. Любопытно, молочно-белый металл, из которого они были изготовлены, казалось, аккумулировал лунный свет. Посланники в весьма жесткой форме потребовали, чтобы мы навсегда покинули эти берега. И никогда больше не возвращались…
Я был там и видел, как в глазах Алессандроса зажегся огонь былой страсти при виде элт. Помнится, в свое время он высказывал мне предположение, что этот народ является собственно хранилищем этерии, а не извлекает ее извне при помощи своего искусства. Так или иначе, но принц задержал посланников — всех, кроме одного. Его Алессандрос отправил обратно, к их королеве, дабы тот достает ей ультиматум. Либо элт покорятся Империи, либо будут наказаны жестокой войной. Такая категоричность встревожила меня и генерала Спурлохе, но мы успокаивали себя тем, что, возможно, принц просто блефует. Кто знает, на что способны эти элт? Эмиссары остались у нас на правах заложников.
Алессандрос не отходил от них, буквально засыпая вопросами. При этом он пожирал их глазами, как лев пойманную жертву. Однако элт отказались сообщать какую бы то ни было информацию. У принца не оставалось другого выбора, как подвергнуть их насилию. Упрямство одного из пленников, увы, стоило ему жизни. Алессандрос — так же, как и двое его товарищей — был очень расстроен сим фактом. Тем более что один из оставшихся в живых элт характеризовал это как гнусное, богомерзкое деяние. Он заявил, что для его народа человеческая жизнь имеет абсолютную ценность. «Так же, как и для аркозийцев», — парировал Алессандрос.
«Разве ваши аркозийцы живут вечной жизнью, как мы?» — вырвалось у одного пленника, но, поймав гневный взгляд своего товарища, он тут же прикусил язык. Алессандроса же эта оговорка подстегнула и подвигла на дальнейшие расспросы.